
9.0 PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS 
(FACULTATIF) 
Ne remplacez que par un module de protection contre les surtensions 
approuvé. Parasurtenseur (à protection thermique) pour système 
photovoltaïque Le purgeur de surcharge PV fournit une protection 
supérieure contre la surtension dans les systèmes photovoltaïques. Ceux-ci 
ne nécessitent pas de protection supplémentaire contre la surintensité en 
raison de leur résistance élevée aux courts-circuits.
10.0 MISE À LA TERRE 
Une barre de mise à la terre est fournie pour permettre la combinaison 
de plusieurs fils pour former un grand fil de mise à la terre. Reportez-vous 
à l'article690 du NEC sur la mise à la terre des batteries solaires pour 
connaître les exigences précises. Tous les conducteurs qui ne sont pas 
branchés au sectionneur doivent être mis à la terre en amont.
11.0 CHOIX DES FUSIBLES 
Consultez le fabricant du panneau solaire ou l'étiquette de cote pour choisir 
la bonne taille de fusible. Reportez-vous à l'article690 du NEC pour obtenir 
de plus amples renseignements. La taille maximale de fusible indiquée 
sur le tableau 1.  Les raccords Crouse-Hinds ne sont pas livrés avec des 
fusibles; il faut les commander séparément. Les fusibles commandés sont 
emballés séparément.
12.0 SURVEILLANCE DU COURANT CONTINU 
Une alimentation électrique de 24VCC est nécessaire au moment de 
l'installation pour les modules avec surveillance du courant continu. Faites 
passer les conducteurs d'entrée positifs dans le matériel de surveillance du 
courant continu puis insérez-les dans les blocs de jonction à fusible. Unités 
de surveillance pour les multiplexeurs avec plus de 30 ampères fusion ne 
sont pas disponibles.
13.0 TAILLE DU CONDUCTEUR DE SORTIE
Le courant d'emploi de sortie du boîtier de raccord est calculé 
selon l'équation suivante: (courant de court-circuit total du module 
photovoltaïquex 125%)/ facteur de correction de la température. 
Reportez-vous au NEC pour choisir le facteur de correction de la 
température qui convient. Consultez les articles310.15 et 690.31 du NEC 
pour choisir le calibre de fil approprié. 
14.0 CÂBLAGE 
• Assurez-vous que les conduits de sortie ne dépassent pas du haut du boîtier.
• Avant l'installation, retirez la plaque de protection Lexan fournie par 
le fabricant.
• Établissez les connexions de mise à la terre en premier. Cela inclut les 
circuits sources, les conduits et les boîtiers de mise à la terre si le boîtier est 
métallique. 
• Insérez le conducteur d’entrée positive du circuit de source à la porte-fusible 
tactile de sécurité et serrer selon les spécifications de couple dans le tableau 
1.
• Insérez le conducteur d'entrée négatif du circuit source dans le collecteur 
négatif et serrez selon le couple prescrit au tableau1.
• Insérez le fil de sortie positif dans l'onduleur (ou autre appareil) dans la borne 
de sortie positive et fixez-le selon le couple prescrit au tableau1.
• Insérez le fil de sortie négatif dans l'onduleur (ou autre appareil) dans la borne 
de sortie positive et fixez-le selon le couple prescrit au tableau1.
Assurez-vous que toutes les connexions sont solidement fixées et sûres.
15.0 VÉRIFICATION DU TRAVAIL 
Les étapes suivantes doivent être suivies en tenant compte de votre sécurité 
personnelle. Avant d'installer les fusibles, faites les vérifications ci-dessous 
pour gagner du temps: 
15.1. MESURE DE LA TENSION (CIRCUIT OUVERT)
Vérifiez la tension positive du circuit ouvert de chaque circuit d'entrée solaire 
lié à la barre omnibus. Assurez-vous que la tension du circuit ouvert soit de 
la bonne polarité et dans la bonne plage. L'intensité des rayons solaires et la 
température ont peu d'effet sur la tension du circuit ouvert. 
15.2. VÉRIFICATION DU COURANT À LA TERRE 
Vérifiez le courant continu de chaque porte-fusible en terre. Si vous détectez du 
courant, localisez et corrigez les défauts. 
15.3. INSERTION DES FUSIBLES 
Assurez-vous d'abord que les fusibles sont du type et de la cote appropriés 
puis insérez-les dans les porte-fusibles et fixez-les en position fermée. 
15.4. INSPECTION FINALE 
Vérifiez la tension de courant continu de la cosse de sortie jusqu'à la barre 
négative. Assurez-vous que la tension du circuit ouvert soit de la bonne polarité 
et dans la bonne plage. 
• Assurez-vous que toutes les connexions du conduit sont propres et bien 
vissées en plus d'être protégées des intempéries.
• Vérifiez que tous les porte-fusibles sont complètement fermés.
• Remettez la plaque de protection Lexan fournie par le fabricant. 
• Fermez et verrouillez la porte du boîtier. 
IF1710 • 10/15  ©Eaton’s Crouse-Hinds Business, 2015  Page 7
 WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system, extreme 
caution should be taken whenever entering the control cabinet due to energized 
components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light. Cover the panel 
entirely prior to wiring or servicing with an opaque cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position, lock out, and 
use only insulated tools and proper Personal Protective Equipment.
Pour éviter les blessures, la mort ou des dommages à votre système photovoltaïque, 
faites extrêmement attention lorsque vous entrez dans l'armoire de commande 
puisqu'elle contient des composants sous tension.
Les panneaux solaires photovoltaïques génèrent du courant lorsqu'exposés à 
n'importe quelle source de lumière. Recouvrez entièrement le panneau avec une 
couverture opaque avant de le brancher ou d'effectuer des travaux.
Avant l’installation et avant d'effectuer l’entretien, mettez tous les sectionneurs en 
position ARRÊT, verrouillez-les, et n'utilisez que des outils isolés et l'équipement de 
protection individuelle approprié.
 WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system, extreme caution 
should be taken whenever entering the control cabinet due to energized components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light. Cover the panel 
entirely prior to wiring or servicing with an opaque cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position, lock out, and 
use only insulated tools and proper Personal Protective Equipment.
Pour éviter les blessures, la mort ou des dommages à votre système photovoltaïque, 
faites extrêmement attention lorsque vous entrez dans l'armoire de commande 
puisqu'elle contient des composants sous tension.
Les panneaux solaires photovoltaïques génèrent du courant lorsqu'exposés à n'importe 
quelle source de lumière. Recouvrez entièrement le panneau avec une couverture 
opaque avant de le brancher ou d'effectuer des travaux.
Avant l’installation et avant d'effectuer l’entretien, mettez tous les sectionneurs en 
position ARRÊT, verrouillez-les, et n'utilisez que des outils isolés et l'équipement de 
protection individuelle approprié.
 WARNING AVERTISSEMENT
To prevent damage to your photovoltaic system and equipment, the 
CCB Series Solar Combiner Box must have fuses installed into each 
fuseholder in order to operate properly.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommends use of Eaton’s Bussmann 
Series DCM, KLM, PVM, PV or SPXV Series Fuses.
Pour éviter d’endommager votre système photovoltaïque et de 
l’équipement, la CCBSérie solaire Combiner Box doit avoir fusibles 
installés dans chaque porte-fusible afinde fonctionner correctement. Un 
seul fil d’entrée par fusible.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommande l’utilisation de Eaton’s 
Bussmann série fusibles DCM, KLM, PVM, PV ou SPXV.
 WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death or damage to your photovoltaic system, do not 
install fuses prior to completing Section 10.2.
Pour éviter toute blessure, décès ou des dommages à votre système 
photovoltaïque, ne pas installer les fusibles.