Dyson DC 46 User manual

clik
clik
clik
12
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ
ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE

2
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу [email protected]
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
DYSON CUSTOMER CARE
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
DYSON KUNDENDIENST
DYSON KLANTENSERVICE
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can
be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Garantie 5 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon
les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler
le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails
concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des problèmes peuvent être résolus au
téléphone par un conseiller qualifié du Service Consommateurs Dyson.
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von
5 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten.
Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des
Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo
und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von
einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson product gedurende 5 jaar na
de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en arbeid, afhankelijk van
de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson product, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u
de stofzuiger gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord
door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la
garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto
con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de
dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser
resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente
de Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d’acquisto, in base alle
condizioni previste dalla garanzia.Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson,
chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior
parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro
Assistenza Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии устройство Dyson будет иметь гарантию,
регулирующуюся соответствующими условиями, на детали и работу в течение
5 лет с момента покупки. Если у вас возникли вопросы по устройству Dyson,
обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо будет указать
серийный номер, а также дату и место, где вы приоборели устройство. Большую
часть вопросов специалисты службы поддержки компании Dyson смогут решить
по телефону.
Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 5-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji
napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za
tehnično podporo pri Dysonu.
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Noteer hier uw serienummer ter referentie
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Sólo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.

Dra inte i sladden. Förvara inte fläkten
nära värmekällor. Använd inte fläkten
i närheten av öppna
lågor.
Kör inte över sladden. Sug inte upp vatten
eller andra vätskor. Sug inte upp
brinnande föremål. Använd inte maskinen
ovanför dig i trappor.
SE
Не тяните за шнур. Не храните и не
включайте устройство
вблизи источников тепла.
Не используйте
устройство вблизи
открытого огня.
Не пережимайте шнур. Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор выше
себя на лестнице.
RU
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И
НА УСТРОЙСТВЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО
ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ,
ВКЛЮЧАЯ ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данное устройство Dyson не предназначено для использования маленькими
детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, не имеющими необходимого опыта и знаний.
Исключение могут составлять ситуации, когда устройство эксплуатируется
под присмотром или после проведения инструктажа ответственным лицом по
безопасному использованию устройства.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны используя
прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только
под постоянным присмотром врослых. Не разрешайте детям играть с
устройством.
3. Эксплуатируйте устройство только в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации, предоставленном
компанией Dyson. Любое другое использование, не рекомендуемое
изготовителем, может привести к пожару, поражению электрическим током
или травмам.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне
помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или
вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или
специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или
упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в
Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство
самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите
кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель на
проходе и в местах, где на него можно наступить или споткнуться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать
удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в
местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как
сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса. Не направляйте
шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы
и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Во избежание падения, сматывайте кабель, если устройство не используется.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтры.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и
перед обслуживанием выключайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите,
чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы управления.
Перед подключением каких-либо аксессуаров или принадлежностей
отключите пылесос от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель из пылесоса до красной отметки, не тяните и не
дергайте за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. Будьте осторожны, при
сматывании кабеля вилка может ударить вас.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR
OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPARAT SKA DU ALLTID FÖLJA
VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE
FÖLJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
1. Detta Dysonverktyg bör inte användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga och/eller bristande kunskap såvida de inte instruerats av
någon person som är väl insatt i en säker användning av verktyget.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den
används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med maskinen.
3. Får endast användas enligt Dysons bruksanvisning. All användning som inte
rekommenderats av tillverkaren kan medföra brand, elektrisk stöt eller personskada.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för
undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant
eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta Dysons
akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte isär
maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från uppvärmda
ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte sladden runt vassa
kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så att ingen går på den
eller snubblar över den.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra ut
den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex. cigarretter,
tändstickor eller varm aska.
14. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och
rörliga delar. Rikta inte slangen, staven eller verktygen mot ögonen eller öronen och
för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är
blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk.
18. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
19. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Ta ut kontakten ur eluttaget när
maskinen inte används och före servicearbeten.
20. Dra eller bär inte maskinen i nätsladden och använd inte sladden som handtag.
21. Var extra försiktig när du dammsuger trappor. Ha inte maskinen ovanför dig i
trappan när du dammsuger.
22. Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Dra ur kontakten före anslutning
av verktyg eller tillbehör.
23. Dra alltid ut sladden till det röda strecket, men dra eller ryck inte i sladden.
24. Håll i kontakten när du rullar upp sladden på vindan. Låt inte kontakten slå emot
något vid upprullning.
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR
HUSHÅLLSBRUK
10

clik
clik
clik
1
2
3
1
2
12
Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen
Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori • Хранение и использование дополнительных
насадок • Priključki
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
Vaciado del cubo • Svuotamento
Очистка контейнера • Praznjenje
Power & cable • Mise en marche et câble • Ein-/Aus-
Schalter & Kabelaufwicklung • Aan/uit knop en snoer
Encendido y recogecables • Accensione e cavo
ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка смотки сетевого
шнура • Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
L
ooking for blockages • Vérication de l’absence d’obstructions • Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen • Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni • Поиск засоров • Iskanje blokad

clik
clik
clik
1
2
3
1
2
Looking for blockages • Vérication de l’absence d’obstructions • Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen • Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni • Поиск засоров • Iskanje blokad
13
Suction release • Régulation de l’aspiration • Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar • Gatillo reductor de succión • Rilascio dell’aspirazione
Кнопка понижения мощности всасывания • Sprostitev moči sesanja
Carrying & storage • Transport & rangement
Transport & Aufbewahrung • Dragen & opslag
Transporte y almacenamiento • Trasporto e stoccaggio
Переноска & хранение • Nošenje & hranjenje

A
B
clik
clik
clik
clik
14
IMPORTANT!
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia • Очистка контейнера и циклона • Čiščenje
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE

A
B
clik
clik
clik
clik
15
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.

• IMPORTANTE:
ELIMINAÇÃODEOBSTRUÇÕES
1
2
3
ELIMINAÇÃODEOBSTRUÇÕES–CORTE
TÉRMICO
INFORMAÇÃOPARAELIMINAÇÃO
PT
COBERTURA
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯУСТРОЙСТВАDYSON
ПЕРЕНОСКАУСТРОЙСТВА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УХОДЗАУСТРОЙСТВОМDYSON
ИСПОЛЬЗОВАНИЕПЫЛЕСОСА-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
39

• Нанатертыхвоскомповерхностяхдвижениянасадкимогутпривести
кобразованиюматовыхучастков.Вэтомслучаепротритеэтоместо
влажнойсалфеткой,натритееговоскомидайтевысохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайтеконтейнер,когдаонзаполнитсядоотметкиMAX.
• Передопустошениемпрозрачногоконтейнеравыключитеустройствои
отключитеегоизрозетки.
• Чтобыснятьциклонипрозрачныйконтейнер,нажмитедоупоракнопку
снятияциклонанаручкедляпереноски,какпоказанонарисунке.После
нажатиякнопкипотянитезаручку,чтобыснятьциклонипрозрачный
контейнер.
• Извлекитециклонипрозрачныйконтейнер.
• Чтобыопустошитьконтейнер,нажмитенанемкраснуюкнопку.
• Чтобыснизитьконтактспыльюиаллергенамиприопустошении
прозрачногоконтейнера,полностьюпоместитееговпластиковыйпакети
опустошите.
• Осторожнодостаньтепрозрачныйконтейнер.
• Плотнозакройтепакет,утилизируйтесбытовымиотходами.
• Закройтеоснованиепрозрачногоконтейнера,надавивнанегодощелчка.
• Установитепрозрачныйконтейнерициклоннакорпусустройствас
переднейегочасти.Углублениевоснованиипрозрачногоконтейнера
должнопопастьнавыступ,находящийсянакорпусе.
• Надавитенаручкудляпереноскидощелчкавверхнейчастикорпуса.
Проверьтенадежностьфиксации.
Британскийфондпоборьбесаллергией(BritishAllergyFoundation)
являетсябританскойблаготворительнойорганизацией,деятельность
которойнаправленанапредоставлениеинформацииобаллергии,
еепредотвращениеилечение.ПечатьодобренияБританскогофонда
поборьбесаллергией–этозарегистрированнаяторговаямарка
Великобритании.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Отсоединитециклонипрозрачныйконтейнер(см.инструкциивыше).
• Чтобыотсоединитьциклонотпрозрачногоконтейнера,сначаланажмите
краснуюкнопкудляоткрытияоснованияконтейнера.
• Нажмитемаленькуюкнопкусбокунакорпусециклона.Извлекитециклон
изпрозрачногоконтейнера.
• Мойтепрозрачныйконтейнертолькохолоднойводой.
• Неиспользуйтедляочисткипрозрачногоконтейнерамоющиеи
полировочныесредства,атакжеосвежителивоздуха.
• Запрещаетсямытьпрозрачныйконтейнервпосудомоечноймашине.
• Непогружайтециклонвводуинелейтевнеговоду.
• Очищайтекорпусциклонасалфеткойилищеткой.
• Передустановкойдайтепрозрачномуконтейнеруполностьювысохнуть.
• Передустановкойнаместосначалазакройтеоснованиепрозрачного
контейнера,надавивнанегодощелчка.
• Закрепитепрозрачныйконтейнервциклоне.Чтобызакрепитьконтейнер,
сначаласовместитегнездонапереднемободкепрозрачногоконтейнера
свыступомналицевойсторонекорпусациклона;затемнадавитена
тыльнуюповерхностьпрозрачногоконтейнерадофиксациисеребристой
кнопки.
• Установитециклонипрозрачныйконтейнервустройство(см.
приведенныевышеинструкции).
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ
• Устройствооснащенодвумямоющимисяфильтрами,расположеннымитак,
какпоказанонарисунке.
• Регулярноосматривайтеипромывайтефильтрывсоответствиис
инструкциямидляподдержаниявысокойэффективностиработы
устройства.
• Передосмотромиснятиемфильтроввыключитеустройствоиотключите
егоотрозетки.
• Присборемелкойпылиможетпотребоватьсяболеечастаяпромывка
фильтров.
• Мойтефильтрытольковхолоднойводе.Неиспользуйтемоющиесредства.
• Запрещаетсяиспользоватьдлямытьяисушкифильтровпосудомоечныеи
стиральныемашины,сушильныйбарабан,духовку,микроволновуюпечь
илиоткрытыйогонь.
• ЧтобыполучитьдоступкфильтруA,предварительноснимитепрозрачный
контейнерициклон(см.приведенныевышеинструкции).Извлеките
фильтр.
• Мойтефильтртолькохолоднойводой.Неиспользуйтемоющиесредства.
Промойтефильтр,наливаявнегочерезоткрытоеотверстиеводувтечение
10секунд.Затемперевернитефильтрисильновстряхнитеего10раз.
• Отожмитефильтробеимируками,чтобыудалитьизлишкиводы.
• Ополоснитенаружнуючастьфильтраводойвтечение15секунд.
• Отожмитефильтробеимируками,чтобыудалитьизлишкиводы.
• Поставьтефильтрнапросушкуширокойоткрытойсторонойвниз.
Оставьтефильтрнеменеечемна24часадляполноговысыхания.
• Установитефильтрвциклон.Установитециклонипрозрачныйконтейнер
вустройство(см.приведенныевышеинструкции).
• ПорядокснятияфильтраB:
–повернитеповоротныйфиксаторнанаружнойчастишарапротив
часовойстрелки,чтобыснятькрышку
–извлекитекрышку
–повернитефильтрна90градусовпротивчасовойстрелки,чтобы
извлечьфильтр.
• ФильтрBнеобходимопромыватьтольковхолоднойводеипростукивать
дотехпор,покаводанестанетчистой,затемпростучатьещераздля
полногоудаленияостатковводы.(Простукивайтепластиковыйобод,ане
материалфильтра.)Оставьтефильтрна24часадляполноговысыхания.
• ЦветфильтраBвнутришараможетизменитьсянасерыйиличерный–это
нормальноинеявляетсядефектом.
• ПорядокустановкифильтраBнаместо:
–установитефильтрвшар
–зафиксируйтефильтр,повернувегона90ºпочасовойстрелке.
• Вовремяустановкинаружнойкрышкишаравращайтеповоротный
фиксаторпочасовойстрелке.Крышказафиксируется,когдастанут
слышныщелчки.
• ВАЖНО:Послепромывкидайтефильтрупросохнутьвтечениеминимум
24часовпередустановкойнаместо.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Передустранениемзасоренийвыключитеустройствоиотключитеегоот
розетки.Вовремяработыпылесосаненажимайтенакнопку-фиксатор
складываниятелескопическойтрубы.Этоможетпривестикполучению
травм.
• Припоискезасоренийследите,чтобынепоранитьсяобострыепредметы.
• Передиспользованиемустройстванадежнозакрепитевсеегочасти.
• Передпроверкойвоздуховодовнакорпусеустройствапредварительно
снимитециклонипрозрачныйконтейнер(см.выше).
• Чтобыснятьпрозрачныйвпускнойпатрубок,слегкапотянитепальцемза
фиксаторвверхнейчастипатрубка.Снимитевпускнойпатрубок.
• Осмотритенаналичиезасорений.
• Установитепрозрачныйвпускнойпатрубокнаместо.Убедитесь,что
фиксаторзакрепился.
• Устранениезасоренийневходитвгарантийноеобслуживание.
1
2
3
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ
ПЕРЕГРЕВА
• Данноеустройствооснащеноавтоматическимпредохранителем.
Засорениекакой-либочастиможетпривестикперегревуустройстваи
срабатываниюпредохранителя.
• Крупныепредметымогутблокироватьнасадкуилиотверстиетрубы
пылесоса.Еслитакоепроисходит,вовремяработыпылесосане
нажимайтенакнопку-фиксаторскладываниятелескопическойтрубы
Выключитепылесос,извлекитевилкуизрозеткииустранитезасорение.
• Выключитеустройствоиотключитеегоотэлектросети.Дайтеемуостыть
втечение1-2часовпередпроверкойфильтраилипоискомзасорений.
• Устранитезасоренияпередповторнымиспользованием.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ПродуктыDysonпроизводятсяизматериалов,пригодныхдляповторной
переработки.Повозможностисдавайтеустройствонапереработку.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
КомпанияDysonблагодаритВасзавыборкачественногоинадежного
изделиянашеймаркиигарантируетВамвысокийуровеньгарантийного
сервисногообслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
ЕслиВамнуженсервис,уВасестьвопросыпоработеиэксплуатации
продукцииDyson,выборуоптимальноймоделиилиаксессуаров,
позвонитенампотелефону88001001002(звонкипоРоссии
бесплатные)илинапишитенамписьмопоадресу:info.russia@dyson.com.
МыбудемрадыВампомочь!
Звонкипринимаютсяс10.00по19.00часовпоМосковскомувремени
каждыйденькромесубботыигосударственныхпраздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
МыхотимобратитьВашевниманиенаотдельныеважныеособенности
использованиянашихизделий:
Всеизделияпредназначеныдляиспользованиявпомещениях.
Пылесосы:
• Предназначенытолькодляуборкипыливжилыхпомещениях;
• Неявляетсянарушениемработыпылесосовследующиевозможные
явления:статическоеэлектричество,налипаниепыли,мусора,волос,
шерстинаразличныечастипылесоса,повышеннаятемпература
исходящеговоздуха,скачкообразноеизменениесилывоздушногопотока,
присасываниенасадкикубираемомупокрытию–этиособенностизависят
отразличныхэксплуатационныхфакторов,такихкактипнапольного
покрытия,интенсивностьнажатиянасадкойнаубираемоепокрытие,
скоростьдвижениенасадкипопокрытию,влажностьитемпература
окружающеговоздуха.
• Некоторыеповерхности(например:гобелены,коврыизшелкаишерсти)
могутдеформироватьсяпримеханическомвоздействии,поэтомумы
рекомендуемпроконсультироватьсяспродавцом/производителемтаких
поверхностейовозможностиихуборкипылесосами.Dysonненесет
ответственностьзаповрежденныепокрытиявпроцессеуборки,если
поверхностинепредназначеныдляуборкипылесосами.
40

ГАРАНТИЯ
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
BÄRA MASKINEN
ANVÄNDNING
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
DAMMSUGNING - VAR FÖRSIKTIG
TÖMNING AV DEN GENOMSKINLIGA
BEHÅLLAREN
RENGÖRING AV DEN GENOMSKINLIGA
BEHÅLLAREN
TVÄTTA FILTREN
41

46

47

www.dyson.com
IMPORTANT!
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzer[email protected]
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
0800 31 31 31 8
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Witt A/S
Dyson.service@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.client[email protected]
902 30 55 30
DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Velázquez 140,
3ª planta 28006 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 9 B, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Εξυπηρέτηση Πελατών Dyson:
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
80 0 111 350 0
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού)
111 45 Αθήν α
HU Momenti Kft.
36 70 331 4899
Momenti kft.
1092 Budapest, Köztelek utca 2
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clien[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
Dyson.service@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.[email protected]
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.client[email protected]
00 800 02 30 55 30
DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Velázquez 140,
3ª planta 28006 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Witt A/S
Dyson.service@witt.dk
0045 7025 2323
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
0 800 50 41 80
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 50 06
Creative Housewares Pty Ltd
20 Tekstiel Street; Parow Industria; 7493
PO Box 6156; Parow East; 7501
JN.44421 PN.24771-09-02 18.10.12 RCS PARIS 410 191 589
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson
website. The serial number can be found on the base of the appliance.
Other manuals for DC 46
2
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC33 User manual

Dyson
Dyson dc78 User manual

Dyson
Dyson DC23 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC27 User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson Ball User manual

Dyson
Dyson BIG BALL User manual

Dyson
Dyson DC21 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC31 User manual

Dyson
Dyson Ball Animal User manual

Dyson
Dyson DC05 User manual

Dyson
Dyson BABy DC22 allergy User manual

Dyson
Dyson DC26 User manual

Dyson
Dyson 1989405 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC43H User manual

Dyson
Dyson DC 36 User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC07 Origin User manual

Dyson
Dyson gen5 detect User manual