Eberg BLER User manual

KOLUMNOWY KLIMATOR EWAPORACYJNY
EVAPORATIVE AIR COOLER
BLER
Instrukcja obsługi
Instruction manual

BLER PL
2
www.eberg.eu
1. Przed pierwszym podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu.
2. Tylko do użytku domowego. Nie używaj do celów przemysłowych. Nie używaj urządzenia do innych
celów niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
3. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed czyszczeniem i gdy nie jest używane.
4. Ostrzeżenie! Nie używaj na zewnątrz. Należy korzystać z urządzenia tylko w pomieszczeniach
i zgodnie z określonymi danymi technicznymi. Niewłaściwe użycie może być niebezpieczne dla
zdrowia i prowadzić do poważnych obrażeń.
5. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba
że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z urządzeń przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zawsze nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu
urządzenia. Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
6. Dzieci nie mogą przeprowadzać czyszczenia i konserwacji urządzenia.
7. Zainstaluj urządzenie w bezpiecznym miejscu, w pozycji pionowej i na stabilnej, wypoziomowanej
nawierzchni. Upewnij się że nie ma ryzyka przypadkowego przewrócenia go lub potknięcia się o
przewód.
8. Nie zakrywaj wlotu i wylotu powietrza, nie używaj urządzenia w pobliżu zasłon, ran, koców itp.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół urządzenia. Ustaw urządzenie z zachowaniem
dystansu od ścian i innych urządzeń.
9. Nie przykrywaj przewodu dywanami, obrusami itp. Trzymaj przewód z dala od ostrych krawędzi i
gorących powierzchni.
10. Nie skręcaj i nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.
11. Nie dotykaj wtyczki ani przewodu mokrą dłonią.
12. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem i pożaru, nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych
płynach. Jeśli urządzenie zostało przypadkowo przewrócone i do wnętrza dostała się woda ze
zbiornika, natychmiast odłącz je od zasilania a następnie przekaż do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem.
13. Nie potrząsaj i nie poruszaj urządzeniem podczas pracy. W takim przypadku może dojść do
automatycznego wyłączenia się urządzenia.
14. Aby odłączyć urządzenie, najpierw należy je wyłączyć przyciskiem na panelu sterowania, następnie
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel. W
celu odłączenia należy przytrzymać za gumową część wtyczki.
15. Nigdy nie korzystaj z urządzenia w przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń urządzenia bądź
przewodu elektrycznego, po awarii, po upuszczeniu urządzenia lub uszkodzeniu w jakikolwiek inny
sposób.
16. Nie wymieniaj przewodu elektrycznego. W przypadku zauważenia uszkodzenia przewodu, zabrania
się korzystania z urządzenia.
17. Niedozwolona jest samodzielna ingerencja w urządzenie, próby jego demontażu czy naprawy.
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanych
serwisantów. Niewłaściwe wykonanie napraw może spowodować znaczne zagrożenie dla
użytkownika oraz grozi utratą gwarancji.
18. Nie należy przenosić urządzenia, trzymając za przewód. W celu przemieszczenia należy przytrzymać
I. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ
INSTALACJI, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.

BLERPL
3www.eberg.eu
II. BUDOWA URZĄDZENIA
za uchwyt.
19. Nie przenoś urządzenia, jeśli w zbiorniku znajduje się woda.
20. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniu w którym występują palne gazy lub opary. Nie przechowuj
łatwopalnych cieczy, farb, pojemników z gazem i podobnych materiałów w bezpośrednim otoczeniu
urządzenia. Ryzyko wybuchu lub zapruszenia ognia!
21. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz, nie używaj go w pobliżu basenów i zbiorników z wodą, w
łazience, pralni lub innym wilgotnym miejscu.
22. Uwaga! Nigdy nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza.
Ryzyko spowodowania uszkodzeń ciała w wyniku porażenia oraz ryzyko uszkodzenia urządzenia.
23. Nie należy siadać, stawać ani opierać się o urządzenie. Nie umieszczaj na urządzeniu żadnych
przedmiotów.
24. Nie należy używać tego produktu z żadnym zewnętrznym urządzeniem sterującym
i przełączającym. Istnieje ryzyko pożaru lub uszkodzenia, gdy urządzenie uruchomi się, znajdując się
w niewłaściwej pozycji lub pod przykryciem.
25. Należy zwracać uwagę, by poziom wody w zbiorniku stale znajdował się pomiędzy liniami „MIN” i
„MAX”zaznaczonymi na zbiorniku.
26. Przed włączeniem należy upewnić się, że poziom wody w zbiorniku jest powyżej wymaganego
minimum, w przeciwnym razie funkcja chłodzenia nie będzie działać.
27. Nie należy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
28. Nie należy wyjmować zbiornika na wodę, gdy urządzenie jest podłączone.
29. Należy regularnie wymieniać wodę w zbiorniku.
30. Zabronione jest używanie urządzenia bez zainstalowanego ltra.
Uchwyt
Panel sterowania
Wylot powietrza
Podgląd
poziomu wody
Przewód
zasilający
Kratka wlotu
powietrza /
Osłona ltra
Blokada
zbiornika
Zbiornik na
wodę
Podstawa
Rys.1

BLER PL
4
www.eberg.eu
PANEL STEROWANIA
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Wskaźnik funkcji zmiany
kierunku nawiewu
Przycisk programatora
czasu pracy urządzenia
Przycisk funkcji chłodzenia
Włączenie/Wyłączenie
Wskaźnik funkcji
chłodzenia
Przycisk funkcji zmiany
kierunku nawiewu
Przycisk wyboru prędkości
pracy wentylatora
Rys.2
Włączenie/Wyłączenie
Przy pomocy pilota zdalnego sterowania możliwe jest obsługiwanie tych samych funkcji, co za pomocą
panelu dotykowego na urządzeniu. Gdy pilot nie jest używany, należy go przechowywać w łatwo
dostępnym miejscu.
Przycisk funkcji chłodzenia Przycisk wyboru prędkości
pracy wentylatora
Przycisk programatora czasu
pracy urządzenia
Przycisk funkcji zmiany
kierunku nawiewu
Rys.3

BLERPL
5www.eberg.eu
WYMIANA BATERII W PILOCIE.
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
Przed rozpoczęciem obsługi za pomocą pilota, należy wyciągnąć folię zabezpieczającą z komory baterii
pilota.
Uwaga!
Przestrzegaj instrukcji użytkowania i utylizacji podanych na opakowaniu baterii.
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby wymienić baterię w pilocie należy zwolnić blokadę i wysunąć szuadkę z baterią która znajduje się
z tylnej części pilota. Następnie należy umieścić baterię w gnieździe baterii i wsunąć szuadkę aż do
zablokowania.
• Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdź jego stan. Nie wolno używać urządzenia w złym stanie
technicznym. Należy zgłosić wszelkie wykryte uszkodzenia.
• Wybierz odpowiednie miejsce instalacji urządzenia. Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących
bezpieczeństwa.
• Aby uzupełnić wodę, odblokuj i wysuń zbiornik w tylnej części urządzenia. Używaj zimnej, czystej,
uprzednio przegotowanej wody. Upewnij się, że poziom wody znajduje się pomiędzy zaznaczonymi
liniami „MIN” i „MAX”. Umieść z powrotem zbiornik w urządzeniu i zablokuj przy użyciu obrotowej
blokady.
• Aby zwiększyć efekt chłodzenia, przed uzupełnieniem zbiornika wodą można umieścić w nim
zamrożone wcześniej wkłady chłodzące (ice box).
• Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazda ściennego o parametrach odpowiadającym danym
umieszczonym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Odpowiednia bateria do pilota to CR2025 (3V).
Pilot zdalnego sterowania
Wyciągnij
Folia zabezpieczajaca Gniazdo baterii
Przycisk otwarcia
gniazda baterii
Rys.4
Rys.5
Otwórz
Pchnij

BLER PL
6
www.eberg.eu
IV. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UWAGA! NIE WYJMUJ ZBIORNIKA NA WODĘ, GDY URZĄDZENIE JEST PODŁĄCZONE DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA.
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Po podłączeniu wtyczki do gniazdka urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Wskazuje na to dioda
wskaźnika zasilania. Po naciśnięciu przycisku, klimator rozpocznie pracę w trybie domyślnym (średnia
prędkość). Naciśnij przycisk ponownie w celu wyłączenia urządzenia i powrotu do trybu czuwania.
Prędkość pracy wentylatora
Gdy urządzenie pracuje, naciśnij ten przycisk aby ustawić prędkość pracy wentylatora na jednym z trzech
poziomów. Zmiana poziomu prędkości następuje w sekwencji: ŚREDNI -> WYSOKI -> NISKI -> ŚREDNI.
Funkcja rotacji (oscylacji)
Naciśnij ten przycisk aby uruchomić ruch pionowych żaluzji nawiewnych. Żaluzje poruszają się w od
lewej do prawej strony powodując zmianę kierunku nawiewu powietrza. Odpowiedni dioda na panelu
sterowania zostanie podświetlona. Naciśnij przycisk ponownie, by wyłączyć tę funkcję. Wskaźnik funkcji
rotacji zgaśnie.
Kierunek nawiewu w płaszczyźnie pionowej (góra/dół) może zostać manualnie dostosowany przez
użytkownika. W tym celu należy skierować poziome żaluzje w żądanym kierunku. Żaluzje są podzielone
na dwie sekcja (górna i dolna). Kierunek nawiewu w każdej z sekcji może być ustawiony niezależnie.
Programator czasowy (Timer)
Naciśnij ten przycisk, aby ustawić czas po którym urządzenie automatycznie się wyłączy. Czas wyłączenia
można ustawić w godzinnych odstępach w zakresie od 1 do 12 godzin.
Funkcja chłodzenia
Przed użyciem tej funkcji upewnij się, że poziom wody w zbiorniku znajduje się pomiędzy liniami MIN i
MAX. Naciśnij ten przycisk aby aktywować tryb chłodzenia. Jeśli w zbiorniku został umieszczony wkład z
lodem (ice box), efekt chłodzenia będzie bardziej odczuwalny. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć
ten tryb.
Uwaga! Nie używaj tej funkcji jeśli zbiornik na wodę jest pusty lub poziom wody znajduje się poniżej
zaznaczonego minimum. Jeśli funkcja chłodzenia zostanie uruchomiona bez wymaganej ilości wody w
zbiorniku, dojdzie do uszkodzenia pompy wody.
Wyświetlacz
Po 10 minutach pracy, jeśli nie nastąpi dalsza ingerencja użytkownika w ustawienia, wskaźniki na
wyświetlaczu zostaną przygaszone. Aby ponownie podświetlić wyświetlacz, naciśnij dowolny przycisk.

BLERPL
7www.eberg.eu
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I ODŁĄCZYĆ JE OD ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM
CZYSZCZENIA! ZBIORNIK NA WODĘ POWINIEN BYĆ REGULARNIE CZYSZCZONY. WYMIENIAJ WODĘ
PRZYNAJMNIEJ RAZ W TYGODNIU.
• Użyj miękkiej ściereczki do kurzu lub szmatki, aby usunąć kurz z powierzchni urządzenia.
• Regularnie czyść wlot i wylot powietrza za pomocą odkurzacza.
• Aby wyczyścić zabrudzenia, użyj miękkiej, wilgotnej (nie mokrej) szmatki zamoczonej w wodzie z
mydłem.
• Upewnij się, że woda nie przedostaje się do wnętrza urządzenia i nie pozostaje na panelu sterowania.
• Odblokuj zbiornik na wodę i wysuń go. Następnie, używając śrubokręta, odkręć śruby przytrzymujące
pompę wody znajdującą się w środku zbiornika.
• Wyciągnij i opróżnij zbiornik na wodę oraz wyczyść go przy użyciu roztworu ciepłej wody
i łagodnego detergentu. Ponownie zainstaluj zbiornik w urządzeniu, przykręć z powrotem
pompkę wody i zbiornik uzupełnij czystą wodą. Nie używaj żadnych dodatków do wody, olejków
zapachowych ani chemikaliów.
• Aby wyczyścić ltr, wyjmij go z kratki osłaniającej i wymyj pod strumieniem bieżącej wody. Nie
pocieraj siatki ltra dłonią ani szmatką, by uniknąć zdeformowania jego powierzchni.
• Użyj suchej szmatki, aby dokładnie wysuszyć urządzenie przed ponownym uruchomieniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Po czyszczeniu i przed przechowywaniem uruchom urządzenie w funkcji wentylatora przez 30
minut, aby wysuszyć wszystkie komponenty.
Kratka wlotu
powietrza /
osłona ltra
Filtr
Blokada zbiornika
na wodę
Pompka wody
VI. PRZECHOWYWANIE
Pozasezonem,gdyurządzenienie jestużywanenależyjeprzechowywaćwsuchymidobrzewentylowanym
pomieszczeniu, zabezpieczonym przed kurzem i brudem. Przed przechowywaniem opróżnij zbiornik i
wkłady chłodzące z wody i wysusz je dokładnie oraz uruchom urządzenie w trybie wentylatora przez 30
minut, by wysuszyć wszystkie jego części. Aby uchronić urządzenie od kurzu i zadrapań, przechowuj je w
oryginalnym opakowaniu lub pod przykryciem. Zaleca się używanie dedykowanego pokrowca.

BLER PL
8
www.eberg.eu
VII. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
VIII. UTYLIZACJA
Po zakończeniu używania urządzenia nie wolno go utylizować razem z pozostałymi
odpadami komunalnymi. Zwracamy szczególną uwagę na kluczową rolę konsumenta
w procesie recyklingu tego rodzaju odpadów. Urządzenie musi zostać zutylizowane w
centrum utylizacji odpadów. Sortowanie odpadów takich jak stary sprzęt elektryczny
i elektroniczny zapobiega negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które
mogą wynikać z niewłaściwego sposobu utylizacji takich odpadów. Sortowanie takich
odpadów umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których te urządzenia są wykonane, co
skutkuje znaczącą oszczędnością energii i zasobów. Tak określone wymogi dotyczące
utylizacji są oznaczone etykietą przekreślonego pojemnika na odpady umieszczoną na
urządzeniu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ UTYLIZACJI PRODUKTU ZGODNIE Z EUROPEJSKĄ
DYREKTYWĄ 2012/19/EU
Model: BLER
Napięcie znamionowe: 220-240V
Moc znamionowa: 60W
Natężenie: 50 Hz
Waga netto: 4,0 kg
Waga brutto: 5,3kg
Pojemność zbiornika na wodę: 3,5l
Wymiary urządzenia: 22 x 30 x 82,20cm
Wymiary opakowania: 33 x 27 x 87cm
Klasa ochronności: II

BLEREN
9www.eberg.eu
1. Before staring the appliance for the rst time, check if the voltage stated on the devices’rating plate
corresponds to the local mains voltage.
2. For household use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the device for purposes other
than those described in this manual.
3. Always disconnect the device from the power supply before cleaning and when not in use.
4. Warning! Do not use outdoors. Device is designed to use indoors and in accordance with the
specied technical data. Incorrect use may be hazardous to health and lead to serious injuries.
5. This device is not intended to use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental abilities or without experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in
the use of the devices by a person responsible for their safety. Make sure that children do not play
with the device.
6. Cleaning and maintenance should not be conducted by children.
7. Install the appliance in vertical position at an even surface, in a safe place, when it can’t be accidentally
knocked over.
8. Do not cover the air inlet and outlet, do not use the device near curtains, curtains, blankets, etc.
Provide adequate ventilation around the device.
9. Do not cover the power cord with rugs, tablecloths, etc. Lay the power cord in such way as to
minimize the risk of tripping over it. Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
10. Do not twist or wrap the power cord around the appliance.
11. Do not touch the plug or cord with a wet hand.
12. To prevent the risk of electric shock and re, do not immerse the device in water or other liquids.
In case of such accident, immediately disconnect the device from the power socket and let the
authorized service center check the device before restarting.
13. Do not shake or move the device during operation. In this case, the device may turn o automatically.
14. Never plug the appliance out of the socket by pulling the cord. To disconnect, hold the rubber part
of the plug.
15. Never use the appliance in case of noticing any damage to the appliance or electric cord, after
breakdown, being dropped or becoming damaged in any other way.
16. Do not replace the power cord.
17. Do not attempt to repair the device by yourself. Repairs of the electrical devices may only be
performed by qualied service center. Improper repair may lead to the signicant injuries or
damages and will void the warranty.
18. Do not carry the device by the cord. In order to move it, hold by the handle.
19. Do not move the device if tank is lled with water.
20. Do not use the device in a vicinity of ammable gases. Do not store ammable liquids, paints, gas
canisters and similar materials in the immediate vicinity of the device. Risk of explosion or re!
21. Do not expose the device to rain, do not use it near water, in a bathroom, laundry room or other
humid areas.
22. Attention! Never put your ngers or any objects into the air inlet or outlet. Risk of personal injury
from electric shock and risk of damage to the device.
23. Do not sit, stand, or lean on the device. Do not place any objects on the device.
24. Do not use this product with any external control or switching device. There is a risk of re or damage
if the equipment starts up in a misplaced position or under a cover.
25. Make sure that the water level in the tank is constantly between the„MIN” and „MAX” lines marked
on the tank.
I. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THE EQUIPMENT,
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PERSONS WHO HAVE NOT READ THE
MANUAL SHOULD NOT FOLLOW THE REGULATIONS OR OPERATE THE DEVICE.

BLER EN
10
www.eberg.eu
II. DEVICE CONSTRUCTION
26. Before turning on, make sure that the water level in the tank is above the required minimum,
otherwise the cooling function will not work.
27. Do not leave the device unattended while in operation.
28. Do not remove the water tank when the appliance is in use.
29. Change the water in the tank frequently.
30. It is forbidden to use the device without the lter installed.
Handle
Control panel
Air outlet
Water level
indicator
Power cord
Air inlet/ back
net
Rotary water
tank lock
Water tank
Base
Pic. 1

BLEREN
11 www.eberg.eu
CONTROL PANEL
REMOTE CONTROL
Swing indicator
Timer
Cooling function button
ON/OFF
Wind indicator
Swing function button
Wind speed button
Pic.2
ON/OFF button
The remote control can operate the same functions as the touch panel. Before operating, install the
battery in the remote control. When not in use, keep the remote control within easy reach.
Cooling function button Wind speed button
Timer
Swing function button
Pic.3

BLER EN
12
www.eberg.eu
IV. OPERATING INSTRUCTIONS
DO NOT REMOVE THE WATER TANK WHILE THE APPLIANCE IS CONNECTED TO POWER SOURCE.
ON/OFF button
After connecting the plug to the socket, the device will be in the standby mode. Power button indicator
is lighted. After pressing the button, the device will start operating in default mode (medium speed).
Press the button again to return to the standby mode.
FAN SPEED
When device is working, press the button to set the fan speed. It is possible to select one of three levels.
The speed is changing as follows: MEDIUM -> HIGH -> LOW -> MEDIUM.
III. BEFORE FIRST USE
The remote control needs 1x CR2025 3V lithum battery. Follow the instructions of the usage and utilization
provided by the producer.
To replace or install battery, open the battery compartment by sliding the cover down. Insert the battery
in the compartment in correct position, then close the battery compartment.
• After unpacking the device, check its conditions. Do not use the device in poor technical condition.
Report any damages found.
• Select the suitable installation location. Comply with local safety regulations.
• To rell the water, unlock and slide the tank out of the back part of the device. Use cold, clean,
previously boiled water. Make sure that the water level is between the marked„MIN”and„MAX”lines.
Place the water tank back in the device and lock it using the the rotary.
• To increase the cooling eect, insert the frozen ice boxes in the tank before lling it with water.
• Connect the plug to a suitable wall socket with the parameters specied on the rating plate of the
device.
Warning! Keep batteries out of reach of children.
Remote control
PULL
Insulating lm Battery carriage
Release Tab
Pic.4
Pic.5
Open
Push

BLEREN
13 www.eberg.eu
OSCILLATION
Press this button to start moving the vertical louvers. The louvers move from left to right, causing the
airow direction to change. The corresponding LED on the control panel will be illuminated. Press the
button again to turn this feature o. The indicator of the rotation function turns o.
The vertical airow direction (up / down) can be manually adjusted by the user. To do this, point the
horizontal louvers in the desired direction. The louvers are divided into two sections (upper and lower).
The airow direction of each section can be set independently.
TIMER
Press this button to set the time after which the device will automatically turn o. The switch-o time
can be set from 1 to 12 hours. One press changes time of one hour.
COOLING
Before using this function, make sure the water level in the tank is between the MIN and MAX lines. Press
this button to activate cooling mode. If an ice box is placed in the tank, the cooling eect will be more
intense. Press the button again to exit this mode.
ATTENTION! Do not use this function if the water tank is empty or the water level is below the MIN line.
If the cooling function is started without the required amount of water in the tank, the pump will be
damaged.
DISPLAY
After 10 minutes of working, if no any operate, the display lights will turn o automatically. To activate
the display again, press any button.
V. CLEANING AND MAINTENANCE
ALWAYS TURN THE APPLIANCE OFF AND DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING!
THE WATER TANK SHOULD BE CLEANED REGULARLY. CHANGE WATER AT LEAST ONCE A WEEK.
• Use a soft cloth to remove dust from the surface of the device.
• Clean the air inlet and outlet regularly with a vacuum cleaner.
• Wipe the device with a soft, damp (not wet) cloth with solution of water and soap.
• Make sure that no water enters the interior of the device and is left on the display.
• Unlock the water tank and slide it out. Then, using a screwdriver, unscrew the screws holding the
water pump in the tank.
• Empty the water tank and clean it with a solution of warm water and a mild detergent. Reinstall
the tank in the machine and rell with clean water. Do not use any water additives, fragrance oils or
chemicals.
• The water tank should be cleaned regularly. If the mist coming out of the machine smells strange,
clean the tank and rell with clean water.
• To clean the lter, take it out of the protective grille and wash it under running water. Do not rub the
lter mesh with your hand or cloth to avoid deforming its surface.
• Use a dry cloth to dry the device thoroughly before restarting.
• Children are not allowed to clean and maintain the appliance without supervision.
• After cleaning and before storing, run the unit using the FAN mode for 30 minutes to dry all
components.

BLER EN
14
www.eberg.eu
VI. STORAGE
VII. PRODUCT CHARACTERISTICS
VIII. UTILIZATION
After season and when not in use, store the device in a dry and well-ventilated room, protected against
dust and dirt.
Before storing, empty the water in the tank and ice boxes, dry them thoroughly, and run the unit in fan
mode for 30 minutes to dry all internal parts. To protect the device from dust and scratches, store it in its
original packaging or under a dedicated cover.
This appliance may not be scrapped with domestic waste at the end of its life cycle. We call
your attention to the crucial role played by the consumer in the re-use, recycling and other
forms of recovery of such waste. The appliance must be scrapped by a sorted waste disposal
centre or by returning it to the retailer (no charge is levied for this service), when you
purchase a new equivalent appliance. Sorted disposal of electric and electronic equipment
prevents the negative eects on the environment and human health resulting from improper
scrapping, and also allows the materials from which it is made to be recovered and recycled,
with signicant savings in terms of energy and resources. The sorted disposal requirement is
indicated by the crossed waste bin label axed to the appliance.
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU
Model: BLER
Rated voltage: 220-240V
Rated power: 60W
Frequency: 50 Hz
Nett weight: 4,0kg
Gross weight: 5,3kg
Water tank capacity: 3,5l
Product dimensions: 22 x 30 x 82,20cm
Package Dimensions: 33 x 27 x 87cm
Class II
Back net / lter
cover
Filter
Rotary water
tank lock
Water pump

GWARANCJA
1. Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia
sprzedaży
2. W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji
ulega wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach.
3. Gwarancją objęte są ukryte wady produkcyjne wyrobów.
4. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
1. Nieprawidłowym montażem, rozruchem lub/i obsługą wykonywaną niezgodnie z
dokumentacją techniczną urządzenia.
2. Nieprawidłowym podłączeniem lub zasilaniem urządzenia napięciem innym
niż podane na tabliczce znamionowej i/lub dokumentacji techniczno ruchowej
urządzenia.
3. Naprawami lub modykacjami konstrukcyjnymi urządzenia we własnym zakresie.
4. Eksploatacją urządzeń w warunkach niezgodnych z przeznaczeniem i cechami
konstrukcyjnymi wyrobu (tłuszcze, pyły, zbyt wysokie lub/i niskie temperatury…)
5. Spaleniem silników elektrycznych uruchamianych lub/i eksploatowanych bez
zabezpieczeń termicznych określonych w dokumentacji techniczno ruchowej.
6. Niewłaściwą konserwacją urządzeń (lub zaniechaniem konserwacji) przewidzianą w
dokumentacji Technicznej.
5. Stwierdzone uszkodzenia urządzenia objętego Gwarancją należy zgłosić
Climateo.eu Sp. z o.o. | 32-002 Kokotów | Kokotów 703 | tel +48 12 352 34 25
6. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać
1. Model urządzenia
2. Numer seryjny
3. Datę zgłoszenia reklamacji
4. Opis uszkodzenia
5. Datę zakupu
6. Kopię dowodu zakupu
7. Zgłoszenia reklamacyjne będą rozpatrzone w terminie nie dłuższym niż 14 dni od
zgłoszenia reklamacji.
8. Urządzenia należy zdemontować, zapakować i wysłać do
Climateo.eu Sp. z o.o. | 32-002 Kokotów | Kokotów 703 | tel +48 12 352 34 25
9. W przypadku zasadności reklamacji urządzenie zostanie naprawione (lub wymienione
na nowe) i odesłane do Nabywcy . Koszt przesyłki pokrywa Gwarant .
10.Gwarant zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie realizacji gwarancji, tj. o naprawie
bądź wymianie urządzenia na nowe.
11.W przypadku stwierdzenia bezzasadnego roszczenia gwarancyjnego urządzenie
zostanie naprawione i/lub odesłane na koszt Nabywcy, po wcześniejszym potwierdzeniu
przez Nabywce kosztów naprawy oraz wysyłki reklamowanego towaru .
12.Zmiany konstrukcyjne urządzeń i/lub samowolne naprawy skutkują utratą gwarancji.
13.Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy:
Model:
Nr fabr. / nr silnika:
Nr rachunku / faktury:
Data sprzedaży:
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa i adres rmy:
Telefon kontaktowy:
Osoba do kontaktu:
Dane zgłaszającego reklamację:
Adnotacje o przebiegu napraw
Data zgłoszenia Data naprawy Uszkodzenie Rodzaj naprawy Wykonał serwis
(podpis i pieczęć )


Kokotów 703
32-002 Kokotów
biuro@eberg.eu
tel. +48 12 352 34 25
www.eberg.eu
Table of contents
Languages:
Other Eberg Air Conditioner manuals

Eberg
Eberg TOR User manual

Eberg
Eberg COOLY C35HD User manual

Eberg
Eberg QUBO Q40HD User manual

Eberg
Eberg ZIBU Z26HD User manual

Eberg
Eberg YODA Y30HD User manual

Eberg
Eberg AORI E25-09 User manual

Eberg
Eberg Qubo Q40NE User manual

Eberg
Eberg RIO User manual

Eberg
Eberg QUBO Q40HD User manual

Eberg
Eberg VIGO V52HD User manual