ECG MS 100 White User manual

MS 100 White
WEATHER STATION
INSTRUCTION MANUAL
METEOROLOGICKÁ STANICE
NÁVOD KOBSLUZE
WETTERSTATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
METEOROLOGICKÁ STANICA
NÁVOD NA OBSLUHU

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / POPIS
English
1. Date
2. Month
3. Day
4. Moon phase
5. Time
6. RCC icon
7. Indoor temperature
8. Indoor humidity
9. Weather forecast icon
10. External temperature
11. Outdoor humidity
12. Hanging loop
13. SNZ button
14. ALARM button
15. CH button
16. SET button
17. UP button
18. DOWN button
Deutsch
1. Datum
2. Monat
3. Tag
4. Mondphase
5. Zeit
6. RCC-Symbol
7. Innentemperatur
8. Innenfeuchtigkeit
9. Wettervorhersage-Symbol
10. Außentemperatur
11. Außenfeuchtigkeit
12. Aufhängeöse
13. Taste SNZ
14. Taste ALARM
15. Taste CH
16. Taste SET
17. Taste UP
18. Taste DOWN

Čeština
1. Datum
2. Měsíc
3. Den
4. Fáze měsíce
5. Čas
6. Ikona RCC
7. Vnitřní teplota
8. Vnitřní vlhkost
9. Ikona předpovědi počasí
10. Venkovní teplota
11. Venkovní vlhkost
12. Závěsné poutko
13. Tlačítko SNZ
14. Tlačítko ALARM
15. Tlačítko CH
16. Tlačítko SET
17. Tlačítko UP
18. Tlačítko DOWN
Slovenščina
1. Dátum
2. Mesiac
3. Deň
4. Fáza mesiaca
5. Čas
6. Ikona RCC
7. Vnútorná teplota
8. Vnútorná vlhkosť
9. Ikona predpovede počasia
10. Vonkajšia teplota
11. Vonkajšia vlhkosť
12. Závesné pútko
13. Tlačidlo SNZ
14. Tlačidlo ALARM
15. Tlačidlo CH
16. Tlačidlo SET
17. Tlačidlo UP
18. Tlačidlo DOWN

GB
45
WEATHER STATION
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do
not include all conditions and situations possible. The user must understand
that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated
into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s
using and operating this appliance. We are not liable for damages caused
during shipping, by incorrect use, voltage uctuation or the modication or
adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of re or electric shock, basic precautions shall be
taken while using electrical appliances, including the following:
1. Never use the appliance if it is damaged. All servicing should be done
by qualied service center!
2. Do not expose the appliance to strong pressure, excessive humidity or
high temperatures (for example near a heat source). Protect it against
direct sunlight.
3. The device should be located at a sucient distance from other
electrical devices with strong radiation.
4. Use only original accessories provided by the manufacturer.
5. Use the appliance only according to the instructions in this manual. The
appliance is designed for domestic use only. The manufacturer is not
liable for damages caused by the improper use.
6. The device is not intended for medical purposes or for ocial weather
reports.
7. This appliance can be used by children aged 8 years and older and
people with lower physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or have been instructed to use
the product in a safe manner and understand the potential dangers.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance
performed by the user should not be done by children unless they are
older than 8 years and under supervision. Children under 8 years old
must keep away from the appliance and its power supply.
• The principle of weather forecasting is based on changes in barometric
pressure.

GB
45
• This device is used to display indoor and outdoor temperature and
time, and as an alarm clock.
Do not immerse in water! – Do not immerse in water!
DANGER TO CHILDREN: Children must not play with the packaging material.
Do not let the children play with plastic bags. Risk
of suocation.
BEFORE FRST USE:
Insert batteries (not included) into weather station and sensor. Observe
correct battery polarity. Information on the type of batteries is given in the
technical parameters of this manual.
The sensor is available under the designation: MS 1200.
BUTTONS FUNCTIONS
Function/Mode SET ALARM UP DOWN
Standard
mode
press ----- Alarm
clock on/
o
12h/24h
option
°C/°F
option
hold go to
clock
setting
go to
alarm
setting
----- go to
reception
Time
settings
press conrm
setting
----- step
forward
step back
hold ----- ----- 8 steps/
with
forward
8 steps/
with back
Setting
alarm
press ----- conrm
setting
step
forward
step back
hold ----- ----- 8 steps/
with
forward
8 steps/
with back
Function/Mode SNZ CH

GB
67
Standard
mode
press go to
snooze
selection
between
CH1, 2, 3
hold ----- delete the
current
channel
Time
settings
press ----- -----
hold ----- -----
Setting
alarm
press ----- -----
hold ----- -----
OPERATION
Standard mode
1. Hold down the "SET" button to go to the time setting.
2. Press the "ALARM" button to turn on / o the alarm.
3. Press and hold the "ALARM" button for 2 seconds to open the alarm
setting.
4. Press the "UP" button to change the 12h / 24h time display.
5. Press the "DOWN" button to change the temperature display in °C / °F.
6. Hold down the "DOWN" button for 2 seconds to start RCC reception.
7. Press the "CH " button to switch RF, CH1 channel CH2 CH3 CH1.
8. Hold down the "CH" button for 2 seconds to delete all data of the current
"Channel".
9. If the ALARM sounds, you can extend the sleep time by 5 minutes by
pressing the "SNZ" button.
Setting the time
1. Hold down the "SET" button for 2 seconds to open the clock setting.
2. The display ashes at a frequency of 1 Hz during setting.
3. Setting the time; time zone hours minutes year month day
language end.
4. Press the "SET" button to conrm the setting.
5. One press of the "UP" button increases the value by 1 step; after holding
down the button for 2 seconds it increases by 8 steps / seconds.

GB
67
6. One press of the "DOWN" button decreases the value by 1 step; after
holding down the button for 2 seconds it decreases by 8 steps / seconds.
7. The phases of the moon change according to the selected date during
setting.
8. If no button is used for 8 seconds, the system automatically exits the
setting. The settings already made are saved.
Setting alarm
1. Press and hold the "ALARM" button for 2 seconds to open the alarm
setting.
2. The display ashes at a frequency of 1 Hz during setting.
3. Setting the alarm clock: hours minutes end.
4. One press of the "UP" button increases the value by 1 step; after holding
down the button for 2 seconds it increases by 8 steps / seconds.
5. One press of the "DOWN" button decreases the value by 1 step; after
holding down the button for 2 seconds, it decreases by 8 steps / seconds.
6. Press the "ALARM" button to conrm the setting and move to the next
item.
7. If no button is used for 8 seconds, the system automatically exits the
setting.
8. Press the "ALARM" button to turn the alarm on and o.
9. The BUZZER alarm sounds for 2 minutes as follows:
• 0 – 10 s: one beep per second
• 10 – 20 s: two beeps per second
• 20 – 30 s: four beeps per second
• after 30 s: beeps continuously
10. You can press the "SNZ" button to start the snooze mode when alarm
sounds, when the alarm sounds again after 5 minutes, you can leave the
mode with any other button.
RCC reception function
Start RCC time reception
• The device automatically starts receiving RCC time information 3
minutes after power on or reset.
• Hold down the "DOWN" button for 2 seconds to forcibly start RCC
reception.

GB
89
• Reception starts automatically every day.
RCC automatic reception times: (OFFSET 0) at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 5:00. RCC
is received at 1:00, 2:00, 3:00, if no information is received at 3:00, the device
continues to try at 4:00 and 5:00; if the attempt was successful at 4:00, it will
not be repeated, otherwise another will take place at 5:00. If even that fails,
regardless of the reception status, further attempts are repeated the next
day. The duration of receiving RCC information is 7 minutes.
Icon status during reception:
1. When an attempt is made to receive an RCC, the tower portion of the
RCC symbol icon on the LCD ashes at a frequency of 1 Hz.
2. When an RCC signal is received, the tower part of the icon and the arched
antenna symbol of the RCC symbol ash at a frequency of 1 Hz.
3. If the signal is too weak to receive, the tower portion of the RCC symbol
icon ashes at a frequency of 1 Hz and the arched antenna symbol does
not appear.
4. After a successful signal reception, the entire RCC icon lights up and the
reception mode is exited.
• While receiving a signal, you can cancel RCC reception by holding down
the "DOWN" button for 2 seconds; other buttons do not work.
• If the signal is not received, another attempt will be made at 2:00 the
next day.
• If an alarm is activated while receiving an RCC signal, the RCC reception
status is canceled and the unit switches to alarm mode.
• If DST is available and receiving a signal, the DST symbol will appear on
the LCD display.
• If the RCC symbols are displayed in full and the time is reset, the
corresponding RCC icon goes out.
Start
• When switched on and reset, the device displays the entire LCD display
for 3 secondsafter a beep it returns to normal state checks the
temperature and humidity automatically goes to RCC reception
leaves it after 7 minutes end.
• The default weather icon is partly cloudy.
• The default temperature unit is Celsius °C, the default time format is 24H,
and the default RF channel is 1.

GB
89
• Default language: German
RF reception
• After inserting the batteries, the temperature and humidity are measured
and after 3 minutes, RF (wireless sensor) reception starts.
• In normal display mode, hold down the “CH” button for 2 seconds to
clear the channel information.
• If no valid signal with the corresponding ID is received on the current
channel for 60 minutes, the temperature of the current channel displays
"--.-".
Humidity and temperature function
• Indoor temperature display range: 0 °C – +50 °C (32 °F – +122 °F)
• Humidity range: 20% – 95%
Weather forecast function
• The forecast icon shows the trend of change over the next 24 hours.
• The forecast consists of 4 icons: sunny - partly cloudy - overcast -
precipitation
• Place the weather station in a place with natural ventilation; the forecast
will be more accurate. When placed indoors, especially in air-conditioned
rooms, the error rate increases.
Indication of temperature comfort and temperature
trend.
• If the dierence between the current and saved temperature exceeds +1
° C, the temperature trend shows an increase.
• If the dierence between the current and saved temperature exceeds -1
° C, the temperature trend will decrease.
Thermal comfort indicator:
Dryness: Humidity below 40% at any temperature
Comfort: Temperature between 20-28 °C, humidity 40-70%
Humid: Humidity over 70% at any temperature
No indication: Temperature out of range 20-28 °C, humidity between 40-70%
WEATHER STATION MAINTENANCE

GB
10 11
1. Do not expose the device to extreme temperatures, direct sunlight, or
liquids.
2. Avoid contact with corrosive substances.
3. Do not expose the device to mechanical stress, dust or high humidity.
4. Do not open the device or tamper with its parts.
5. Use only the power adapter supplied with the device.
TECHNICAL DATA
• Weather forecast using 4 statuses: sunny, partly cloudy, overcast,
precipitation
• Six function buttons SNZ, SET, ALARM, UP, DOWN, CH
• Day display languages: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch,
Danish
• Time display: hours, minutes, seconds
• Calendar indication: 2000-2099, month display, date display
• Optional 12/24 hour mode
• Optional display of degrees °C and °F
• Indoor temperature display, resolution: 0,1 °C, range: 0–50 °C
• Outdoor humidity display, resolution: 1%, range: 20% – 95%
• Outdoor temperature wirelessly: up to 3 channels
• Indoor and outdoor temperature trend indication
• Indication of thermal comfort on three levels
• 3 channels of outdoor wireless sensors
• Button sound
• Single alarm function
• 5 minutes snooze function
• Time zone: +/- 12 hours
• 8 Moon phases
• DST function
Weather station:
Power: DC 3V -2x1.5V /AAA batteries (not included)
Sensor (MS 1200):
Power: DC 3V - 2x1.5V/AA batteries (not included)
Radio frequency 433,92 MHz
Wireless transmission range: Max 30m

GB
10 11
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Dispose of used packaging material at a waste disposal site in your municipality / city.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and
other European countries with an implemented recycling system)
This symbol on the products or on the original documentation means that discarded
electrical and electronic products must not be disposed of with regular
household waste. Take this waste to designated collection points for
proper disposal, refurbishment or recycling.
Proper disposal of this product helps to protect valuable natural resources
and prevents damage to the environment and health.
Contact your local authorities, collection point or place where you
purchased the product for details. According to national regulations, nes
may be imposed for improper disposal of this type of waste.
Text, design and specications are subject to change without notice and we reserve the
right to make changes.
This product complies with the requirements of the EU directives on electromagnetic
compatibility and electrical safety and the issue of heavy metals in electrical and
electronic equipment.
Hereby K + B Progres, a.s. declares that the type of radio
equipment ECG MS 100 complies with Directive 2014/53 / EU.
The full text of the Declaration of Conformity is available at www.ecg-electro.
eu.
The operating manual is available at www.ecg-electro.eu.
Changes of text and technical parameters reserved.
08/05

DE
12 13
WETTERSTATION
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen undgut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen
und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen
es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in
kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender
bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes
gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport,
eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen sowie eine
Änderung oder Modikation des Gerätes entstehen.
Um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu vermeiden, sollten bei der
Verwendung elektrischer Geräte immer grundlegendeVorsichtsmaßnahmen
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
1. Gerät niemals verwenden, falls dieses beschädigt ist. Sämtliche
Reparaturen sollten einem Fachservice anvertraut werden!
2. Setzen Sie das Gerät keinem starken Druck, übermäßiger Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen aus (z.B. in der Nähe einer Wärmequelle).
Gerät vor direkter Sonnenstrahlung schützen.
3. Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand zu anderen elektrischen
Geräten mit starker Strahlung aufgestellt werden.
4. Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller geliefertes originelles
Zubehör.
5. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser
Bedienungsanleitung angeführten Hinweisen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung
zurückzuführen sind.
6. Das Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder ozielle
Wetterberichte vorgesehen.
7. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen
und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit

DE
12 13
möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die seitens des Anwenders vorgenommenen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich Kinder ab 8
Jahren durchführen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8
Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten.
• Die Vorhersage von Wetter basiert auf der Änderung des
Barometerdrucks.
• Dieses Gerät dient zur Anzeige von Innen- und Außentemperatur und
Zeit sowie als Wecker.
Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial
spielen.KinderdürfennichtmitdenKunststobeuteln
spielen. Erstickungsgefahr.
VOR DER ERSTVERWENDUNG:
Legen Sie die Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in dieWetterstation
und den Sensor. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
Informationen zum Batterietyp sind den technischen Parametern dieses
Handbuchs zu entnehmen.
Der Sensor ist unter der folgenden Bezeichnung zu nden: MS 1200.
TASTENFUNKTIONEN
Funktion/Modus SET ALARM UP DOWN
Standard-
modus
Drücken ----- Ein- und
Ausschal-
ten des
Weckers
12h/24h
wählbar
°C/°F
wählbar
Halten zur
Uhrein-
stellung
gehen
zur We-
ckerein-
stellung
gehen
----- zum
Empfang
gehen

DE
14 15
Zeiteinstel-
lung
Drücken Bestäti-
gung der
Einstel-
lung
----- Schritt
vorwärts
Schritt
zurück
Halten ----- ----- 8
Schritte/s
vorwärts
8
Schritte/s
zurück
Weckerein-
stellung
Drücken ----- Bestäti-
gung der
Einstel-
lung
Schritt
vorwärts
Schritt
zurück
Halten ----- ----- 8
Schritte/s
vorwärts
8
Schritte/s
zurück
Funktion/Modus SNZ CH
Standard-
modus
Drücken Übergang
in den
Schlaf
wählbar
zwischen
CH1, 2, 3
Halten ----- Löschen
des
aktuellen
Kanals
Zeiteinstel-
lung
Drücken ----- -----
Halten ----- -----
Weckerein-
stellung
Drücken ----- -----
Halten ----- -----
BEDIENUNG
Standardmodus
1. Halten Sie die Taste„SET“ gedrückt, um zur Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste "ALARM", um den Alarm ein-/auszuschalten.
3. Halten Sie die Taste „ALARM“ 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Alarmeinstellung zu önen.

DE
14 15
4. Drücken Sie die Taste "UP", um die 12-/24-Stunden-Zeitanzeige zu
wechseln.
5. Drücken Sie die Taste „DOWN“, um die Temperaturanzeige in °C/°F
anzuzeigen.
6. Halten Sie die Taste „DOWN“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den RCC-
Empfang zu starten.
7. Drücken Sie die Taste„CH“, um den Kanal RF, CH1 CH2 CH3 CH1
zu wechseln.
8. Halten Sie die Taste „CH“ 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Daten des
aktuellen„Kanals“ zu löschen.
9. Wenn der ALARM-Wecker klingelt, können Sie druch Drücken der Taste
„SNZ“ den Schlauf um jeweils 5 Minuten verlängern.
Zeiteinstellung
1. Halten Sie die Taste „SET“ 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Zeiteinstellung zu önen.
2. Während der Einstellung blinkt die Anzeige mit einer Frequenz von 1 Hz.
3. Vorgehensweise bei der Zeiteinstellung: Zeitzone Stunden
Minuten Jahr Monat Tag Sprache Ende.
4. Drücken Sie die Taste "SET", um die Einstellung zu bestätigen.
5. Mit einem Drücken der Taste „UP“ erhöht sich der Wert um 1 Schritt;
wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, erhöht sich der
Wert um 8 Schritte/Sekunde.
6. Mit einem Drücken der Taste „DOWN“ verringert sich der Wert um 1
Schritt; wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, verringert
sich der Wert um 8 Schritte/Sekunde.
7. Während der Einstellung ändert sich die Mondphase entsprechend dem
ausgewählten Datum.
8. Wird 8 Sekunden lang keine Taste betätigt, verlässt das System
automatisch die Einstellung. Die bereits vorgenommenen Einstellungen
werden gespeichert.
Weckereinstellung
1. Halten Sie die Taste „ALARM“ 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Alarmeinstellung zu önen.
2. Während der Einstellung blinkt das Display mit einer Frequenz von 1 Hz.
3. Weckereinstellung: Stunden Minuten Ende.

DE
16 17
4. Mit einem Drücken der Taste „UP“ erhöht sich der Wert um 1 Schritt;
wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, erhöht sich der
Wert um 8 Schritte/Sekunde.
5. Mit einem Drücken der Taste „DOWN“ verringert sich der Wert um 1
Schritt; wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, verringert
sich der Wert um 8 Schritte/Sekunde.
6. Drücken Sie die Taste „ALARM“, um die Einstellung zu bestätigen und
zum nächsten Posten zu gehen.
7. Wird 8 Sekunden lang keine Taste betätigt, verlässt das System
automatisch die Einstellung.
8. Drücken Sie die Taste "ALARM", um den Alarm ein- und auszuschalten.
9. Der BUZZER-Alarm ertönt 2 Minuten lang wie folgt:
• 0 - 10 s: ein Signalton pro Sekunde
• 10 - 20 s: zwei Signaltöne pro Sekunde
• 20 - 30 s: vier Signaltöne pro Sekunde
• Nach 30 s: ununterbrochene Signalgabe
10. Während des Klingelns können Sie die mit der Taste „SNZ“ den
Schlummermodus aktivieren. Wenn der Wecker nach 5 Minuten erneut
klingelt, können Sie den Modus mit einer beliebigen anderen Taste
verlassen.
RCC-Empfang
RCC-Zeitempfang aktivieren
• Das Gerät beginnt automatisch 3 Minuten nach dem Einschalten oder
Zurücksetzen mit dem Empfang von RCC-Zeitinformationen.
• Halten Sie die Taste „DOWN“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den RCC-
Empfang zwangsweise zu starten.
• Der Empfang startet automatisch jeden Tag.
Zeiten des automatischen RCC-Empfangs: (OFFSET 0) um 1:00, 2:00, 3:00,
4:00, 5:00. RCC wird um 1:00, 2:00, 3:00 empfangen, wenn um 3:00 keine
Informationen empfangen werden, versucht es das Gerät nochmal um 4:00
und 5:00; war der Versuch um 4:00 Uhr erfolgreich, wird er nicht wiederholt,
andernfalls ndet ein weiterer Versuch um 5:00 Uhr statt. Sollte auch dieser
Versuch fehlschlagen, nden weitere Versuche am nächsten Tag statt, und
zwar unabhängig vom Empfangszustand. Die Dauer des Empfangs von RCC-
Informationen beträgt 7 Minuten.

DE
16 17
Symbolstatus während des Empfangs:
1. Nach dem Versuch, den RCC-Empfang zu starten, blinkt der Turmteil des
RCC-Symbols auf dem LCD-Display mit einer Frequenz von 1 Hz.
2. Wenn ein RCC-Signal empfangen wird, blinken derTurmteil des Symbols
und das Symbol der gebogenen Antenne des RCC-Symbols mit einer
Frequenz von 1 Hz.
3. Wenn das Signal zu schwach für den Empfang ist, blinkt der Turmteil
des RCC-Symbols mit einer Frequenz von 1 Hz und das Symbol der
gebogenen Antenne wird nicht angezeigt.
4. Nach einem erfolgreichem Signalempfang leuchtet das gesamte RCC-
Symbol ruhig auf und der Empfangsmodus wird verlassen.
• Während des Signalempfanges, können Sie den RCC-Empfang
abbrechen, indem Sie die Taste "DOWN“ 2 Sekunden lang gedrückt
halten; andere Tasten funktionieren nicht.
• Wenn kein Signal empfangen werden kann, ndet der nächste Versuch
am nächsten Tag um 2:00 Uhr am statt.
• Wird während des Empfangs des RCC-Signals der Alarm ausgelöst,
wird der RCC-Empfangsstatus abgebrochen und das Gerät geht in den
Alarmmodus über.
• Wenn DST verfügbar ist und ein Signal empfängt, erscheint das DST-
Symbol auf dem LCD-Display.
• Werden die RCC-Symbole vollständig angezeigt und die Uhrzeit
zurückgesetzt, erlischt das entsprechende RCC-Symbol.
Einschalten
• Nach dem Einschalten und Zurücksetzen zeigt das Gerät das gesamte
LCD-Display für 3 Sekunden vollständig an nach dem Signalton
geht es in den normalen Zustand über überprüft die Temperatur
und Luftfeuchtigkeit geht automatisch in den RCC-Empfang über
verlässt diesen nach 7 Minuten Ende.
• Das Ausgangssymbol der Wettervorhersage ist teilweise bewölkt.
• Die Ausgangseinheit der Temperatur ist Celsius °C, das Ausgangsformat
für Zeit ist 24H, der Ausgangskanal für RF ist 1.
• Ausgangssprache: Deutsch

DE
18 19
RF-Empfang
• Nach de, Einlegen der Batterien werden Temperatur und Feuchtigkeit
gemessen und nach 3 Minuten wird der RF-Empfang (kabellose
Sensoren) gestartet.
• Halten Sie im normalen Anzeigemodus die Taste „CH“ 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Kanalinformationen zu löschen.
• Wird auf dem aktuellen Kanal 60 Minuten lang kein gültiges Signal mit
der entsprechenden ID empfangen, zeigt die Temperatur des aktuellen
Kanals "--.-" an.
Feuchtigkeits- und Temperaturfunktion
• Innentemperaturbereich: 0 °C – +50 °C (32 °F – +122 °F)
• Feuchtigkeitsbereich: 20 % – 95 %
Wettervorhersage-Funktion
• Das Wettervorhersage-Symbol zeigt den Änderungstrend in den
nächsten 24 Stunden an.
• Die Wettervorhersage setzt sich aus 4 Symbolen zusammen: sonnig -
teilweise bewölkt - bedeckt - Niederschlag
• Stellen Sie die Wetterstation an einem Ort mit natürlicher Belüftung
auf, die Vorhersage wird genauer. Wenn Sie de Wetterstation im
Innenbereich aufstellen, insbesondere in klimatisierten Räumen, erhöht
sich die Fehlerhäugkeit.
Anzeige der thermischen Behaglichkeit und des
Temperaturtrends.
• Sollte der Unterschied zwischen der aktuellen und gespeicherten
Temperatur +1 °C überschreiten, zeigt der Temperaturtrend einen
Anstieg.
• Sollte der Unterschied zwischen der aktuellen und gespeicherten
Temperatur -1 °C überschreiten, nimmt der Temperaturtrend ab.
Anzeige der thermischen Behaglichkeit:
Trocken: Feuchtigkeit unter 40 % bei jeder Temperatur
Behaglichkeit: Temperatur zwischen 20–28 °C, Feuchtigkeit 40–70 %
Feuchtigkeit: Feuchtigkeit über 70 % bei jeder Temperatur

DE
18 19
Ohne Anzeige: Temperatur liegt außerhalb des Bereichs von 20–28 °C,
Feuchtigkeit zwischen 40–70 %
WARTUNG DER WETTERSTATION
1. Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen, Sonnenstrahlung
noch Flüssigkeiten aus.
2. Vermeiden Sie Kontakt mit Stoen, die Korrosion verursachen können.
3. Setzen Sie das Gerät weder mechanischer Beanspruchung, Staub noch
hoher Feuchtigkeit aus.
4. Sie sollten das Gerät weder önen noch mit seinen Bestandteilen
manipulieren.
5. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil.
TECHNISCHE ANGABEN
• DieWettervorhersage mit Hilfe von Symbolen: sonnig - teilweise bewölkt
- bedeckt - Niederschlag
• Sechs Funktionstasten: SNZ, SET, ALARM, UP, DOWN, CH
• Sprachen der Tagesanzeige: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch,
Spanisch, Niederländisch, Dänisch
• Zeitanzeige: Stunden, Minuten, Sekunden
• Kalenderanzeige: 2000-2099, Monatsanzeige, Datumsanzeige
• wählbarer Modus 12-/24-Stunden
• Optionale Anzeige von Temperaturstufen °C und °F
• Anzeige der Innentemperatur, Auösung: 0,1 °C, Bereich: 0–50 °C
• Anzeige der Außenfeuchtigkeit, Auösung: 1%, Bereich: 20 % – 95 %
• Außentemperatur kabellos: bis zu 3 Kanäle
• Trendanzeige der Innen- und Außentemperatur
• Anzeige der thermischen Behaglichkeit in drei Stufen
• 3 Kanäle kabelloser Außensensoren
• Tastenton
• Funktion eines Alarms
• Schlummerfunktion für weitere 5 Minuten
• Zeitzone: +/- 12 Stunden
• 8 Mondphasen
• DST-Funktion
Wetterstation:

DE
20 21
Stromversorgung: DC 3V -2x1.5V /AAA Batterie (nicht Teil des Lieferumfangs)
Sensor (MS 1200):
Stromversorgung: DC 3V - 2x1.5V/AA Batterie (nicht Teil des Lieferumfangs)
Funkfrequenz 433,92 MHz
Reichweite der drahtlosen Übertragung: Max 30m
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ABFALL
Das benutzte Verpackungsmaterial ist an der zuständigen Abfallsammelstelle in Ihrer
Gemeinde/Stadt zu entsorgen.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER
LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gültig in
den Mitgliedsländern der EU und anderen europäischen Ländern, in denen das
Abfalltrennungssystem eingeführt ist)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der originellen Dokumentation
deutet darauf hin, dass außer Betrieb gesetzte elektrische oder
elektronische Produkte nicht als gewöhnlicher Hausmüll entsorgt werden
können. Geben Sie diese Abfälle an den zuständigen Abfallsammelstellen
ab, wo diese richtig entsorgt, wiederverwertet oder rezykliert wird.
Eine richtige Entsorgung dieses Produktes trägt zum Schutz wertvoller
Naturressourcen bei und beugt einer Beschädigung der Umwelt und der
Gesundheit vor.
Ausführliche Informationen erhalten Sie bei der Ortsbehörde, an der zuständigen
Abfallsammelstelle oder dort, wo Sie das Produkt erworben haben. Nationalen
Vorschriften zufolge, kann für eine falsche Entsorgung dieses Abfalltyps einen
Geldstrafe verhängt werden.
Der Text, das Design und die technischen Angaben können ohne vorangehende
Mitteilung geändert werden. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen
durchzuführen.
DiesesProdukterfüllt dieAnforderungenderEU-Richtlinienüber dieelektromagnetische
Verträglichkeit und die elektrische Sicherheit und auch die Anforderungen auf
Schwermetalle in elektrischen und elektronischen Geräten.
Die Gesellschaft K+B Progres, a.s. erklärt, dass der Typ der
Radioanlage ECG MS 100 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/
EU steht.
08/05
Table of contents
Languages:
Other ECG Weather Station manuals