manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. EBA
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. EBA 1324 S User manual

EBA 1324 S User manual

Other manuals for 1324 S

1

This manual suits for next models

7

Other EBA Paper Shredder manuals

EBA 1125 S User manual

EBA

EBA 1125 S User manual

EBA 1125 C User manual

EBA

EBA 1125 C User manual

EBA 1125 S User manual

EBA

EBA 1125 S User manual

EBA 550 User manual

EBA

EBA 550 User manual

EBA EBA 2231 S User manual

EBA

EBA EBA 2231 S User manual

EBA 2026 C User manual

EBA

EBA 2026 C User manual

EBA 2326 S/C User manual

EBA

EBA 2326 S/C User manual

EBA 550 User manual

EBA

EBA 550 User manual

EBA 1324 S User manual

EBA

EBA 1324 S User manual

EBA 2326 User manual

EBA

EBA 2326 User manual

EBA 7050-2 User manual

EBA

EBA 7050-2 User manual

EBA 430 E User manual

EBA

EBA 430 E User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Fellowes Powershred PS-77Cs user guide

Fellowes

Fellowes Powershred PS-77Cs user guide

Garner FLASHPRO operating instructions

Garner

Garner FLASHPRO operating instructions

Swingline STACK-AND-SHRED200X&200XL 60X Start here

Swingline

Swingline STACK-AND-SHRED200X&200XL 60X Start here

GBC ShredMaster CC055 instruction manual

GBC

GBC ShredMaster CC055 instruction manual

UNITED OFFICE UAV 190 A1 operating instructions

UNITED OFFICE

UNITED OFFICE UAV 190 A1 operating instructions

Rexel Optimum AutoFeed+ 45X instruction manual

Rexel

Rexel Optimum AutoFeed+ 45X instruction manual

Fellowes Powershred M-3C manual

Fellowes

Fellowes Powershred M-3C manual

Martin Yale 227284S1 instruction manual

Martin Yale

Martin Yale 227284S1 instruction manual

Bonsaii DocShred C223-A instruction manual

Bonsaii

Bonsaii DocShred C223-A instruction manual

TRU RED TR-BMC20A Operator's manual

TRU RED

TRU RED TR-BMC20A Operator's manual

Fellowes 50S instructions

Fellowes

Fellowes 50S instructions

Gude GH 2600 P operating instructions

Gude

Gude GH 2600 P operating instructions

Ativa DQ80M operating instructions

Ativa

Ativa DQ80M operating instructions

Q-Connect Q8CC instruction manual

Q-Connect

Q-Connect Q8CC instruction manual

Fellowes POWERSHRED C-325CI instructions

Fellowes

Fellowes POWERSHRED C-325CI instructions

Olivetti Privacy 5000C Operational manual

Olivetti

Olivetti Privacy 5000C Operational manual

Dahle paperSAFE 22022 instructions

Dahle

Dahle paperSAFE 22022 instructions

Formax OnSite FD 87 Operator's manual

Formax

Formax OnSite FD 87 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
EBA 1324 S
EBA 1324 C
EBA 1324 CC
EBA 1324 CCC
EBA 1524 S
EBA 1524 C
EBA 2127 S
EBA 2127 C
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
- 2 -
EBA 1324 • EBA 1524 • EBA 2127
DBestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen
Büroklammern und Heftklammern.
Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8x12mm und kleiner.
In diesem Fall muss das zu vernichtende Papier bei Vernichtung frei von
Büroklammern und Heftklammern sein.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und
Kundenkarten sowie Disketten vernichtet werden. Ob Ihr Gerät, aufgrund der
Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Vernichten dieser Datenträger geeignet ist,
erfahren Sie auf www.eba.de
GB Definition of normal use:
1. This paper shredder is suitable for the destruction of paper.
2. The cutting shafts, which are made of special hardened steel, are unaffected by small
quantities of paper clips and staples.
This does not apply to paper shredders with a particle size of 0,8 x 12 mm or smaller.
In this event paper clips or staples have to be removed from the paper before it
is shredded.
3. Depending on the shred size produced by the cutting head, small quantities of CDs,
DVDs, credit cards, customer cards and disks can be partially destroyed. To find out
whether your shredder is capable of shredding these kinds of data carriers, please
check at www.eba.de
F Utilisation :
1. ce destructeur est conçu pour la destruction du papier.
2. les cylindres de coupe de haute qualité en acier massif, peuvent accepter de petites
quantités d’agrafes et de trombones.
Ceci n’est pas valable pour les modèles en coupe croisée de dimensions
0,8 x 12 mm dimensions 0,8 x 12 mm ou inférieures. Ces modèles coupe croisée
n’acceptent pas les agrafes et les trombones.
3. De petites quantités de CD, disquettes, cartes de crédit ou autres cartes de ce type
peuvent être détruites selon les modèles.
Pour savoir si votre appareil peut également détruire ces supports, consultez notre site
www.eba.de
NL Definitie van normaal gebruik:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier.
2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door
kleine hoeveelheden paperclips en nietjes.
Dit geldt niet voor papiervernietigers met een snipperafmeting van 0,8 x 12 mm of
kleiner. In dit geval moeten paperclips en/of nietjes worden verwijderd voordat het
papier wordt vernietigd.
3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine
hoeveelheden CD’s, DVD’s, credit cards, klantenkaarten en schijven worden vernietigd.
Om te weten te komen of uw vernietiger geschikt is voor het vernietigen van dergelijke
datadragers, gaat u dan naar de site om dit te controleren : www.eba.de
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use •
• Utilisation • Definitie van normaal gebruik •
• Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo •
• Definition av normal användning •
- 3 -
I Definizione di normale utilizzo
1. Questo distruggi documenti è adatto alla distruzione della carta.
2. Gli organi di taglio, realizzati in uno speciale acciaio indurito, non vengono
danneggiati da piccole quantità di fermagli e punti metallici.
Questo non vale per i distruggi documenti a frammenti da 0,8x12 mm o più piccoli.
In questo caso fermagli e punti devono essere rimossi dalla carta prima di
distruggerla.
3. A seconda della dimensione dei frammenti prodotti dagli organi di taglio, piccole
quantità di CD, DVD, carte plastiche e dischetti possono essere parzialmente
distrutte. Per verificare cosa può distruggere il vostro distruggi documenti di questi
supporti, visitare il sito www.eba.de
E Uso normal del equipo.
1. Esta destructora es adecuada para destruir papel.
2. El conjunto de cuchillas, las cuales son de acero reforzado, pueden destruir
pequeñas cantidades de clips y grapas.
Esta prestación no puede ser aplicada a destructoras con un tipo de corte de
0,8 x 12 mm. En esta situación clips y grapas debes ser retiradas del papel antes
de ser destruido.
3. Dependiendo del tipo de retal efectuado por el cabezal de corte, pequeñas cantidades
de CD, DVD´s, tarjetas de crédito y diskettes pueden ser parcialmente destruidos. Para
averiguar si este tipo de material puede ser destruido por su destructora por favor
contacte con www.eba.de
S Definition av normal användning:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för nedbrytning av papper.
2. Skärverket, som är gjort av specialhärdat stål, påverkas inte av små mängder gem
och häftklamrar.
Detta gäller inte dokumentförstörare med en skärstorlek på 0,8 x 12 mm
eller mindre. I detta fall måste gem eller häftklamrar avlägsnas från papperet innan
det strimlas.
3. Beroende på skärhuvudets kapacitet av strimmelstorlek, kan en liten
mängd av CD- och DVD-skivor, kreditkort, kundkort och diskar delvis förstöras. För
att ta reda på om din dokumentförstörare klarar av detta, vänligen surfa in på
www.eba.de
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use •
• Utilisation • Definitie van normaal gebruik •
• Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo •
• Definition av normal användning •
EBA 1322 • EBA 1324 • EBA 1524 • EBA 2127
- 4-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 5 -
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DNicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FNe pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
INon toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ENo introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SAnvänd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NBruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå
îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè!
HNe nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
PNão mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
CHI
UAE
- 6 -
EBA 1324 • EBA 1524 • EBA 2127
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DVorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
FAttention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SUndvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NVær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
HVigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
PO cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
CHI
UAE
DVorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ETener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SVar aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NVær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
HVigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
PCuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
CHI
UAE
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DVorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
FAttention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè
óêðàøåíèÿìè!
HVigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
PCuidado com os colares!
GR ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
CHI
UAE
- 8 -
EBA 1324 • EBA 1524 • EBA 2127
230V / 10A min.
120V / 15A min.
DDer Betrieb des Aktenvernichters darf nur
bei geschlossener Tür möglich sein!
GB The door must be closed when operating
the document shredder!
FLe fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée !
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
ILo sportello deve essere chiuso quando la
macchina è in funzione!
ELa puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
SDörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DFreier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
FMénager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IAssicurare libero accesso all´energia
elettrica
EAsegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
SSe till att nätanslutningen inte är blockerad
DON/OFF ©Schnellstop ©Türe öffnen!
GB ON/OFF ©Quick stop ©Open the door!
FON/OFF ©Arrêt rapide ©Ouvrir la porte!
NL ON/OFF ©Nood ©Open de deur!
ION/OFF ©Stop veloce ©Aprire lo
sportello!
EON/OFF ©Parada rápida ©Abra la
puerta!
SON/OFF ©Snabbstopp ©Öppna dörren!
- 9 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DAutom. stand/by - Abschaltung nach 30
Minuten. Maschine kann jederzeit durch
2 sec. langes Drücken des Schalters
ausgeschaltet werden. Grüne
Kontrollleuchte erlischt. Danach ver-
braucht die Maschine keinen Strom mehr.
GB Automatic standby that switches off after
30 minutes. The machine can be switched
off at any time by pressing the switch
for 2 seconds. Green LED control light
is off.There will be no power consumption
any more.
FMise en veille automatique après
30 minutes. La machine peut être arrêtée
à tout moment en appuyant 2 secondes
sur l‘interrupteur . Le voyant vert s’éteint.
Ceci permet une économie d’énergie.
NL Automatische standby schakelt naar
30 minuten uit. De machine kan op elk
gewenst moment worden uitgeschakeld
door gedurende 2 seconden op de
knop te drukken. Groene LED
controlelampje is uit. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
IStandby automatico che si spegne dopo
30 minuti. La macchina può essere spenta
in qualunque momento tenendo premuto il
pulsante (here the image of the switch)
per 2 secondi. Led verde luce di controllo
è spento. Non ci sarà più alcun
assorbimento elettrico.
EModo de espera automático que se apaga
tras 30 minudos. La máquina puede
apagarse en cualquier momento pulsando
la tecla durante 2 segundos. El
indicador LED verde se apaga . Con
ello, no hay
habrá ningún consumo.
SAutomatiskt „standby“-läge som stängs av
efter 30 minuter.
Maskinen kan stängas av genom att hålla
in knappen i två sekunder. Grön diod
när kontrollampan är avstängd. Då drar
inte maskinen någon mer ström.
- 10 -
EBA 1324 • EBA 1524 • EBA 2127
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DBei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 27).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 27).
FDébrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 27).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 27).
IRimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 27).
EQuite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 27).
SDra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 27).
DMaschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
FNe pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
INon utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
SAnvänd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).