ECG MS 005 O User manual

METEOROLOGICKÁ STANICE S BEZDRÁTOVÝM ČIDLEM
NÁVOD K OBSLUZE CZ
METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SNÍMAČOM
NÁVOD NA OBSLUHU SK
STACJA METEOROLOGICZNA Z CZUJNIKIEM BEZPRZEWODOWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐVEL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
WEATHER FORECAST STATION WITH WIRELESS SENSOR
OPERATING MANUAL EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual
must be always included.
MS 005 O


CZ
METEOROLOGICKÁ STANICE S BEZDRÁTOVÝM ČIDLEM
3
POPIS
POHLED ZPŘEDU
POHLED ZEZADU
Indikátor tendence
Předpověď počasí
Vnější teplota
Odložení buzení/jas displeje
Zapnutí/vypnutí budíku
Minuty/Zobrazení max / min teploty
Budík 2
Připojte napájecí
přívod
Čidlo vnější teploty
Čas
Hodiny/Signál DCF
Budík 1
Reset
Reset
Zásuvka síťového přívodu
Kryt baterií
Kryt baterií
Síťový napáječ
Čas
Vnitřní teplota
PODMÍNKY OVLIVŇUJÍCÍ BEZDRÁTOVÝ PŘENOS
Tento přístroj obsahuje přesné hodiny řízené rádiovým signálem (dále jen DCF). Podobně jako uostatních
bezdrátových zařízení je schopnost příjmu signálu ovlivňována mimo jiné následujícími podmínkami:
• Vzdáleností od zdroje signálu
• Terénními nerovnostmi
• Vysokými budovami vokolí
• Železničními tratěmi, vedeními vysokého napětí apod.
• Dálnicemi, blízkostí letišť apod.
• Blízkostí velkých stavenišť

CZ
4
5
• Železobetonovými budovami
• Elektrickými spotřebiči
• Počítači aTV přijímači vblízkosti
• Uvnitř dopravních prostředků
• Kovovými konstrukcemi atělesy
Přístroj umístěte do místa soptimálními příjmovými podmínkami, blízko oken mimo dosah elektronických
přístrojů akovových předmětů.
RYCHLÉ NASTAVENÍ
Pro zajištění dobrého příjmu rádiového signálu udržujte přístroj nejméně metr od síťových zásuvek
anapáječe.
Krok 1: Připojte síťový přívod napáječe do síťové zásuvky. Pak připojte napájecí přívod do zásuvky na zadní
straně přístroje. Upevněte stojánek na spodní část přístroje.
Krok 2: Posunutím sejměte kryt bateriového prostoru na zadní straně přístroje avložte tři alkalické baterie
vel. AA při dodržení vyznačené polarity +/-. Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru.
Krok 3: Ponechte přístroj abezdrátové čidlo blízko sebe. Posunutím otevřete kryt baterií na zadní straně
bezdrátového čidla avložte tři alkalické baterie vel. AAA správně do bateriového prostoru. Nasaďte zpět kryt
bateriového prostoru. Přístroj přijme signál zbezdrátového čidla během několika sekund. Pak můžete umístit
čidlo vnější teploty na suché astinné místo ve vnějším prostředí.
Krok 4: Strhněte ochrannou fólii zčela přístroje. Nyní je přístroj připraven kčinnosti.
Krok 5: Po přijetí signálu zvnějších čidel začne přístroj vyhledávat signál DCF. To může trvat celou noc. Pokud
přístroj nezachytí signál DCF během dne, nastavte hodiny ručně.
Poznámky:
1. Dosah bezdrátového přenosu údaje z čidla vnější teploty je cca 30 m ve volném prostoru bez překážek.
Skutečný dosah závisí na překážkách vcestě signálu. Každá překážka (střecha, stěna, strop, silný strom
apod.) sníží efektivní dosah na polovinu.
2. Během příjmu DCF signálu nepracují žádná tlačítka na přístroji ani neprobíhá měření teploty. Po první
instalaci se měření teploty ustálí azpřesní během cca 30 minut.
Záložní baterie
Při výpadku síťového napájení zajistí baterie zachování údaje hodin abudíku. Při provozu zbaterií je LCD
displej vypnutý.
Zapnutí příjmu signálu ajeho zobrazení
1. Po přijetí signálu zvnějších čidel začne přístroj vyhledávat signál DCF. ikona bliká. Displej zobrazuje
.
2. Při rozpoznání silného signálu DCF se zobrazí 3 sloupce . Při rozpoznání slabého signálu DCF se
zobrazí 1 sloupec nebo . Přístroj přemístěte na jiné místo nebo odpojením napájecího přívodu
spusťte nové vyhledávání. Během příjmu se může síla signálu měnit mezi 1 a3 sloupci. Dochází ktomu
vpřípadě, že přístroj registruje signál DCF adalší vf signály vokolí.
3. Pokud hodiny nezachytí správný signál DCF do 7 minut, vrátí se knormálnímu zobrazení času. Pokud
hodiny nezachytí správný signál DCF do 21 minut, přestanou jej vyhledávat.
4. Během příjmu se můžete vrátit kzobrazení času stiskem tlačítka TIME. Dalším stiskem tlačítka WAVE se
vrátíte do režimu příjmu signálu ajeho zobrazení.
Stav příjmu
ikona zůstane svítit trvale (přestane blikat) po úspěšném příjmu signálu.
ikona zmizí při selhání příjmu.

4
CZ
5
Automatický aruční příjem
Automatický příjem: hodiny se pokusí opříjem automaticky vždy v1:00 h. Pokud se příjem v1:00 nezdaří,
pokračují ve 3:00. Pokud se příjem ve 3:00 nezdaří, pokračují v5:00.
Pokud nedojde kúspěšnému příjmu signálu ani v5:00, pokračuje každé 3 hodiny až do zachycení správného
signálu DCF.
Ruční příjem: Jedním stiskem tlačítka WAVE můžete kdykoli spustit ručně příjem signálu DCF. LED displej
hodin přejde do režimu příjmu .
Nastavení času
Přidržte tlačítko TIME asoučasně stiskněte tlačítko HOUR pro nastavení hodin.
Přidržte tlačítko TIME asoučasně stiskněte tlačítko MINUTE pro nastavení minut.
Nastavení budíku Alarm 1
Přidržte tlačítko ALM 1 asoučasně stiskněte tlačítko HOUR pro nastavení hodin.
Přidržte tlačítko ALM 1 asoučasně stiskněte tlačítko MINUTE pro nastavení hodin.
Nastavení budíku Alarm 2
Přidržte tlačítko ALM 2 asoučasně stiskněte tlačítko HOUR pro nastavení hodin.
Přidržte tlačítko ALM 2 asoučasně stiskněte tlačítko MINUTE pro nastavení minut budíku.
Zapnutí avypnutí budíku 1 a2
Pro zapnutí budíku Alarm 1 stiskněte tlačítko ALM, rozsvítí se ALM 1 LED vlevém horním rohu hodin.
Pro zapnutí budíku Alarm 2 stiskněte znovu tlačítko ALM, rozsvítí se ALM 2 LED vlevém spodním rohu hodin.
Oba budíky Alarm 1 a2 zapnete dalším stiskem ALM, rozsvítí se LED ALM 1 aALM 2.
Oba budíky Alarm 1 a2 trvale vypnete dalším stiskem ALM, LED ALM 1 aALM 2 zhasnou.
Použití funkce přispání
Po dosažení času budíků Alarm 1 nebo Alarm 2 začnou hodiny pískat aLED ALM 1 nebo ALM 2 blikají. Jedním
stiskem tlačítka SNOOZE se zvuk vypne aLED ALM 1 nebo ALM 2 stále blikají. Budík začne znovu zvonit po
5 minutách.
Vypnutí buzení
Po dosažení času budíků Alarm 1 nebo Alarm 2 začnou hodiny pískat aLED ALM 1 nebo ALM 2 blikají. Stiskem
tlačítka ALM 1 nebo ALM 2 zastavíte buzení aLED ALM 1 nebo ALM 2 zůstanou svítit.
Budík 1 nebo 2 bude opět pracovat další den.
Nastavení doby přispání (mezi 5 a60 minutami)
Přidržte tlačítko SNOOZE, a hodiny zobrazí „05“ (výchozí nastavení přispání); pak tlačítkem MIN nastavte
požadovanou dobu.
Zobrazení maximálních aminimálních vnějších avnitřních teplot
Prostým stiskem tlačítka MAX/MIN zobrazíte zaznamenané maximální vnější avnitřní teploty. Přidržením
tlačítka MAX/MIN resetujete záznam Max. Hodnota se nyní zobrazuje jako „--“ azačne nové načítání maxima.
Dalším stiskem tlačítka MAX/MIN zobrazíte zaznamenané minimální vnější a vnitřní teploty. Přidržením
tlačítka MAX/MIN resetujete záznam Min. Hodnota se nyní zobrazuje jako „--“ azačne nové načítání minima.
Volba časového pásma
Stiskněte současně tlačítka TIME aSNOOZE, hodiny se změní na „01“, nyní uvolněte tlačítko SNOOZE astále
držte tlačítko TIME, pak stiskem tlačítka MINUTE nastavte časové pásmo:
„00“ = GMT + 0 hodin (např. UK)
„01“ = GMT + 1 hodina (např. Česká republika)
„02“ = GMT + 2 hodiny (např. Finsko)

CZ
6
7
Nezobrazuje se vnější teplota
Pokud údaje venkovní teploty ukazují „---“, bylo ztraceno bezdrátové spojení s čidly. Stiskněte tlačítko
MINUTE na přístroji apak tlačítko RESET na zadní straně vnějšího čidla. Pokud se nadále nezobrazuje vnější
teplota, což může nastat vextrémně chladném počasí, zkuste čidlo přemístit na jiné místo, kde dosáhnete
nerušeného přenosu údajů.
Použití předpovědi počasí abarometru
Tato LED meteorologická stanice obsahuje vestavěný tlakoměr, který sleduje tlak vzduchu. Po zapnutí displej
ukazuje ikony Polojasno. Získání dat pro předpověď trvá přístroji 24 hodin, pak je schopen předpovědět
počasí na dalších 12–24 hodin.
Přístroj zobrazuje čtyři druhy počasí:
JASNO POLOJASNO ZATAŽENO DEŠTIVO
Předpověď počasí je doplněna indikátorem tendence tlaku; pokud tlak rychle stoupá (+1 hPa / h), zobrazí se
šipka NAHORU, při prudkém poklesu tlaku (-1 hPa / h) se zobrazí šipka DOLŮ. Při stabilním tlaku +/-1 hPa/h se
zobrazuje šipka VODOROVNĚ.
Poznámky:
Změnou polohy přístroje v domě ovlivníte přesnost měření a předpovědi, nadmořská výška čidla tlaku
ovlivňuje měření. Stabilizace údaje trvá cca 24 hodin, pak je stanice schopná předpovědět počasí na příštích
12–24 hodin.
Stanice poskytuje předpověď počasí pro příštích 12–24 hodin. Údaj nemusí odpovídat aktuální povětrnostní
situaci.
PÉČE OPŘÍSTROJ
1. Přístroj nevystavujte extrémním teplotám, slunečnímu záření ani kapalinám.
2. Nedopusťte styk slátkami způsobujícími korozi.
3. Nevystavujte přístroj působení sil, prachu ani vysoké vlhkosti.
4. Přístroj neotvírejte ani nemanipulujte jeho součástmi.
5. Nepřipojujte žádný jiný napáječ snesprávnými hodnotami.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Stiskněte tlačítko RESET na přístroji apak tlačítko RESET na zadní straně vnějšího čidla. Hodiny se přitom
resetují na výchozí hodnoty aje nutné znovu načíst signál DCF.
Nastavení jasu displeje
Stiskem tlačítka SNOOZE nastavte jas LED displeje podle potřeby.

6
CZ
7
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili. 08/05

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SNÍMAČOM
8
SK
9
POPIS
POHĽAD SPREDU
POHĽAD ZOZADU
Indikátor tendencie
Predpoveď počasia
Vonkajšia teplota
Odloženie budenia/jas displeja
Zapnutie/vypnutie budíka
Minúty/Zobrazenie max./min. teploty
Budík 2
Pripojte napájací
prívod
Snímač vonkajšej
teploty
Čas
Hodiny/Signál DCF
Budík 1
Reset
Reset
Zásuvka sieťového prívodu
Kryt batérií
Kryt batérií
Sieťový napájač
Čas
Vnútorná teplota
PODMIENKY OVPLYVŇUJÚCE BEZDRÔTOVÝ PRENOS
Tento prístroj obsahuje presné hodiny riadené rádiovým signálom (ďalej len DCF). Podobne ako pri
ostatných bezdrôtových zariadeniach je schopnosť príjmu signálu ovplyvňovaná okrem iného nasledujúcimi
podmienkami:
• Vzdialenosťou od zdroja signálu
• Terénnymi nerovnosťami
• Vysokými budovami vokolí
• Železničnými traťami, vedeniami vysokého napätia apod.
• Diaľnicami, blízkosťou letísk apod.

8
SK
9
• Blízkosťou veľkých stavenísk
• Železobetónovými budovami
• Elektrickými spotrebičmi
• Počítačmi aTV prijímačmi vblízkosti
• Vnútri dopravných prostriedkov
• Kovovými konštrukciami atelesami
Prístroj umiestnite do miesta s optimálnymi príjmovými podmienkami, blízko okien mimo dosahu
elektronických prístrojov akovových predmetov.
RÝCHLE NASTAVENIE
Na zaistenie dobrého príjmu rádiového signálu udržujte prístroj najmenej meter od sieťových zásuviek
anapájača.
Krok 1: Pripojte sieťový prívod napájača do sieťovej zásuvky. Potom pripojte napájací prívod do zásuvky na
zadnej strane prístroja. Upevnite stojanček na spodnú časť prístroja.
Krok 2: Posunutím odoberte kryt batériového priestoru na zadnej strane prístroja avložte tri alkalické batérie
veľ. AA pri dodržaní vyznačenej polarity +/-. Nasaďte späť kryt batériového priestoru.
Krok 3: Ponechajte prístroj abezdrôtový snímač blízko seba. Posunutím otvorte kryt batérií na zadnej strane
bezdrôtového snímača avložte tri alkalické batérie veľ. AAA správne do batériového priestoru. Nasaďte späť
kryt batériového priestoru. Prístroj prijme signál zbezdrôtového snímača za niekoľko sekúnd. Potom môžete
umiestniť snímač vonkajšej teploty na suché atienisté miesto vo vonkajším prostredí.
Krok 4: Strhnite ochrannú fóliu zčela prístroja. Teraz je prístroj pripravený na činnosť.
Krok 5: Po prijatí signálu zvonkajších snímačov začne prístroj vyhľadávať signál DCF. To môže trvať celú noc.
Ak prístroj nezachytí signál DCF počas dňa, nastavte hodiny ručne.
Poznámky:
1. Dosah bezdrôtového prenosu údaja zo snímača vonkajšej teploty je cca 30 m vo voľnom priestore bez
prekážok. Skutočný dosah závisí od prekážok vceste signálu. Každá prekážka (strecha, stena, strop, silný
strom apod.) zníži efektívny dosah na polovicu.
2. Počas príjmu DCF signálu nepracujú žiadne tlačidlá na prístroji ani neprebieha meranie teploty. Po prvej
inštalácii sa meranie teploty ustáli aspresní počas cca 30 minút.
Záložná batéria
Pri výpadku sieťového napájania zaistí batéria zachovanie údaja hodín abudíka. Pri prevádzke zbatérií je
LCD displej vypnutý.
Zapnutie príjmu signálu ajeho zobrazenie
1. Po prijatí signálu zvonkajších snímačov začne prístroj vyhľadávať signál DCF. ikona bliká. Displej
zobrazuje .
2. Pri rozpoznaní silného signálu DCF sa zobrazia 3 stĺpce . Pri rozpoznaní slabého signálu DCF sa
zobrazí 1 stĺpec alebo . Prístroj premiestnite na iné miesto alebo odpojením napájacieho
prívodu spustite nové vyhľadávanie. Počas príjmu sa môže sila signálu meniť medzi 1 a 3 stĺpcami.
Dochádza ktomu vprípade, že prístroj registruje signál DCF aďalšie vf signály vokolí.
3. Ak hodiny nezachytia správny signál DCF do 7 minút, vrátia sa knormálnemu zobrazeniu času. Ak hodiny
nezachytia správny signál DCF do 21 minút, prestanú ho vyhľadávať.
4. Počas príjmu sa môžete vrátiť kzobrazeniu času stlačením tlačidla TIME. Ďalším stlačením tlačidla WAVE
sa vrátite do režimu príjmu signálu ajeho zobrazenia.

SK
10
11
Stav príjmu
ikona zostane svietiť trvalo (prestane blikať) po úspešnom príjme signálu.
ikona zmizne pri zlyhaní príjmu.
Automatický aručný príjem
Automatický príjem: hodiny sa pokúsia opríjem automaticky vždy o1:00 h. Ak sa príjem o1:00 nepodarí,
pokračujú o3:00. Ak sa príjem o3:00 nepodarí, pokračujú o5:00.
Ak nedôjde kúspešnému príjmu signálu ani o5:00, pokračuje každé 3 hodiny až do zachytenia správneho
signálu DCF.
Ručný príjem: Jedným stlačením tlačidla WAVE môžete kedykoľvek spustiť ručne príjem signálu DCF. LED
displej hodín prejde do režimu príjmu .
Nastavenie času
Pridržte tlačidlo TIME asúčasne stlačte tlačidlo HOUR na nastavenie hodín.
Pridržte tlačidlo TIME asúčasne stlačte tlačidlo MINUTE na nastavenie minút.
Nastavenie budíka Alarm 1
Pridržte tlačidlo ALM 1 asúčasne stlačte tlačidlo HOUR na nastavenie hodín.
Pridržte tlačidlo ALM 1 asúčasne stlačte tlačidlo MINUTE na nastavenie hodín.
Nastavenie budíka Alarm 2
Pridržte tlačidlo ALM 2 asúčasne stlačte tlačidlo HOUR na nastavenie hodín.
Pridržte tlačidlo ALM 2 asúčasne stlačte tlačidlo MINUTE na nastavenie minút budíka.
Zapnutie avypnutie budíka 1 a2
Na zapnutie budíka Alarm 1 stlačte tlačidlo ALM, rozsvieti sa ALM 1 LED vľavom hornom rohu hodín.
Na zapnutie budíka Alarm 2 stlačte znovu tlačidlo ALM, rozsvieti sa ALM 2 LED vľavom spodnom rohu hodín.
Oba budíky Alarm 1 a2 zapnete ďalším stlačením ALM, rozsvieti sa LED ALM 1 aALM 2.
Oba budíky Alarm 1 a2 trvale vypnete ďalším stlačením ALM, LED ALM 1 aALM 2 zhasnú.
Použitie funkcie odloženého budenia
Po dosiahnutí času budíkov Alarm 1 alebo Alarm 2 začnú hodiny pískať aLED ALM 1 alebo ALM 2 blikajú.
Jedným stlačením tlačidla SNOOZE sa zvuk vypne aLED ALM 1 alebo ALM 2 stále blikajú. Budík začne znovu
zvoniť po 5 minútach.
Vypnutie budenia
Po dosiahnutí času budíkov Alarm 1 alebo Alarm 2 začnú hodiny pískať aLED ALM 1 alebo ALM 2 blikajú.
Stlačením tlačidla ALM 1 alebo ALM 2 zastavíte budenie aLED ALM 1 alebo ALM 2 zostanú svietiť.
Budík 1 alebo 2 bude opäť pracovať ďalší deň.
Nastavenie času odloženého budenia (medzi 5 a60 minútami)
Pridržte tlačidlo SNOOZE, ahodiny zobrazia „05“ (východiskové nastavenie odloženého budenia); potom
tlačidlom MIN nastavte požadovaný čas.
Zobrazenie maximálnych aminimálnych vonkajších avnútorných teplôt
Iba stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte zaznamenané maximálne vonkajšie avnútorné teploty. Pridržaním
tlačidla MAX/MIN resetujete záznam Max. Hodnota sa teraz zobrazuje ako „--“ a začne nové načítanie
maxima.
Ďalším stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte zaznamenané minimálne vonkajšie a vnútorné teploty.
Pridržaním tlačidla MAX/MIN resetujete záznam Min. Hodnota sa teraz zobrazuje ako „--“ a začne nové
načítanie minima.

10
SK
11
Voľba časového pásma
Stlačte súčasne tlačidlá TIME aSNOOZE, hodiny sa zmenia na „01“, teraz uvoľnite tlačidlo SNOOZE astále
držte tlačidlo TIME, potom stlačením tlačidla MINUTE nastavte časové pásmo:
„00“ = GMT + 0 hodín (napr. UK)
„01“ = GMT + 1 hodina (napr. Česká republika)
„02“ = GMT + 2 hodiny (napr. Fínsko)
Nezobrazuje sa vonkajšia teplota
Ak údaje vonkajšej teploty ukazujú „---“, stratilo sa bezdrôtové spojenie so snímačmi. Stlačte tlačidlo MINUTE
na prístroji a potom tlačidlo RESET na zadnej strane vonkajšieho snímača. Ak sa naďalej nezobrazuje
vonkajšia teplota, čo môže nastať vextrémne chladnom počasí, skúste snímač premiestniť na iné miesto, kde
dosiahnete nerušený prenos údajov.
Použitie predpovede počasia abarometra
Táto LED meteorologická stanica obsahuje vstavaný tlakomer, ktorý sleduje tlak vzduchu. Po zapnutí displej
ukazuje ikony Polojasno. Získanie dát pre predpoveď trvá prístroju 24 hodín, potom je schopný predpovedať
počasie na ďalších 12 – 24 hodín.
Prístroj zobrazuje štyri druhy počasia:
JASNO POLOJASNO ZATIAHNUTÉ DAŽDIVO
Predpoveď počasia je doplnená indikátorom tendencie tlaku; ak tlak rýchlo stúpa (+1 hPa/h), zobrazí sa šípka
HORE, pri prudkom poklese tlaku (-1 hPa/h) sa zobrazí šípka DOLU. Pri stabilnom tlaku +/-1 hPa/h sa zobrazuje
šípka VODOROVNE.
Poznámky:
Zmenou polohy prístroja v dome ovplyvníte presnosť merania a predpovede, nadmorská výška snímača
tlaku ovplyvňuje meranie. Stabilizácia údaja trvá cca 24 hodín, potom je stanica schopná predpovedať
počasie na ďalších 12 – 24 hodín.
Stanica poskytuje predpoveď počasia pre ďalších 12 – 24 hodín. Údaj nemusí zodpovedať aktuálnej
poveternostnej situácii.
STAROSTLIVOSŤ OPRÍSTROJ
1. Prístroj nevystavujte extrémnym teplotám, slnečnému žiareniu ani kvapalinám.
2. Nedopustite styk slátkami spôsobujúcimi koróziu.
3. Nevystavujte prístroj pôsobeniu síl, prachu ani vysokej vlhkosti.
4. Prístroj neotvárajte ani nemanipulujte jeho súčasťami.
5. Nepripájajte žiadny iný napájač snesprávnymi hodnotami.
ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ
Stlačte tlačidlo RESET na prístroji apotom tlačidlo RESET na zadnej strane vonkajšieho snímača. Hodiny sa
pritom resetujú na východiskové hodnoty aje nutné znovu načítať signál DCF.

SK
12
Nastavenie jasu displeja
Stlačením tlačidla SNOOZE nastavte jas LED displeja podľa potreby.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili. 08/05

STACJA METEOROLOGICZNA Z CZUJNIKIEM BEZPRZEWODOWYM
13
PL
OPIS
WIDOK ZPRZODU
WIDOK ZTYŁU
Wskaźnik tendencji
Prognoza pogody
Temperatura na zewnątrz
Drzemka/jasność ekranu
Włączenie/wyłączenie budzika
Minuty/Wyśw. maks. / min. temperatury
Budzik 2
Podłącz przewód
zasilania
Czujnik temperatury
na zewnątrz
Czas
Zegar/Sygnał DCF
Budzik 1
Reset
Reset
Wtyczka zasilania sieciowego
Pokrywa baterii
Pokrywa baterii
Zasilacz sieciowy
Czas
Temperatura wewnątrz
WARUNKI MAJĄCE WPŁYW NA TRANSMISJĘ BEZPRZEWODOWĄ
Urządzenie posiada dokładny zegar sterowany sygnałem radiowym (dalej jako DCF). Podobnie, jak
w przypadku innych urządzeń bezprzewodowych, odbiór sygnału uzależniony jest m.in. od poniższych
warunków:
• Odległość od źródła sygnału
• Nierówności terenu
• Bliskość wysokich budynków
• Trasy kolejowe, linie wysokiego napięcia itp.
• Autostrady, lotniska itp.

PL
14
15
• Duże place budowy wpobliżu
• Budynki żelbetonowe
• Inne urządzenia elektryczne
• Komputery iodbiorniki TV wpobliżu
• Warunki wewnątrz środków komunikacji
• Konstrukcje iprzedmioty metalowe
Urządzenie należy umieścić wmiejscu zoptymalnymi warunkami odbioru, blisko okien, zdaleka od urządzeń
elektronicznych imetalowych przedmiotów.
SZYBKIE USTAWIENIE
Aby zapewnić optymalny odbiór sygnału radiowego należy umieścić urządzenie co najmniej metr od gniazd
elektrycznych izasilania.
Krok 1: Podłącz zasilacz do gniazda elektrycznego. Następnie podłącz przewód zasilania do gniazda ztyłu
urządzenia. Zamocuj podstawkę do spodu urządzenia.
Krok 2: Przesuń i zdejmij pokrywę baterii z tyłu urządzenia i włóż trzy baterie alkaliczne rozmiaru AA
zachowując polaryzację + / - zgodnie zoznaczeniem. Zamontuj pokrywę baterii.
Krok 3: Ustaw urządzenie i czujnik bezprzewodowy blisko siebie. Przesuń i zdejmij pokrywę baterii
ztyłu czujnika bezprzewodowego iwłóż trzy baterie alkaliczne rozmiaru AAA, zachowując odpowiednią
polaryzację. Zamontuj pokrywę baterii. Urządzenie odbierze sygnał zczujnika bezprzewodowego wciągu
kilku sekund. Następnie można umieścić czujnik temperatury na zewnątrz, wsuchym izacienionym miejscu.
Krok 4: Zdejmij folię ochronną zprzedniej części urządzenia. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Krok 5: Po odbiorze sygnału zczujników zewnętrznych urządzenie zacznie wyszukiwać sygnał DCF. Może to
trwać całą noc. Jeżeli urządzenie nie złapie sygnału DCF wciągu dnia, należy ręcznie ustawić zegar.
Uwagi:
1. Zasięg transmisji bezprzewodowej danych zczujnika temperatury na zewnątrz wynosi ok. 30 m wwolnej
przestrzeni bez przeszkód. Rzeczywisty zasięg zależny jest od przeszkód na drodze sygnału. Każda
przeszkoda (dach, ściana, sut, drzewo itp.) zmniejsza efektywny zasięg opołowę.
2. W trakcie odbioru sygnału DCF nie działają żadne przyciski, ani nie jest mierzona temperatura. Po
pierwszej instalacji pomiar temperatury ustabilizuje się po ok. 30 minutach.
Dodatkowa bateria
Przy przerwie wdostawie prądu elektrycznego bateria awaryjna pozwoli zachować dane zegara ibudzika.
Wtrakcie zasilania zbaterii ekran LCD jest wyłączony.
Włączenie odbioru sygnału iwyświetlenie
1. Po odbiorze sygnału z czujników zewnętrznych urządzenie zacznie wyszukiwać sygnał DCF. Ikona
miga. Wyświetlacz pokazuje .
2. Po rozpoznaniu silnego sygnału DCF pojawią się 3 kreski . Po rozpoznaniu słabego sygnału DCF
pojawi się 1 kreska lub . Przenieś urządzenie winne miejsce lub odłącz przewód zasilania, aby
uruchomić nowe wyszukiwanie. Wtrakcie odbioru siła sygnału może się zmieniać – od 1 do 3 kresek.
Dojdzie do tego, jeżeli urządzenie zarejestruje sygnał DCF iinne sygnały vf wokolicy.
3. Jeżeli zegar nie złapie właściwego sygnału DCF w ciągu 7 minut, powróci do normalnego trybu
wyświetlenia zegara. Jeżeli zegar nie złapie właściwego sygnału DCF wciągu 21 minut, przestanie go
wyszukiwać.
4. W trakcie odbioru można powrócić do wyświetlenia godziny przyciskiem TIME. Kolejne naciśnięcie
przycisku WAVE spowoduje powrót do trybu odbioru iwyświetlania sygnału.

14
PL
15
Stan odbioru
Ikona będzie świecić (przestanie migać) po prawidłowym odbiorze sygnału.
Ikona zniknie przy braku odbioru.
Odbiór ręczny iautomatyczny
Odbiór automatyczny: zegar automatycznie ponowi próbę odbioru sygnału zawsze ogodzinie 1:00. Jeżeli
odbiór o1:00 będzie nieudany, ponowi próbę o3:00. Jeżeli odbiór o3:00 będzie nieudany, kolejna próba
nastąpi o5:00.
Jeżeli o5:00 również nie zostanie odebrany sygnał, urządzenie sprawdza dostępność sygnału DCF, aż do
odbioru, co trzy godziny.
Odbiór ręczny: Naciskając raz przycisk WAVE możesz uruchomić odbiór sygnału DCF w dowolnej chwili.
Wyświetlacz zegara LED przejdzie wtryb odbioru .
Ustawienia czasu
Aby ustawić zegar przytrzymaj przycisk TIME, naciskając jednocześnie przycisk HOUR.
Aby ustawić minuty, przytrzymaj przycisk TIME, naciskając jednocześnie przycisk MINUTE.
Ustawienia budzika Alarm 1
Aby ustawić godzinę budzika przytrzymaj przycisk ALM 1, naciskając jednocześnie przycisk HOUR.
Aby ustawić minuty budzika przytrzymaj przycisk ALM 1, naciskając jednocześnie przycisk MINUTE.
Ustawienia budzika Alarm 2
Aby ustawić godzinę budzika przytrzymaj przycisk ALM 2, naciskając jednocześnie przycisk HOUR.
Aby ustawić minuty budzika przytrzymaj przycisk ALM 2, naciskając jednocześnie przycisk MINUTE.
Włączenie iwyłączenie budzika 1 i2
Aby włączyć budzik Alarm 1 naciśnij przycisk ALM, zaświeci ALM 1 LED wlewym górnym rogu zegara.
Aby włączyć budzik Alarm 2 naciśnij ponownie przycisk ALM, zaświeci ALM 2 LED wlewym dolnym rogu
zegara.
Aby włączyć oba budziki Alarm 1 iAlarm 2 naciśnij ponownie przycisk ALM, zaświecą diody ALM 1 iALM 2.
Aby wyłączyć na stałe oba budziki Alarm 1 i2 naciśnij ponownie przycisk ALM, diody ALM 1 iALM 2 zgasną.
Funkcja drzemki
O ustawionej godzinie budzenia budzik Alarm 1 lub Alarm 2 zacznie dzwonić, adiody LED ALM 1 lub ALM 2
zaczną migać. Jeżeli naciśniesz raz przycisk SNOOZE, dźwięk zostanie wyłączony, ale diody ALM 1 lub ALM 2
będą wciąż migać. Budzik zadzwoni ponownie po 5 minutach.
Wyłączenie budzika
O ustawionej godzinie budzenia budzik Alarm 1 lub Alarm 2 zacznie dzwonić, adiody LED ALM 1 lub ALM 2
zaczną migać. Naciskając przycisk ALM 1 lub ALM 2 wyłączysz budzenie, aLED ALM 1 lub ALM 2 będą dalej
świecić.
Budzik 1 lub 2 zadzwoni ponownie następnego dnia.
Ustawienie drzemki (od 5 do 60 minut)
Przytrzymaj przycisk SNOOZE, na ekranie pojawi się „05” (wyjściowy czas drzemki); następnie ustaw
odpowiedni czas przyciskiem MIN.
Wyświetlenie maksymalnej iminimalnej temperatury wewnątrz ina zewnątrz
Naciśnij raz przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić dane maksymalnej temperatury na zewnątrz i wewnątrz.
Przytrzymaj przycisk MAX/MIN, aby zresetować pomiar Max. Wartość będzie wyświetlana jako „--”, apomiar
maksimum rozpocznie się od nowa.

PL
16
17
Naciśnij znowu przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić dane minimalnej temperatury na zewnątrz iwewnątrz.
Przytrzymaj przycisk MAX/MIN, aby zresetować pomiar Min. Wartość będzie wyświetlana jako „--”, apomiar
minimum rozpocznie się od nowa.
Wybór strefy czasowej
Naciśnij równocześnie przyciski TIME iSNOOZE, zegar zmieni się na „01”, zwolnij przycisk SNOOZE
przytrzymując przycisk TIME, następnie ustaw strefę czasową przyciskiem MINUTE:
„00” = GMT + 0 godzin (np. UK)
„01” = GMT + 1 godzina (np. Polska)
„02” = GMT + 2 godziny (np. Finlandia)
Nie jest wyświetlana temperatura na zewnątrz
Jeżeli zamiast danych temp. na zewnątrz pojawi się „---”, zostało przerwane bezprzewodowe połączenie
z czujnikami. Naciśnij przycisk MINUTE na urządzeniu, a następnie przycisk RESET z tyłu czujnika
zewnętrznego. Jeżeli temperatura na zewnątrz wciąż nie jest wyświetlana, co może zdarzyć się przy
wyjątkowo niskiej temperaturze, spróbuj przenieść czujnik winne miejsce, gdzie odbiór będzie przebiegał
bez zakłóceń.
Korzystanie zprognozy pogody ibarometru
Stacja meteorologiczna LED ma wbudowany ciśnieniomierz, który monitoruje ciśnienie powietrza. Po
włączeniu na wyświetlaczu pojawią się ikony Częściowe zachmurzenie. Pobór danych, niezbędnych do
prognozy pogody, trwa ok. 24 godzin, prognoza jest określana na następnych 12/24 godzin.
Urządzenie wyświetla cztery rodzaje pogody:
BEZCHMURNIE CZĘŚCIOWE ZACHMURZENIE ZACHMURZENIE DESZCZ
Prognozę pogody uzupełnia wskaźnik tendencji zmian ciśnienia; jeżeli ciśnienie szybko wzrasta (+1 hPa /
h), pojawi się strzałka WGÓRĘ, przy szybkim spadku ciśnienia (-1 hPa / h) pojawi się strzałka WDÓŁ. Przy
stabilnym ciśnieniu +/-1 hPa/h wyświetlana jest POZIOMA strzałka.
Uwagi:
Zmiana pozycji urządzenia wdomu ma wpływ na dokładność pomiaru iprognozy, wysokość n.p.m. czujnika
ma również wpływ na pomiar. Stabilizacja danych trwa ok. 24 godzin, potem stacja prognozuje pogodę na
kolejnych 12–24 godzin.
Stacja prognozuje pogodę na najbliższych 12-24 godzin. Dane nie muszą odpowiadać aktualnej sytuacji
meteorologicznej.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
1. Nie wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, cieczy iświatła słonecznego.
2. Nie dopuścić do kontaktu zsubstancjami powodującymi korozję.
3. Nie wystawiać urządzenia na działanie sił zycznych, kurzu, ani wysokiej wilgotności.
4. Nie otwierać urządzenia, ani nie modykować jego elementów.
5. Nie podłączać żadnego innego źródła zasilania.

16
PL
17
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Naciśnij przycisk RESET na urządzeniu, anastępnie przycisk RESET ztyłu czujnika zewnętrznego. Urządzenie
zostanie zresetowane do wartości fabrycznych imusi ponownie wczytać sygnał DCF.
Ustawienia jasności ekranu
Ustaw jasność ekranu LED, naciskając przycisk SNOOZE.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
08/05

METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐVEL
18
HU
19
LEÍRÁS
ELÖLNÉZET
HÁTULNÉZET
Tendencia indikátor
Időjárás előrejelzés
Külső hőmérséklet
Ébresztés késleltetés/kijelző fényerő
Ébresztés ki-/bekapcsolása
Percek/ max / min hőmérséklet megjelenítése
2. ébresztés
Csatlakoztassa atápvezetéket
Külső hőmérséklet
érzékelő
Idő
Óra/ DCF jel
1. ébresztés
Reset
Reset
Hálózati csatlakozóbemenet
Elemház fedél
Elemház fedél
Tápegység
Idő
Belső hőmérséklet
A VEZETÉK NÉLKÜLI ADATÁTVITELT BEFOLYÁSOLÓ KÖRÜLMÉNYEK
A készülék rádiójel által vezérelt pontos órát tartalmaz (a továbbiakban, mint DCF). Akárcsak atöbbi vezeték
nélküli készülék esetében, ajelvétel képességét egyebek mellett akövetkező feltételek befolyásolják:
• Távolság ajelforrástól
• Talajegyenetlenségek
• Magas épületek aközelben
• Vasúti pályák, nagyfeszültségű vezeték stb.
• Közeli autópályák, repülőterek stb.
• Nagy építkezések aközelben

18
HU
19
• Vasbeton épületek
• Elektromos fogyasztók
• Számítógépek és tévékészülékek aközelben
• Közlekedési eszközök belseje
• Fémszerkezetek és testek
A készüléket optimális vételi feltételekkel rendelkező helyre állítsa, közel az ablakhoz, távol mindennemű
elektromos készülékektől és fémtárgyaktól.
GYORS BEÁLLÍTÁS
A rádiójel jó vételének biztosításához akészüléket tartsa legalább egy méterre ahálózati konnektoroktól és
táptól.
1. lépés: Csatlakoztassa atáp hálózati csatlakozókábelét afali csatlakozóaljba. Ezt követően csatlakoztassa
acsatlakozókábel másik végét akészülék hátoldalán található bemenetbe. Rögzítse az állványt akészülék
aljára.
2. lépés: Tolja el és nyissa fel akészülék hátoldalán található elemház fedelét, és helyezzen be három darab
alkáli elemet AA méretű elemet a megjelölt + / - polaritásnak megfelelően. Helyezze vissza az elemház
fedelét.
3. lépés: Hagyja akészüléket és az érzékelőt egymás közelében. Eltolva nyissa fel avezeték nélküli érzékelő
hátoldalán található elemház fedelét, majd helyezzen be három .... méretű alkáli elemet. AAA méretű alkáli
elemet az elemházba. Helyezze vissza az elemház fedelét. A készülék néhány másodpercen belül kész
fogadni avezeték nélküli érzékelő sugározta jelet. Ezt követően akülső hőmérséklet érzékelőt állítsa száraz,
árnyékos kültéri helyre.
4. lépés: Húzza le akészülék előlapjáról avédőfóliát. Ekkor akészülék használatra kész.
5. lépés: Akülső érzékelőktől érkező jelek befogását követően akészülék elkezdi keresni aDCF jelet. Ez egész
éjjel eltarthat. Ha akészülék nem találja nappal aDCF jelet, állítsa be manuálisan.
Megjegyzések:
1. Az érzékelő által sugárzott adatok hatótávolsága akadálymentes nyílt térben kb. 30 méter. A valódi
hatótávolság a jel útjában álló akadályok függvénye. Minden akadály (tető, fal, mennyezet, vastag
fatörzs stb.) ahatékony hatótávolságot afelére csökkenti.
2. ADCF jel fogadása közben nem működik semmilyen gomb, és akészülék nem méri ahőmérsékletet sem.
Az első telepítést követően ahőmérséklet mérése kb. 30 perc alatt áll be pontos értékre.
Tartalék elem
Hálózati feszültség kiesésekor az elem biztosítja az óra és az ébresztések beállított értékeinek megőrzését.
Elemes üzemmód esetén az LCD kijelző kikapcsolt állapotú.
A jelvétel bekapcsolása és megjelenítése
1. A külső érzékelőktől érkező jelek befogását követően akészülék elkezdi keresni aDCF jelet. villogó
ikon. Akijelző ábrázol .
2. Erős DCF jel esetén 3 oszlop jelenik meg . Gyenge DCF jel esetén 1 oszlop jelenik meg vagy .
Helyezze át akészüléket máshova, vagy atápvezeték kihúzásával indítsa el újból akeresést. Vétel közben
ajelerősség 1 - 3 oszlop között változhat. Erre abban az esetben kerülhet sor, ha akészülék DCF jelet és
további környékbeli NF jeleket talált.
3. Ha az óra 7 percen belül nem találja meg a helyes DCF jelet, az idő megjelenítését standard módon
folytatja. Ha az óra 21 percen belül nem találja meg ahelyes DCF jelet, abbahagyja akeresését.
4. A vétel során aTIME gombot benyomva jelenítheti meg ismét az időt. AWAVE gomb újbóli lenyomásával
visszatér ajelvétel és megjelenítése üzemmódba.

HU
20
21
Jelvételi állapot
az ikon asikeres jelvételt követően tartósan világít (nem villog).
ajel elveszítése esetén az ikon eltűnik.
Automatikus és kézi vétel
Automatikus jelvétel: az óra automatikusan mindig megpróbálkozik 1:00 órakor. Ha 1:00 órakor nem sikerül
ajelvétel, az óra 3:00 órakor ismét megpróbálja. Ha 3:00 órakor nem sikerül ajelvétel, az óra 5:00 órakor ismét
megpróbálja.
Ha ajele 5:00 órakor sem sikerül befogni, akészülék 3 óránként próbálkozik ahelyes DCF jel befogásával.
Kézi vétel: A WAVE gomb benyomásával bármikor kézi vételre állíthatja a DCF jel keresését. Az óra LED
kijelzője vétel üzemmódba vált .
Az idő beállítása
Tartsa benyomva aTIME gombot, és ezzel egyidejűleg az óra beállításához nyomja meg az HOUR gombot is.
Tartsa benyomva a TIME gombot, és ezzel egyidejűleg a percek beállításához nyomja meg a MINUTE
gombot.
Az 1. ébresztés beállítása
Tartsa benyomva az ALM 1 gombot, és ezzel egyidejűleg az óra beállításához nyomja meg aHOUR gombot.
Tartsa benyomva az ALM 1 gombot, és ezzel egyidejűleg apercek beállításához nyomja meg aMINUTE
gombot.
Az 2. ébresztés beállítása
Tartsa benyomva az ALM 2 gombot, és ezzel egyidejűleg az óra beállításához nyomja meg aHOUR gombot.
Tartsa benyomva az ALM 2 és ezzel egyidejűleg az ébresztési idő perceinek beállításához nyomja meg
aMINUTE gombot.
Az 1. és 2. ébresztés be- és kikapcsolása
Az Alarm 1 ébresztés bekapcsolásához nyomja meg az ALM gombot, az óra bal felső sarkában kigyullad az
ALM 1 LED jel.
Az Alarm 2 ébresztés bekapcsolásához nyomja meg az ALM gombot, az óra bal alsó sarkában kigyullad az
ALM 2 LED jel.
Az Alarm 1 és 2 ébresztést egyszerre az ALM lenyomásával kapcsolhatja be, kigyullad aLED ALM 1 és ALM 2.
Az Alarm 1 és 2 ébresztést egyszerre tartósan az ALM gomb újbóli megnyomásával kapcsolhatja ki, aLED
ALM 1 és ALM 2 kialszanak.
A késleltetett ébresztés funkció használata
Az Alarm 1 vagy Alarm 2 ébresztési időben az óra sípolni, és aLED ALM 1 vagy ALM 2 villogni kezdenek.
ASNOOZE egyszeri lenyomásával ahang kikapcsol, aLED ALM 1 vagy ALM 2 pedig továbbra is villognak. Az
ébresztőóra 5 perc elteltével kezd újra ébreszteni.
Az ébresztés kikapcsolása
Az Alarm 1 vagy Alarm 2 ébresztési időben az óra sípolni, és aLED ALM 1 vagy ALM 2 villogni kezdenek.
Az ALM 1 vagy ALM 2 gomb benyomásával kikapcsol az ébresztés, aLED ALM 1 vagy ALM 2 továbbra is
világítanak.
Az 1. vagy 2. ébresztés másnap ismét bekapcsol.
A késleltetett ébresztés időtartamának beállítása (5 és 60 perc közötti érték)
Tartsa lenyomva a SNOOZE gombot, és az óra „05“-öt mutat (a késleltetett ébresztés gyári értéke); majd
aMIN gombbal állítsa be akívánt értéket.
Table of contents
Languages:
Other ECG Weather Station manuals