manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. Eaton FAZ/FIP-XDWM Manual

Eaton FAZ/FIP-XDWM Manual

EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
1
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
2x
: Z-FW-MO
: Z-FW-MO NO
*)
Z1
0.6 x 3.5
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Kullanma Talimatı
Инструкција за монтажу
Intruksjonsblad
Монтажна інструкція
FAZ/FIP-XDWM, FAZ/FIP-XAWM, Z-FW-MO
FAZ/FIP-XAWM
FAZ/FIP-XDWM
Z-FW/MO
2 x 1.5 mm² 2 x 2.5 mm²
1 x 2.5 mm² 4 x 1.5 mm²
0.4 Nm 0.8 Nm
FAZ/FIP-XAWM +Z-FW-MO
FAZ/FIP-XDWM +Z-FW-MO
Maximum
number of combinations ( =can be
fitted) / Maximale Kombinationsmöglichkeiten ( =anbaubar):
Possibilité de combinaisons max. (
=pouvant être montées) / Massime possibilità di combinazioni ( =applicabili):
Posibilidades de conexion máxima (
= para montaje adosado) / Možnost kombinace s ostatními p ístroji ( =lze kombinovat):
Auxiliary Devices
MCB (xEffect) RCCB(xEffect)
ARD
RCCB only RCCB/MCB AC DC
FIP-XHI11
FIP-XAM002
Z-FW/001
Z-FW/050
Z-FAM
FAZ-XAM002
FA Z-XHIN11
FAZ-XAA
FAZ-XHINW1
FAZx
FAZ-PN
Z-MS
Z-TS
FRCDM FAZ/FIP-XAWM** FAZ/FIP-XDWM**
FRCMM*
x x x
xxx x
x x x x x
x x x x x
x x x x
*Not applicable for FRCmM 125 and FRCmM 40-80 Type B (non digital)
**FAZ/FIP-X(A/D)MW must be used for PFIM-X, PFIM type B and PXF type B
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
2
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
FAZ/FIP-XAWM FAZ/FIP-XDWM Z-FW-MO
U1-U2 220 - 240 V~, 50Hz U1-U2 24-48 V= P1 P2 400V~ max.
13-14 5 A/250 V~ 13-14 5 A/250 V~
ON-C-OFF 24 - 230 V AC DC
T1 T2 24 - 230 V AC DC
AUTOM
5x
AUTOM
5x
OFF/RESET
OFF/RESET
+
+
+
+
13 14
ON
ON
OFF/RESET
OFF/RESET
8
910
6
4
2
5
3
7
Power supply Spannungsversorgung Tension d’alimentation
LED green Operational LED grün Betriebszustand DEL verte service
LED red Alarm LED rot Alarm DEL rouge alarme
Function selector switch Funktionswahlschalter Sélecteur de fonctions
Relay output for Alarm Relaisausgang Alarm Sortie à relais d’alarme
Actuating lever Betätigungshebel Levier de commande
Blocking lever Sperrhebel Levier d’arrêt
Link Koppelstecker Raccord
Relay output for RCD tripping test Relaisausgang FI-Auslöseprüfung Essai de déclenchement sortie à relais PFIM/PFGM
On input, Off/Reset Eingang Ein, Aus/Reset Entrée Marche, Arrêt/Reset
Test input Eingang Test Entrée test
Alimentazione di tensione Tensión de alimentación Napájení
LED verde stato di funzionamento LED verde Estado de service LED zelená, Provoz
LED rosso allarme LED jojo Alarma LED cˇervená, Porucha
Selettore di funzione Selector de funciones Volicˇ funkce
Uscita relè allarme Salida de relé Alarma Reléový výstup pro signalizaci poruchy
Leva di comando Palanca de accionamiento Páka pro blokování funkce
Leva di blocco Palanca de enclavamiento Páka pro ovládání
prˇipojeného zarˇízení
Propojka
Relè d’uscita - Prova di sgancio
Salida de relé - Prueba de disparo
Reléový výstup pro vypínací modul proudových chránicˇu˚
Ingresso/On, Reset/Off Entrada Cierra, Apertura/Rearme Vstupy ZAP, VYP/RESET
Prova d’ingresso Entrada Prueba Testovací vstup
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
118
449
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
Achtung!
Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung speichert FAZ/FIP-X...
letzten Zustand und nimmt diesen nach Spannungsrückkehr wieder ein.
D
FAZ/FIP-X... nie ohne angebauten LS bzw. FI betreiben.
FAZ/FIP-X.. schaltet nicht unmittelbar nach einem Befehl.
Ferngesteuertes Schalten mit Z-FW-MO ist möglich, außer in OFF.
Der Sperrhebel 6verhindert in Position unerwartete Schaltvorgänge.
Warnschild sichtbar beim FAZ/FIP-X... anbringen.
Die Freiauslösung eines FI lässt ein sehr kurzes Wiedereinschalten der
Netzspannung bei bestehenden Fehlern zu, deshalb Personenschutz beachten.
Ein vorgeschalteter Überspannungsschutz der Klasse C muss in der
Verbraucheranlage vorhanden sein.
Never operate the FAZ/FIP-X... without the MCB or RCCB fitted.
The FAZ/FIP-X... does not switch directly after a command.
Remote switching is possible in all operating modes except in OFF.
The blocking lever 6in the position prevents unintentional switching.
Provide a suitable warning plate in a visible location on the FAZ/FIP-X...
The tripping of an RCCB allows the mains supply to be switched back on
momentarily in the event of a fault. Therefore ensure suitable measures for the
protection of persons.
A class C surge arrester connected upstream must be provided in the load
installation.
Attention!
In the event of the power supply being interrupted the FAZ/FIP-X.. saves
the last operating state and retains this state when the power supply is
restored.
GB
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
3
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
Attention!
En cas de coupure de la tension d’alimentation, FAZ/FIP-X... mémorise
le dernier état et reprend celui-ci après le reour de la tension.
Attenzione
Con l’interruzione della tensione di alimentazione il FAZ/FIP-X...
memorizza l’ultimo stato di esercizio e rileva ancora lo stesso dopo il
ripristino della
Pozor!
V prˇípadeˇ prˇerušení napájecího napeˇtí dojde k zapamatování stavu a jeho
obnovení po prˇipojení napájení.
¡Advertencia!
En caso de corte de la tensión de alimentación, FAZ/FIP-X...
memoriza el último estado y lo recupera al restablecerse la tensión.
GB
D
I
F
E
CZ
F
ICZ
E
Ne jamais faire fonctionner le FAZ/FIP-X... sans l’avoir monté sur le
MCB et/ou le RCCB
FAZ/FIP-X... ne commute pas immédiatement après un ordre.
Commutation à distance avec Z-FW-MO possible dans toutes les positions sauf
en OFF.
Le levier d’arrêt 6en position empêche les commutations intempestives.
Bien mettre en évidence la plaque d’avertissement sur le FAZ/FIP-X...
Le déclenchement libre d’un RCCB autorise un très bref réenclenchement de la
tension du secteur, alors que les défauts subsistent ; il faut donc veiller à la
protection des personnes.
Le circuit d’alimentation du récepteur doit contenir en amont une protection
contre les surtensions de la classe C.
FAZ/FIP-X... no se debe poner nunca en funcionamiento sin haberlo montado en
MCB o RCCB.
FAZ/FIP-X... no conmuta inmediatamente después de recibir una orden.
La maniobra controlada a distancia es posble en todos los modos de
funcionamiento excepto en APERTURA.
La palanca de enclavamiento 6impide en la posición maniobras de
cierre/apertura intempestivas.
Montar la placa de aviso junto al FAZ/FIP-X... de modo que sea visible.
El disparo libre de un RCCB permite una reconexión muy breve de la tensión de
red en caso de un defecto. Es preciso tener en cuenta, por este motivo, las
medidas de seguridad personal pertinentes.
El circuito de alimentación del receptor debe tener “aguas arriba” una protección
contra las sobretensiones de la clase C.
Non azionare mai il FAZ/FIP-X... senza MCB o RCCB
FAZ/FIP-X... non commuta immediatamente dopo un comando.
Il comando a distanza è possible in tutti gli stati di funzionamento eccetto in OFF.
La leva di bloccaggio 6, nella posizione impedisce manovre accidentali.
Apporre targhetta monitrice sul FAZ/FIP-X...
Lo sgancio di un RCCB causa un breve tempo di reinserzione della tensione di
rete in presenza di guasto. Per questo fare attenzione alla protezione delle
persone.
Nell’impianto utilizzatore deve essere prevista una protezione contro la
sovratensione della classe C.
Nikdy nezapínejte FAZ/FIP-X... bez ovládaného prˇístroje.
Dálkové ovládání je možné ve všech režimech kromeˇ polohy OFF (vypnuto).
Páka pro blokování funkce mechanicky zamezuje funkci.
Umísteˇte výstražný štítek na viditelném místeˇ na FAZ/FIP-X...
Po elektrickém vybavení proudového chránicˇe je opeˇt prˇipojen k napájecímu
napeˇtí. Toto musí být zohledneˇno prˇi ochraneˇ zdraví osob prˇed úrazem el.
proudem.
V napájecím obvodu musí být prˇedrˇazený svodicˇ prˇepeˇtí trˇídy C.
FAZ/FIP-X... Nereaguje okamžiteˇ na ovládací impulsy.
Eingangssignale / Input signals / Signaux d’entrée/Segnali d’engresso /
Señales de entrada / Vstupní impulzy
Notes
First connect FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-XAWM. to the power supply and then
set the function selector switch to AUTOM5x bzw. ON.
The device is fully operational approximately 40 s after the power supply is
switched on. During this time no switching commands are received and the
flashing green LED indicates charging.
Hinweise
An FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-XAWM. zuerst Spannungsversorgung anlegen
und dann die Funktionswahl-schalter auf AUTOM5x bzw. ON stellen.
Ca. 40 s nach Einschalten der Spannung ist die volle Betriebsbereitschaft
erreicht.
Während dieser Zeit ist keine Befehlsannahme für Schaltbefehle gegeben
und die blinkende grüne LED zeigt den Ladevorgang an.
Remarques
D’abord appliquer la tension d’alimentation sur le FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-
XAWM. et ensuite régler les sélecteurs de fonctions sur AUTOM5x ou
ON. L’appareilest opérationnel environ 40 sec. après mise sous tension.
Pendant ce temps, les ordres de commutation ne sont pas reçus et la DEL
verte clignotante signale le chargement.
Informazioni
Sul FAZ/FIP-X.., FAZ/FIP-XAWM. prima applicare tensione di alimentazione
e poi impostare il selettore di funzione su AUTOM5x bzw. ON.
Circa 40 s dopo l’inserzione della tensione viene raggiunta la totale
funzionalità. In questo lasso di tempo non è possibile eseguire alcun
comando e il LED verde lampeggiante indica l’operazione di carico.
Obsevaciones
En primer lugar aplicar a FAZ/FIP-X...., FAZ/FIP-XAWM. tensión de
alimentación, y a continuación, ajustar el selector de funciones a AUTOM5x
bzw. ON. La disponibilidad de servicio completa se alcanza unos 40 s
tras la conexión de la tensión. Durante este tiempo no se puede recibir
ninguana orden de conmutación.
El LED verde intermitente indica el proceso de carga.
Poznámka
Nejdříve připojte napájení k FAZ/FIP-X-..., AZ/FIP-XAWM. a pak
nastavte volič funkce do polohy AUTOM 5x resp.ON.
Přístroj je připraven k provozu asi 40 sec po připojení napájení. Během
této doby bliká zelená LED dioda a nejsou přijímány žádné vstupní
ovládací impulsy.
Minimum pulse duration 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Resetting times 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Switching delay time after command 25 s
Ready for receiving switching command 40 s after switching on power
supply voltage
Mindest-Impulsdauer 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Wiedereinschaltzeiten 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Schaltverzugszeit ab Befehl 25 s
Betriebsbereitschaft für Schaltvorgänge 40 s nach Einschaltung
Betriebsspannung
Durée d’impulsions min. 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Temps de réenclenchement 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Durée max. d’actionnement 25 s
Appareil opérationnel 40 s après mise sous tension
Minima durata dell’impulso 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Tempi di reinserzione 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Ritardo di commutazione dopo
l comando
25 s
Pronto per il funzionamento per
operazioni di manovra
40 s dopo la messa in tensione
Duración mínima de impulso 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Tiempos de rexonexión
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Tiempo de retardo después de la
orden de mando
25 s
Disponibilidad de servicio para
recibir órdenes de mando.
40 s tras conectarse la tensión
de empleo
Minimální délka impulsu 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
Intervaly resetování
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
Spínací zpoždeˇní po ovl. impulsu 25 s
Prˇipravenost zarˇízení pro prˇíjem
ovládacích impulsu˚
40 s po prˇipojení napájení
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
4
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
MCB
1p, 2p, 3p,
4p (3p+N)
2 x
Z-FW-MO
8
FAZ/FIP-XAWM
FAZ/FIP-XDWM
Z-FW-
MO
OK
NO
FAZ/FIP-XAWM
FAZ/FIP-XDWM
Z-FW/0..
FIP-XHI11
RCCB-2p
RCCB-4p
Z-FW-MO
FAZ/FIP-XAWM
FAZ/FIP-XDWM
RCCB-2p
RCCB-4p FIP-XAM002
Z-FW-
MO
OK
NO
10
2 x
11
8
Mounting example, Montagebeispiel, Exemple de montage, Esempio di montaggio, Ejemplo de montaje, Prˇíklad montáže
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
5
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
Applying control voltage to U1-U2:
The green LED ashes
After approx. 40 s
- FAZ/FIP-XAWM. and Z-FW-MO are operational
- Green LED is permanently lit
The red LED indicates alarms.
Red LED ashing:
- MCB or RCCB tripped
- Output 13-14 closed permanently.
Red LED permanently lit:
indicated blocked alarm status
- Output 13-14 closed permanently.
- Switch on attempt via C-ON only possible after Reset.
Reset via
- Function selector switch in OFF or
- O󰀨 command on C-OFF
Operating mode selection via function selector switch
Automatic mode with ve reset attempts (AUTOM 5 x):
MCB or RCCB trips again.
FAZ/FIP-X... indicates trip
- Output 13-14 gloses momentarily
- Red LED ashes
Four more restart attempts are made after 30 s, 70 s, 10 min., 1h.
FAZ or FRCDM/FRCMM switches on within the ve attempts
FAZ/FIP-X... ends operation
Fifth unsuccessful restart attempt
FAZ/FIP-X... switches to Alarm status
- Output 13-14 permanently closed
- Red LED permanently lit
Reset after fault rectied
Z-FW-LPN no automatical function
ALARM, RESET status:
FAZ/FIP-X... reaches maximum number of resets (5 x),
permanent fault present
FAZ/FIP-X... switches to Alarm status
- Output 13-14 permanently closed
- Red LED permanently lit
Reset via
- Function selector switch in OFF/RESET or
- O󰀨 comand to C-OFF
Switching on C-ON possible or manually on the MCB, RCCB
Faulty remot tripping test and blocked actuating lever also cause alarm status.
Z-FW-LPN: switching o󰀨 the MCB/RCD the alarm reay (output 13-14) with be
shortly closed (~300ms)
Remote tripping test, Z-FW-LP.+Z-FW-MO
Select Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA FI) according to the rated residual current of
the RCCB.
Apply Test command to input T1-T2.
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) trips RCCB immediately.
- FAZ/FIP-XAWM. resets automatically RCCB .
RCCB does not trip or reset attempt unsuccessful
FAZ/FIP-XAWM. switches to Alarm status
- Output 13-14 permanently closed
- Red LED permanently lit
Reset after fault rectied
FSE no remote tripping test possible
Fern-Auslöseprüfung, Z-FW-LP.+Z-FW-MO
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA FI) entsprechend dem Bemessungsfehlerstrom des
FI auswählen.
Test-Befehl an T1-T2 legen.
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA FI) löst FI aus.
- FAZ/FIP-XAWM. schaltet automatisch FI wieder ein.
FI löst nicht aus, bzw. Wiedereinschaltversuch misslingt
FAZ/FIP-XAWM. geht in Alarmzustand
- Ausgang 13-14 schließt konstant
- Rote LED leuchtet konstant
Reset nach Fehlerbehebung
bei FSE keine Fernauslöseprüfung (da kein Wiedereinschalten möglich)
GB Anlegen der Steuerspannung an U1-U2:
Die grüne LED blinkt
Nach ca. 40 s
- FAZ/FIP-XAWM. und Z-FW-MO sind betriebsbereit
- Grüne LED leuchtet konstant
Die rote LED zeigt Alarmzustände an
Rote LED blinkt:
- LS oder FI hat ausgelöst
- Ausgang 13-14 schließt mit jeder Auslösung kurzzeitig
Rote LED leuchtet konstant:
bedeutet blockierter Alarmzustand
- Ausgang 13-14 schließt dauerhaft
- Einschaltversuch über C-ON erst nach Reset möglich
Reset durch:
- Funktionswahlschalter in OFF oder
- Aus-Befehl an C-OFF
Wahl der Betriebsart durch Funktionswahlschalter
D
Betriebszustand ALARM, RESET:
FAZ/FIP-X... erreicht maximale Wiedereinschaltzahl (5 x),
Dauerfehler steht an
FAZ/FIP-X... geht in Alarmzustand
- Ausgang 13-14 schließt konstant
- Rote LED leuchtet konstant
Reset durch
- Funktionswahlschalter in OFF/RESET oder
- Aus-Befehl an C-OFF
Einschalten an C-ON möglich oder manuell am LS, FI
Fehlerhafte Fern-Auslöseprüfung und blockierter Betätigungshebel
führen ebenfalls zum Alarmzustand.
Z-FW-LPN: bei Ausschalten des angebauten Schaltgerätes wird das Alarmrelais
(Ausgang 13-14) kurzzeitig angezogen (ca. 300ms)
Automatischer Betrieb mit fünf Einschaltversuchen (AUTOM 5 x):
LS oder FI löst erneut aus.
FAZ/FIP-X... meldet Auslösung
- Ausgang 13-14 schließt kurzzeitig
- rote LED blinkt
Vier weitere Wiedereinschaltversuche erfolgen nach 30 s, 70 s, 10 min., 1h.
LS oder FI schaltet innerhalb fünf Versuche ein
FAZ/FIP-X... beendet Vorgang
Fünfter vergeblicher Wiedereinschaltversuch
FAZ/FIP-X... geht in Alarmzustand
- Ausgang 13-14 schließt konstant
- Rote LED leuchtet konstant
Reset nach Fehlerbehebung
Z-FW-LPN hat keinen automatischen Betrieb
Unlocking
Entriegelung
Déverrouillage
Sblocco
Desenclavamiento
Odblokování
Interlock
Verriegelung
Verrouillage
Interblocco
Enclavamiento
Blokování
Sealing
Plombierung
Plombage
Piombature
Precintado
Plombování
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
6
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
Appliquer la tension de commande sur U1-U2:
La DEL verte clignote :
Après 40 s env.
- FAZ/FIP-XAWM. et Z-FW-MO opérationnels
- DEL verte allumée en permanence
La DEL rouge signale les états d’alarme
La DEL rouge clignote :
- MCB ou RCCB a déclenché
- La sortie 13-14 se ferme momentanément pour chaque déclenchement.
La DEL rouge est allumée en permanence :
signie état d’alarme bloqué
- La sortie 13-14 se ferme en permanence
- Un essai d’enclenchement par C-ON n’est possible qu’après avoir
actionné le bouton reset.
Reset par :
- Sélecteur de fonctions en OFF ou
- Ordre d’Arrêt sur C-OFF
Choix du mode par sélecteur de fonctions
Applicazione della tensione di comandu su U1-U2:
Il LED lampeggia
Dopo circa 40 s
- il FAZ/FIP-XAWM. o Z-FW-MO è pronto al funzionamento
- il LED verde si illumina costantemente
Il LED rosso visualizza stati di allarme
Il LED rosso lampeggia:
- Il MCB o RCCB ha sganciato
- L’uscita 13-14 chiude brevemente ad ogni sgancio
Il LED rosso si illumina costantemente:
signica stato d’allarme bloccato
- Uscita 13-14 chiude permanentemente
- Possibile tentativo di inserzione su C-ON solo dopo il Reset
Reset attraverso:
- selettore di funzione in OFF oppure
- comando OFF su C-OFF
Scelta del modo di funzionamento attraverso il selettore di funzione
FI
Fonctionnement automatique avec cinq essais d’enclenchement
(AUTOM 5 x):
MCB ou RCCB déclenche à nouveau
FAZ/FIP-X... signale déclenchement
- Sortie 13-14 se ferme momentanément
- DEL rouge clignote
Quatre autres essais de réenchlenchement ont lieu après 30 s, 70 s, 10 min., 1h.
MCB ou RCCB enclenche en moins de cinq essais
FAZ/FIP-X.. termine le cycle
Cinquième essai de réenchlenchement en vain
FAZ/FIP-X... passe à l’état d’alarme
- Sortie 13-14 se ferme en permanence
- DEL rouge s’allume en permanence
Reset après élimination du défaut
Z-FW-LPN aucune fontion automatique
Etat de service ALARM, RESET:
FAZ/FIP-X... atteint le nombre max. de réenclenchements (5 x),
erreur permanente
FAZ/FIP-X... passe à l’état d’alarme
- Sortie13-14 se ferme en permanence
- DEL rouge s’allume en permanence
Reset par
- Sélecteur de fonctions en OFF/RESET ou
- Ordre d’Arrêt sur C-OFF
Possibilité d’enclencher le MCB/RCCB avec un ordre de marche sur C-ON ou
manuellement.
L’essai de déclenchement infructueux à distance ainsi qu’un blocage du levier de
commande provoquent également l’alarme.
Z-FW-LPN: I a commuation du MCB/RCD le relais d’alarme (rendement 13-14)
sera sous pen clôturêe
Essai de déclenchement à distance, Z-FW-LP.+Z-FW-MO
Choisir le Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) en fonction du courant assigné de
défaut du MCB. Appliquer un ordre de test sur l’entrée T1-T2.
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) fait déclencher le RCCB instantanement.
- FAZ/FIP-XAWM. réenclenche automatiquement le RCCB.
RCCB ne déclenche pas ou l’essai de réenclenchement échoue
FAZ/FIP-XAWM. passe à l’état d’alarme
- La sortie 13-14 se ferme en permanence
- DEL rouge s’allume en permanence
Reset après élimination du défaut
FSE aucun essai de déclenchement à distance possible
Prova di sgancio a distanza, Z-FW-LP.+Z-FW-MO
Selezionare la corrente di guasto corrispondente al Z-FW/ø..
(Z-FW/003-30mA RCCB)
Applicare un segnale di prova all’ingresso T1-T2.
Il Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) sgancia il RCCB immediatamente.
- Il FAZ/FIP-XAWM. commuta il RCCB
reinserisce automaticamente.
Il RCCB non sgancia, tentative di reinserzione fallito
Il FAZ/FIP-XAWM. va in stato di allarme
- Uscita 13-14 chiude costantemente
- Il LED rosso si illumina
Reset dopo l’eliminazione del guasto
FSE > nessuna prova di scatenamento a distanca possibile
Stato di funzionamento ALARM, RESET:
Il FAZ/FIP-X... raggiunge il numero massimo di reinserzioni (5 x),
E’presente un errore continuo.
Il FAZ/FIP-X... va in stato di allarme
- Uscita 13-14 chiude costantemente
- Il LED rosso si illumina costantemente
Reset attraverso
- selettore di funzione in OFF/RESET
- comando OFF su C-OFF
Manovra su C-ON possibile o manualmente su MCB/RCCB
La prova di sgancio a distanza difettosa e la leva di comando
bloccata provocano in ogni caso lo stato di allarme.
Z-FW-LPN: > la commutazione del MCB/RCD il relé dell’allarme (uscita 13-14)
sara presto chiusa
Funzionamento automatico con 5 prove di inserzione (AUTOM 5 x):
Il MCB o RCCB sgancia di nouvo.
Il FAZ/FIP-X... comunica lo sgancio.
- Uscita 13-14 chiude per un breve periodo
- Il LED rosso lampeggia
Quattro altre prove di inserzioni si susseguono dopo 30 s, 70 s, 10 min., 1h.
Il MCB o RCCB inserisce entro 5 prove.
Il FAZ/FIP-X... termina il processo
Quinta prova fallita di inserzione
Il FAZ/FIP-X... va in stato di allarme
- Uscita 13-14 chiude costantemente
- Il LED rosso si illumina costantemente
Reset dopo l’eliminazione del guasto
Z-FW-LPN > nessuna funzione automatica
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
7
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
Aplicar la tensión de mando a U1-U2:
El LED verde destella.
Tras 40 s aprox.
- FAZ/FIP-XAWM. o Z-FW-MO está disponible para servicio
- LED verde está permanentemente iluminado
El LED rojo señala los estado de alarma
LED rojo destella:
- MCB o RCCB disparado
- Salida 13-14 se cierra momentaneamente con cada disparo
LED rojo está permanentemente iluminado:
signica estado de alarma bloqueado
- Salida 13-14 cerrada permanentemente
- La prueba de conexión a través de C-ON sólo es posible tras haber
accionado el botón de rearme.
Rearme mediante:
- Selector de funciones en OFF ó
- orden de apertura a C-OFF
Selección del modo de funcionamiento mediante selector de
funciones
Modo automático con cinco pruebas de conexión (AUTOM 5 x):
MCB ó RCCB vuelve a disparer
FAZ/FIP-X... señaliza disparo
- Salida 13-14 se cierra momentaneamente
- LED rojo destella
Tienen lugar cuatro pruebas de rearme adicionales transcurridos
30 s, 70 s, 10 min., 1h.
MCB ó RCCB se conectan durante las cinco pruebas siguientes
FAZ/FIP-X... naliza proceso
Quinto intento fallido de rearme
FAZ/FIP-X... pasa a estado de alarma
- Salida 13-14 cerrada permanentemente
- LED rojo se ilumina permanentemente
Rearme tras defecto
Z-FW-LPN > ninguna función automática
Estado de eliminación de ALARMA, REARME:
FAZ/FIP-X... alcanza el tiempo máximo de rearme (5 x),
se mantiene error permanente.
FAZ/FIP-X... pasa a estado de alarma
- Salida 13-14 cerrada permanentemente
- LED rojo se ilumina permanentemente
Rearme mediante
- Selector de funciones en OFF/RESET o bien
- orden de apertura a C-OFF
Posibilidad de mando en C-ON o bien manualmente en el MCB/RCCB
Prueba de disparo a distancia defectuosa y palanca de
accionamiento bloqueada también dan lugar al estado de alarma.
Z-FW-LPN: > la commutación del MCB/RCD el ralis del alarmar (salida 13-14)
será cerrada pronto
Prueba di disparo a distancia, Z-FW-LP.+Z-FW-MO
Seleccionar Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) de acuerdo con la intensidad
asignada de defecto del MCB
Aplicar señal de prueba a entrada T1-T2
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) dispara RCCB inmediatamente.
- FAZ/FIP-XAWM. rearma automáticamente RCCB
RCCB no dispara o falla la prueba de rearme
FAZ/FIP-XAWM. pasa a estado de alarma
- Salida 13-14 cerrada permanentemente
- LED rojo se ilumina permanentemente
Rearme tras eliminarse el defecto
FSE > ninguna prueba que dispara alejada posible
Připojení ovládacího napětí U1-U2 :
Zelená dioda LED bliká, asi po 40 s
- FAZ/FIP-XAWM. a Z-FW-MO jsou připravena
- Zelená dioda LED svítí trvale
Červená dioda indikuje stav poruchy
Červená LED bliká:
- Došlo k vybavení jističe nebo proudového chrániče (stav poruchy)
- Výstup 13-14 je sepnutý
Červená LED svítí trvale:
- Indikuje stav poruchy v blokované poloze
- Výstup 13-14 je sepnutý
- Zapnutí je možné pouze po přivedení signálu na vstup C-ON (RESET).
Způsoby RESETování
- funkční volič v poloze OFF
- ovládací povel na svorkách C-OFF
Volba pracovního režimu je možná přes funkční otočný volič
Automatický mód s 5 pokusy zapnutí (AUTOM 5x):
Dojde k vybavení jističe nebo proudového chrániče.
FAZ/FIP-X... signalizuje poruchu
- Výstup 13-14 je sepnutý
- Červená dioda bliká
Přístroj se pokusí zapnout připojené zařízení po 20 s, 30 s, 70 s, 10 min., 1h.Z
FW... přestane po pátém neúspěšném pokusu
FAZ/FIP-X... se přepne do stavu hlášení chyby
- Výstup 13-14 je sepnutý
- Červená dioda svítí trvale
Je nutné přovést RESET přístroje
Způsoby RESETování
- funkční volič v poloze OFF
- ovládací povel na svorkách C-OFF
Z-FW-LPN > Bez funkce automatického zapíinání
Stav poruchy:
FAZ/FIP-X... dosáhne maximálniho množství pokusů (5 x) a je ve stavu poruchy
FAZ/FIP-X... se přepne do stavu hlášení chyby
- Výstup 13-14 je sepnutý
- Červená dioda svítí trvale
- výstup 13-14 trvale sepnutý
Způsoby RESETování
- funkční volič v poloze OFF
- ovládací povel na svorkách C-OFF
- je možné zapnutí chrániče a jističe přívodem povelu na svorky C-ON nebo ručně
- Chybně vykonaný dálkový test nebo blokování zapínací páky také způsobuje stav
alarmu.
Přizapínáni jističe/proudového chrániče výstupni relé (výstupy 13-14) Krátce
sepne
Dálkový test, Z-FW- LP. +Z-FW-MO
Vyberte Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) podle reziduálního proudu chrániče.
Přive d’te testovací povel na svorky T1-T2.
Z-FW/ø.. (Z-FW/003 - 30mA RCCB) vypne proudový chránič okamžitě.
- FAZ/FIP-XAWM. resetuje chránič automaticky.
Pokud proudový chránič nevypne nebo je testovací pokus neúspěšný, Z-FW-LP se
přepne do stavu hlášení chyby
- Výstup 13-14 je sepnutý
- Červená dioda svítí trvale
Je nutné provést RESET přístroje
FSE > Bez možnosti vzdáleného testováni
ECZ
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
8
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
Circuit examples, Schaltungsbeispiele, Exemples de schémas, Esempi di comando, Ejemplos de maniobra,
Příklady zapojení
Automatic reset
Autom. Wiedereinschaltung
Réenclenchement automatique
Reinserzione automatica
Rearme automático
Automatické resetování
Remote tripping test / Fern-Auslöseprüfung / Essai déclenchement à distance
Prova di sgancio a distanza / Prueba de disparo a distanci / Dálkový test vypnutí
Remote switching / Fernschaltung / Commande à distance
Apertura a distanza / Mando a distancia / Dálkové zapínání
Reset after alarm stop 5x
Rückstellung nach ALARM-stopp 5x
Remise à zèro après stop alarme 5x
Reset dopo stop d’allarme 5x
Reset posterior a 5 reconexiones
Resetování po 5 neúspěšných pokusech
FAZ/FIP-XAWM.
FAZ/FIP-XAWM, FAZ/FIP-XDWM
FAZ/FIP-XDWM
A: FAZ/FIP-XAWM
oder / or / ou
oder / or / ou
LED
13-14
B: Z-FW-MO
C: Z-FW-MO C OFF C OFF C OFF
12 3
RCCB
C-ON
C-OFF
RCCB
RCCB
RCCB
OFF/RESET Autom 5 x OFF/RESETAUTOM5x ON ON
24 - 48V DC
220 - 240VAC
FAZ-B4/_HS
13 14
AUTOM 5 x
220 - 240 V 50 Hz FAZ-B4/_HS
RCCB FAZ/FIP-XAWM
13 14
13-14
20 s 30 s 70 s 10 min1h
AUTOM 5 x
AUTOM 5 x
24-48 V= FAZ-B4/_HS
FAZ/FIP-XDW
RCCB
FA
Z, FRCDM
OFF/RESET OFF/RESET
AUTOM
5x ON
AUTOM
5x ON
OFF/RESET OFF/RESET
Selector: FAZ/FIP-XAWM Selector: Z-FW-MO

This manual suits for next models

2

Other Eaton Industrial Electrical manuals

Eaton 10250T/E34 Manual

Eaton

Eaton 10250T/E34 Manual

Eaton HALO E7 ICAT New Construction Series User manual

Eaton

Eaton HALO E7 ICAT New Construction Series User manual

Eaton KLV-12UP Series Manual

Eaton

Eaton KLV-12UP Series Manual

Eaton MTL7700 User manual

Eaton

Eaton MTL7700 User manual

Eaton VHI20-PKZ0 Manual

Eaton

Eaton VHI20-PKZ0 Manual

Eaton RMQ-Titan C22-PV Series Manual

Eaton

Eaton RMQ-Titan C22-PV Series Manual

Eaton Z-FW-LP Manual

Eaton

Eaton Z-FW-LP Manual

Eaton Memshield 3 Series Manual

Eaton

Eaton Memshield 3 Series Manual

Eaton Power Defense PD2 IP2X Manual

Eaton

Eaton Power Defense PD2 IP2X Manual

Eaton COOPER POWER SERIES Technical specifications

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES Technical specifications

Eaton Tandem ELF Current-Limiting Dropout Fuse User manual

Eaton

Eaton Tandem ELF Current-Limiting Dropout Fuse User manual

Eaton Memshield 3 Series Manual

Eaton

Eaton Memshield 3 Series Manual

Eaton E57 Series Manual

Eaton

Eaton E57 Series Manual

Eaton P1 I2 Series Manual

Eaton

Eaton P1 I2 Series Manual

Eaton RMQ-Titan C22 Series Manual

Eaton

Eaton RMQ-Titan C22 Series Manual

Eaton CHFPCS User manual

Eaton

Eaton CHFPCS User manual

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton Power Defense PDC4X3TA800 Manual

Eaton

Eaton Power Defense PDC4X3TA800 Manual

Eaton DILM12-XPBC Manual

Eaton

Eaton DILM12-XPBC Manual

Eaton MSC-R Series Manual

Eaton

Eaton MSC-R Series Manual

Eaton CEAG DualGuard-S Service manual

Eaton

Eaton CEAG DualGuard-S Service manual

Eaton RMQ22 Manual

Eaton

Eaton RMQ22 Manual

Eaton NZM3-XR Series Manual

Eaton

Eaton NZM3-XR Series Manual

Eaton EASY256-HCI Manual

Eaton

Eaton EASY256-HCI Manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Wittenstein Alpha TK PLUS ATEX operating manual

Wittenstein Alpha

Wittenstein Alpha TK PLUS ATEX operating manual

Murata GRM0335C1E2R7WA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E2R7WA01 Series Reference sheet

Murata GCM188R72A472KA37 Series Reference sheet

Murata

Murata GCM188R72A472KA37 Series Reference sheet

GE A-Series II Panelboard instructions

GE

GE A-Series II Panelboard instructions

Murata GRJ188R71H224KE11 Series Reference sheet

Murata

Murata GRJ188R71H224KE11 Series Reference sheet

Murata GJM0225C1E6R1CB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GJM0225C1E6R1CB01 Series Reference sheet

Beckhoff KL2819 Documentation

Beckhoff

Beckhoff KL2819 Documentation

Bailey Infi 90 IIOIS12 Hardware manual

Bailey

Bailey Infi 90 IIOIS12 Hardware manual

Murata GRT188C81C105ME13 Series Reference sheet

Murata

Murata GRT188C81C105ME13 Series Reference sheet

Murata GRM1555C1H5R6DA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H5R6DA01 Series Reference sheet

Murata GQM2195C2A4R0CB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM2195C2A4R0CB01 Series Reference sheet

Moeller NZM 4 Series installation instructions

Moeller

Moeller NZM 4 Series installation instructions

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series installation instructions

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series installation instructions

Murata GRM216R71H103MA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM216R71H103MA01 Series Reference sheet

Murata GRM0335C1E150JA01D Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E150JA01D Reference sheet

Murata GRT31CR61E475ME01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRT31CR61E475ME01 Series Reference sheet

Peter electronic VB 230-36 Assembly and commissioning instructions

Peter electronic

Peter electronic VB 230-36 Assembly and commissioning instructions

Murata GQM1555C2D130FB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM1555C2D130FB01 Series Reference sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.