ECM Manufacture V-Titan 64 User manual


Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für eine V-Titan 64 Espresso-Kaffeemühle entschieden haben. Wir danken
Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Mühle.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Mühle sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere
Informationen, so bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Händler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen
Problemen auf diese zurückgreifen zu können.
Dear Customer,
We thank you for choosing the V-Titan 64 and wish you a lot of pleasure with your new grinder.
Please read the instruction manual carefully before using your new grinder.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local
specialised dealer before starting up the coffee grinder.
Please keep the instruction manual within reach for future reference.
ECM Espresso Coffee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 68
D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg
Deutschland / Germany
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / E-mail info@ecm.de
Internet www.ecm.de
(Stempel des Fachhändlers / dealer’s stamp)
02-2021
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without notice
Deutschsprachige Original-Bedienungsanleitung
English translation of the original German user manual

Verwendete Symbole / Used symbols
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise,
um Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Mühle.
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid
injuries.
Attention! Important notice for the correct use of the grinder.

INHALT DEUTSCH
Verwendete Symbole................................................................................................................................................ 2
1. LIEFERUMFANG .......................................................................................................................................... 4
2. ALLGEMEINE HINWEISE............................................................................................................................. 4
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................ 4
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................................................................... 4
3. GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................ 5
3.1 Geräteteile ................................................................................................................................................... 5
3.2 Technische Daten ....................................................................................................................................... 5
4. BEDIENUNG ................................................................................................................................................. 6
4.1 Bedienung.................................................................................................................................................... 6
4.2 Mahlgradeinstellung ................................................................................................................................... 7
5. PROGRAMMIERUNG UND MAHLEN .......................................................................................................... 7
5.1 Fixierung des Filterträgers und Höhenverstellung .................................................................................... 7
5.2 Programmierung von einzelnen Portionen ................................................................................................ 7
5.3 Mahlen der Portionen –Bedienmodi für die Mahlung.............................................................................. 8
5.3.1 Standardmodus........................................................................................................................................... 9
5.3.2 Barista-Modus ........................................................................................................................................... 11
5.3.3 Manueller Modus....................................................................................................................................... 11
5.4 Anzeige Bezugsmengenzähler................................................................................................................. 12
6. REINIGUNG ................................................................................................................................................ 12
6.1 Reinigung des Mahlwerks mit dem ECM Mühlenreiniger....................................................................... 12
6.2 Reinigung des Mühlengehäuses und des Bohnenbehälters................................................................... 14
6.3 Reinigung der Mahlscheiben .................................................................................................................... 14
7. Ratschläge, Problemlösungen.................................................................................................................. 16
8. Konformität................................................................................................................................................ 17
9. Entsorgung der Maschine......................................................................................................................... 18
10. Wartung ..................................................................................................................................................... 18
11. Empfohlenes Zubehör............................................................................................................................... 18
CONTENT ENGLISH
Used symbols ........................................................................................................................................................... 2
1INCLUDED WITH DELIVERY...................................................................................................................... 19
2GENERAL ADVICE ..................................................................................................................................... 19
2.1 General safety notices .............................................................................................................................. 19
2.2 Proper use ................................................................................................................................................. 19
3GRINDER DESCRIPTION ........................................................................................................................... 20
3.1 Grinder parts.............................................................................................................................................. 20
3.2 Technical data........................................................................................................................................... 20
4OPERATION ............................................................................................................................................... 21
4.1 Operation ................................................................................................................................................... 21
4.2 Adjusting the grind .................................................................................................................................... 22
5PROGRAMMING & GRINDING .................................................................................................................. 22
5.1 Fixating the portafilter and adjusting the height ..................................................................................... 22
5.2 Programming the individual portions ...................................................................................................... 23
5.3 Grinding the portions –Operating Modes for Grinding .......................................................................... 24
5.3.1 Standard Mode.......................................................................................................................................... 24
5.3.2 Barista Mode.............................................................................................................................................. 26
5.3.3 Manual Mode............................................................................................................................................. 27
5.4 Display of the quantity counter ................................................................................................................ 28
6CLEANING.................................................................................................................................................. 28
6.1 Cleaning the grinding mechanism with the ECM grinder cleaner .......................................................... 28
6.2 Cleaning of the housing and the bean hopper ........................................................................................ 29
6.3 Cleaning of the burrs................................................................................................................................. 30
7TIPPS AND TROUBLESHOOTING............................................................................................................. 31
8CE Conformity ........................................................................................................................................... 32
9Disposal ..................................................................................................................................................... 33
10 Maintenance.............................................................................................................................................. 33
11 Recommended accessories..................................................................................................................... 33

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 4
1. LIEFERUMFANG
1 Mühle mit Bohnenbehälter (1000 g Füllmenge) und Deckel
(optional erhältlich: Bohnenbehälter mit 500 g Füllmenge)
1 Deckel für Kaffee-Auswurftrichter
1 Auffangplatte für Kaffeemehl
1 Sicherungsverschraubung für Bohnenbehälter
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Mühle.
•Fixieren Sie den Bohnenbehälter immer mit der Sicherungsverschraubung.
•Anschluss der Kaffeemühle nur gemäß den aufgeführten Hinweisen durchführen.
•Mühle nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie die Mühle nicht benutzen.
•Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen,
Wartungsarbeiten durchführen oder einzelne Teile austauschen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend von einer qualifizierten
Fachkraft instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu
vermeiden.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
•Kaffeemühle auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen.
•Mühle nicht auf heiße Flächen stellen.
•Die Mühle nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten
Händen bedienen.
•Flüssigkeit darf weder auf den Netzstecker der Maschine noch auf die Steckbuchse
gelangen.
•Kaffeemühle nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen.
•Mühle ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
•Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen
aussetzen.
•Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor
Inbetriebnahme der Kaffeemühle mit Ihrem autorisierten ECM Manufacture-Fachhändler oder unserem
Zentralkundendienst in Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von autorisierten ECM
Manufacture Service-Stellen oder von unserem Zentralkundendienst in Neckargemünd / Heidelberg
durchgeführt werden.
Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig. Autorisierte
Service-Stellen außerhalb Europas können Sie bei uns erfragen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die V-Titan 64 ist ausschließlich für das Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen bestimmt, bitte auch keinen
karamellisierten Kaffee verwenden.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 5
Die Mühle ist für die Verwendung im Haushalt und im gewerblichen Bereich vorgesehen.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für
Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und
sind auch nicht regresspflichtig.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1. Bohnenbehälter (1000 g) mit Deckel*
2. Verschlussschieber für Bohnenbehälter
3. Sicherungsverschraubung
4. Kaffee-Auswurftrichter mit Deckel
5. Filterträgerauflage
6. Display /Timer
7. Mahlgradverstellrad
8. Mahlgradskala
9. Bezugstaster - Mahlung
10. Ein-/Ausschalter
11. Auffangplatte
*optional erhältlich: Bohnenbehälter mit 500 g
Füllmenge.
Abbildung Display
3.2 Technische Daten
Mahlwerk:
Mahlscheiben:
Füllmenge Bohnenbehälter
Drehzahl:
Spannung:
Leistung Motor:
Mahlzyklus:
Gewicht:
Abmessungen:
Aluminium
Titan, ø 64 mm
ca. 1000 g
1400 U/min
230 V/50-60 Hz
450 W
T-On: 10 Sek. T-Off: 90 Sek.
9,75 kg
B x T x H / 195 x 255 x 490 mm
(Angabe Tiefe ohne Auffangplatte)
1
3
7
2
4
5
6
8
9
10
11
H
T
B

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 6
4. BEDIENUNG
4.1 Bedienung
•Mühle auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen.
•Mühle nicht auf heiße Flächen stellen.
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich an der Bodenplatte.
•Mühle nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
•die Mühle ausgeschaltet ist.
•der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme Ihrer V-TITAN 64:
Setzen Sie den
Bohnenbehälter auf und
verschrauben Sie ihn mit
der mitgelieferten
Sicherungsschraube.
BEACHTEN SIE: Wenn Sie
den Bohnenbehälter
wieder aufsetzen, müssen
die Bohrungen
übereinander gebracht
werden, damit Sie den
Bohnenbehälter, beim
Eindrehen der
Sicherheitsschraube nicht
beschädigen.
Befüllen Sie den
Bohnenbehälter mit
gerösteten Kaffee-/
Espressobohnen.
Öffnen Sie den
Verschlussschieber.
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose und
schalten Sie die Mühle ein.
Diese ist nun
betriebsbereit.
Wichtig: Füllen Sie auf keinen Fall bereits gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter ein. Führen Sie in
keinem Fall den Finger oder andere Gegenstände in den Eingangsschacht des Mahlwerks oder in den
Kaffee-Auswurftrichter.
Notstopp-Bedienung:
Durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters kann die Mühle in Notfällen sofort gestoppt
werden.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 7
4.2 Mahlgradeinstellung
Die Mahlgradeinstellung sollte bei laufender Mühle vorgenommen werden.
1. Schalten Sie die Mühle ein, Bohnenbehälter ist mit Kaffeebohnen befüllt. Behälterverschluss öffnen,
indem Sie ihn nach außen ziehen.
2. Führen Sie durch Betätigung des Tasters eine Probemahlung durch.
3. Ist das Ergebnis
zu grob, drehen Sie das Mahlgradverstellrad im Uhrzeigersinn (Zahlen auf der Skala werden kleiner)
zu fein, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Zahlen auf der Skala werden größer)
4. Nehmen Sie die Abstimmung nur in kleinen Schritten vor, z. B. jeweils eine halbe Umdrehung am
Verstellrad.
5. PROGRAMMIERUNG UND MAHLEN
5.1 Fixierung des Filterträgers und Höhenverstellung
Während des Mahlvorgangs können Sie den Filterträger mit
Hilfe der Halterung auf der Filterträgerablage fixieren. Die
Halterung kann durch leichtes Lösen der beiden
Inbusschrauben (Innensechskant SW=2,5mm) für
unterschiedliche Filterträger eingestellt werden.
5.2 Programmierung von einzelnen Portionen
Die Programmierung der Vermahlungszeit der Bohnen erfolgt über das Display.
Im Menüpunkt t1 programmieren Sie die Zeit für den Single Shot (eine Portion).
Über den Menüpunkt t2 programmieren Sie den Double Shot (zwei Portionen).
Drücken Sie „+“und „-“gleichzeitig bis „t1“ auf dem Display
erscheint.
Mahlgrad
wird feiner.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 8
Drücken Sie „+“um in das Untermenü von „t1“ zu gelangen.
Hier können Sie nun durch zügiges Drücken der „+“oder „-“
Taste die Vermahlungszeit in Zehntelsekunden einstellen.
Warten Sie nach Abstimmung kurz bis wieder „t1“ auf dem
Display erscheint.
Drücken Sie „-“sodass „t2“angezeigt wird.
Möchten Sie lediglich „t2“ abändern und „t1“ unverändert
lassen, drücken Sie direkt nach Erscheinen von „t1“auf dem
Display „-“um direkt zu „t2“ zu gelangen
Drücken Sie zügig „+“zur Erhöhung und „-“zur Verringerung
der Zehntelsekunden. Warten Sie kurz um das Programm zu
verlassen.
5.3 Mahlen der Portionen –Bedienmodi für die Mahlung
Die V-Titan 64 ermöglicht Ihnen verschiedene Arten der Bedienung bei der Mahlung –je nach Ihrem Bedarf.
Standardmodus (s. Kap. 5.3.1):
Dieser Modus ermöglicht Ihnen das komfortable Abrufen der gewünschten Portion durch einmaliges
Drücken des Tasters. Vor Abruf der Portion bestimmen Sie über das Display, welche Portion Sie beziehen
möchten.
Barista-Modus (s. Kap. 5.3.2):
Dieser Modus ermöglicht Ihnen je nach Bedarf allein durch das entsprechende Drücken des Tasters
(1x Single Shot, 2x Double Shot, 3x vorzeitiges Stoppen, Gedrückthalten=manueller Bezug) schnell zwischen
Portionen hin und her zu wechseln und während des Mahlens zu variieren.
Manueller Modus (s. Kap. 5.3.3):
Durch das Aktivieren des Manuellen Modus (Programmierung Man „On“) wählen Sie den rein manuellen
Bezugsmodus. Es wird so lange gemahlen, so lange Sie den Taster mit dem Siebträger gedrückt halten.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 9
*im Standby-Modus
5.3.1 Standardmodus
Der Standardmodus ermöglicht einen einfachen und komfortablen Abruf des Single- bzw. des Double Shots:
Single Shot
Drücken Sie:
Der Strich springt auf die linke Seite des Displays
Tippen Sie mit dem Siebträger für eine Portion 1x kurz auf den Bezugstaster.
Das Mahlen beginnt und die Zeit läuft links von der voreingestellten Zeit t1 rückwärts.
Ist die programmierte Zeit für eine Portion erreicht, stoppt die Vermahlung automatisch.
Double Shot
Drücken Sie:
Der Strich springt auf die rechte Seite des Displays
Tippen Sie mit dem Siebträger für zwei Portionen 1x kurz auf den Bezugstaster.
Das Mahlen beginnt und die Zeit läuft rechts von der voreingestellten Zeit t2 rückwärts.
Barista Modus
= Spontaner Bezug durch
1x Drücken: Single Shot
2x Drücken: Double Shot
3x Drücken: vorzeitiges
Stoppen
Gedrückthalten: Manuelles
Mahlen
Display*
Standardmodus
=Abruf der jeweiligen Portionen
durch einmaliges Drücken des
Bezugstasters
Display*
Single Shot (t1)
Double Shot (t2)
Manueller Modus
=direkter Bezug nach Bedarf
durch Gedrückthalten des
Bezugstasters
Display*

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 10
Ist die gewünschte Zeit für zwei Portionen erreicht, stoppt die Vermahlung automatisch.
Sie können die Vermahlung durch Antippen des Bezugstasters vorzeitig stoppen. Auf dem
Display wird die Restzeit angezeigt.
TIPP: Programmierung der Portionen nach Bestimmung der Restzeit
Mithilfe der Anzeige der Restzeit im Standardmodus können Sie die Vermahlungszeiten t1 und t2 einfach
bestimmen und entsprechend programmieren.
Single Shot (eine Portion für den Eintassensieb): Vermahlungszeit t1
Double Shot (zwei Portionen für den Zweitassensieb): Vermahlungszeit t2
a. Programmierung des Single Shots:
Stoppen Sie die Vermahlung vorzeitig durch erneute Betätigung des Bezugstasters, wenn die gewünschte
Portion bereits erreicht ist. Nachdem Sie die Restzeit auf dem Display erscheint rufen Sie über das Display
t1 auf:
Drücken Sie „+“und „-“gleichzeitig bis „t1“ auf dem Display
erscheint.
Bestätigen Sie mit „+“ um in das Untermenü von „t1“ zu
kommen.
Hier können Sie nun durch zügiges Drücken der „-“Taste die
Vermahlungszeit in Zehntelsekunden, um den nicht
benötigten Restwert, reduzieren (mit „+“erhöhen Sie die Zeit
wieder)
z.B.: „t1“ betrug 4 Sekunden, die Restzeit war 00.5 Sekunden.
Daraus ergibt sich die neue Vermahlzeit für eine Portion von
03.5 Sekunden
b. Programmierung des Double Shots:
Stoppen Sie die Vermahlung vorzeitig, wenn die gewünschte Portion bereits erreicht ist. Nachdem Sie die
Restzeit auf dem Display erscheint, rufen Sie über das Display t2 auf:
Drücken Sie „+“und „-“gleichzeitig, woraufhin „t1“ auf dem
Display erscheint.
Bestätigen Sie mit „+“um in das Untermenü zu kommen.
Drücken Sie „-“sodass „t2“angezeigt wird.
Hier können Sie nun durch zügiges Drücken der „-“Taste die
Vermahlungszeit in Zehntel-sekunden, um den nicht
benötigten Restwert, reduzieren (mit „+“erhöhen Sie die Zeit
wieder)
z.B.: „t2“ betrug 7 Sekunden, die Restzeit war 00.7 Sekunden.
Daraus ergibt sich die neue Vermahlzeit für den Double Shot
von 06.3 Sekunden

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 11
5.3.2 Barista-Modus
Der Barista-Modus ermöglicht schnelles und spontanes Abrufen von Portionen allein durch Drücken des
Tasters.
Display
Stellen Sie sicher, dass sich der Strich auf dem Display in der Mitte befindet.
Das Mahlen wird durch das Drücken auf den Taster ausgelöst.
Single Shot –1x Taster drücken
Um eine Portion Kaffeemehl zu mahlen, tippen Sie mit dem Siebträger 1x kurz an den Taster.
Erfahrungsgemäß liegt die Vermahlungszeit für einen Espresso bei
3,8 –4,2 Sekunden.
Dies ist abhängig von der Einstellung des Mahlgrades und des Kaffees.
Double Shot –2x Taster drücken
Um zwei Portionen zu mahlen, tippen Sie zügig 2x mit dem Siebträger an den Taster.
Erfahrungsgemäß liegt die Vermahlungszeit für einen doppelten Espresso bei ca. 5,2 –6,2 Sekunden.
Dies ist abhängig von der Einstellung des Mahlgrades und des Kaffees.
Manuelle Mahlung –Taster gedrückt halten
Um eine bestimmte Menge Kaffee zu mahlen, können Sie dies
auch manuell durchführen. Halten Sie den Taster solange
gedrückt, bis die gewünschte Menge an Kaffeemehl erreicht
ist.
Auf dem Display erscheint „Man“.
Stoppen des Mahlvorgangs durch erneutes Drücken des Tasters
Auch die automatische Mahlung eines Single oder Double Shots kann bei Bedarf vorzeitig gestoppt
werden.
Zum vorzeitigen Stoppen
- bei Entnahme eines Single Shots den Taster 2x zügig drücken,
- bei Entnahme eines Double Shots 1x drücken.
5.3.3 Manueller Modus
Neben der automatischen Vermahlung haben Sie mit der V-Titan 64 die Möglichkeit die Mühle als rein
manuellen Direktmahler, zu nutzen.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 12
Zum Aktivieren des rein manuellen Bezugsmodus, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie „+“und „-“gleichzeitig bis „t1“ auf dem Display
erscheint.
Drücken Sie 2x „-“. Die Anzeige „Man“ erscheint auf dem
Display.
Zum Aktivieren des Manuellen Modus, drücken Sie 1 bzw. 2 x
„+“bis „On“ auf dem Display erscheint.
Das Display zeigt kurz „Man“ an und schaltet dann in den
Standby-Modus. Der Manuelle Modus ist nun aktiviert.
Um manuell zu mahlen, halten Sie den Taster solange
gedrückt, bis die gewünschte Menge an Kaffeemehl erreicht
ist.
Zum Ausschalten des Manuellen Modus, drücken Sie 1 bzw.
2x „+“bis „Off“ auf dem Display erscheint.
Das Display zeigt kurz „Man“ an und schaltet dann in den
Standby-Modus.
Der Manuelle Bezugsmodus ist nun ausgeschaltet.
Der manuelle Bezug ist auch möglich, wenn der manuelle Modus auf „Off“ geschaltet wurde.
Allerdings reagiert die Mühle bei Gedrückthalten des Tasters etwas zeitverzögert.
5.4 Anzeige Bezugsmengenzähler
Über den Bezugsmengenzähler können Sie sich die gesamten gemahlenen Portionsmengen anzeigen
lassen. Bitte beachten Sie, dass ein Double Shot als zwei Single Shots gezählt wird.
Drücken Sie lange auf die „+“Taste
und halten Sie diese gedrückt. Sie
gelangen automatisch zur Anzeige
des Mengenzählers
Zuerst erscheint die 1000er
(Bild 1); dann die 100er Anzeige
(Bild 2).
Beispiel: 849 Bezüge:
Anzeige Bild 1: „000“
Anzeige Bild 2: „849“
6. REINIGUNG
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Mühle regelmäßig zu reinigen. So können Sie das Mahlwerk funktionstüchtig
erhalten und sorgen für gute gleichmäßige Ergebnisse. Außerdem vermeiden Sie so eine Beeinträchtigung
von Aroma und Geschmack durch Rückstände von altem Kaffee im Mahlwerk.
6.1 Reinigung des Mahlwerks mit dem ECM Mühlenreiniger
Wir empfehlen die Kaffeemühle alle 4 Wochen mit unserem Spezialreiniger für Espressomühlen zu reinigen.
Dieser Spezialreiniger besteht aus lebensmittelechten Naturstoffen.
Bitte gehen Sie wie folgt vor:

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 13
Entleeren Sie den Bohnenbehälter, z.B. durch
Herausmahlen der restlichen Bohnen oder
lösen Sie die Sicherungsverschraubung,
nehmen den Bohnenbehälter ab und leeren
ihn aus.
Mahlen Sie die restlichen Bohnen aus dem
Mahlwerk heraus.
Stellen Sie den Mahlgrad etwas gröber ein, da
sonst das Granulat nicht vermahlen wird (¼
Umdrehung an der Mahlgradskala).
Füllen Sie ein Päckchen Mühlenreiniger in den
Bohnenbehälter.
Mahlen Sie das Granulat durch und fangen es
z.B. mit dem Deckel des Bohnenbehälters auf.
Schütten Sie es zurück in den Bohnenbehälter.
Wiederholen Sie diesen Vorgang 3 –4 x.
Wenn das Granulat braun verfärbt ist, können Sie
es entsorgen.
Nachdem Sie den Netzstecker ausgesteckt
haben, nehmen Sie den Bohnenbehälter ab und
säubern das Mahlwerk mit einem Pinsel. Sie
können auch einen Staubsauger verwenden.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter inkl. Deckel,
setzen Sie ihn wieder auf die Mühle und befüllen
ihn mit Bohnen.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 14
Stellen Sie den Mahlgrad wieder neu ein.
Mahlen Sie einige Portionen Kaffee und
entsorgen Sie diese.
Danach ist die Mühle wieder betriebsbereit.
6.2 Reinigung des Mühlengehäuses und des Bohnenbehälters
Reinigen Sie das Gehäuse und die Auffangplatte regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Den Bohnenbehälter
sollten Sie vor jedem Neubefüllen mit einem feuchten Tuch reinigen, um so Kaffeeölrückstände zu entfernen.
Die Rückstände könnten sich negativ auf den Geschmack auswirken.
BEACHTEN SIE: Wenn Sie den Bohnenbehälter
wieder aufsetzen, müssen die Bohrungen
übereinander gebracht werden, damit Sie den
Bohnenbehälter beim Eindrehen der
Sicherheitsschraube nicht beschädigen.
6.3 Reinigung der Mahlscheiben
•Aufgrund des feinen Gewindes lässt sich die Mahlscheibenhalterung sehr schwer
herausdrehen. Es besteht Verletzungsgefahr.
•Achten Sie darauf, dass sich keine Kaffeereste mehr im Gewinde befinden, es lässt sich
sonst nicht verschrauben.
Verschließen Sie den Bohnenbehälter mit dem
Verschlussschieber und vermahlen Sie die
restlichen Bohnen aus dem Mahlwerk.
Ziehen Sie den Netzstecker und schrauben Sie
die Sicherungsverschraubung des
Bohnenbehälters auf.
Entfernen Sie den Bohnenbehälter. Achten Sie
darauf, dass der Verschlussschieber weiterhin
verschlossen ist.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 15
Lösen Sie die drei Schrauben der Mahlgradskala
mit Hilfe eines Inbusschlüssel 2,5 mm.
Nehmen Sie die Mahlgradskala ab.
Drehen Sie die Halterung der oberen Mahlscheibe
heraus.
Bitte beachten Sie, dass dies mit erheblichem
Kraftaufwand verbunden sein kann.
Reinigen Sie die Mahlscheiben und das Gewinde
mit einem Pinsel.
Sie können auch einen Staubsauger verwenden.
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau,
dass alle Bauteile sehr sauber sind.
Es dürfen keine Kaffeerückstände in den
Gewinden vorhanden sein. Sie lassen sich sonst
nicht mehr richtig zusammenschrauben.
Mit einem Tropfen Silikonöl am Gewinde und am
O-Ring der ausgebauten Mahlscheibenhalterung
lässt sich die Mahlscheibenhalterung leichter
wieder einbauen.
Für eine schnellere Montage drehen Sie die obere
Mahlscheibe von Hand auf die untere. Von dieser
Position aus in etwa ½- ¾ Umdrehung wieder
zurück.
Dann den Zahnkranz wieder montieren.
Den Mahlgrad bei laufender Mühle wieder neu
einstellen.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 16
7. RATSCHLÄGE, PROBLEMLÖSUNGEN
Bei der Espressozubereitung spielen viele Faktoren eine Rolle.
Mit jeder wechselnden Kaffeesorte, mit Veränderungen der Umgebungstemperatur oder auch der
Luftfeuchtigkeit müssen ggf. die Parameter des Kaffees angepasst werden, um dauerhaft ein gutes Ergebnis
zu erzielen.
Im Folgenden finden Sie einige bekannte Fehlerbilder zum Kaffeeergebnis und auch zur Funktion der Mühle
selbst. Grundsätzlich empfiehlt es sich nie mehr als einen Parameter gleichzeitig zu verändern, um bei
negativem Ergebnis wieder in den Ursprungszustand zurück zu gelangen.
Die Parameter, die Sie selbst beeinflussen können sind: Mahlgrad, Kaffeemenge und die Höhe/Stärke der
Verdichtung des Kaffees.
Problem
Mögliche Ursache
Behebungsvorschlag
Der Mühlenmotor arbeitet, jedoch
fällt kein Kaffeemehl aus dem
Auswurftrichter
Keine Bohnen im Bohnenbehälter
Bohnen nachfüllen
Schieber vom Bohnenbehälter ist
geschlossen
Schieber öffnen
Der Auswurf oder der
Auswurftrichter sind mit
Kaffeemehl verstopft
Auswurf oder Auswurftrichter
reinigen
Der Mühlenmotor „summt“ nur
und arbeitet nicht, mahlt keine
Bohnen
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt, sodass sich beide
Mahlscheiben berühren und
gegenseitig blockieren
Mahlgrad gröber einstellen
Der Auswurf oder der
Auswurftrichter sind mit
Kaffeemehl verstopft, sodass der
Kaffee den Motor blockiert
Auswurf reinigen, Mahlgrad
gröber einstellen
Fremdkörper in der Mahlkammer
Fremdkörper aus der
Mahlkammer entfernen. Gehen
Sie hierzu vor wie auch in Kap. 6.3
beschrieben.
Der Auswurf oder der
Auswurftrichter sind mit
Kaffeemehl verstopft
Mahlgrad zu fein eingestellt
Mahlgrad gröber einstellen
Zu hohe Luftfeuchtigkeit im
Trichter
Ist die Mühle eventuell zu nahe an
der Dampflanze der
Espressomaschine platziert?
Kaffee läuft zu schnell in Tasse
Kaffeemehl zu grob
Mahlgrad feiner einstellen
Zu wenig Kaffeemehl verwendet
Mehr Kaffee verwenden
=> Mahldauer erhöhen
Zu schwach getampert
Fester tampern
Kaffee läuft zu langsam oder gar
nicht in Tasse
Kaffeemehl zu fein
Mahlgrad gröber einstellen
Zu viel Kaffeemehl verwendet
Weniger Kaffee verwenden =>
Mahldauer verringern
Zu fest getampert
Weniger fest tampern
Wenig bzw. keine Crema auf dem
Kaffee
Kaffeemehl zu grob
Mahlgrad feiner einstellen
Kaffee zu alt
Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl verwendet
Mehr Kaffee verwenden
=> Mahldauer erhöhen
Kaffee ungeeignet
Andere Mischung verwenden
Der Mühlenmotor arbeitet nicht
Ein-/Ausschalter auf „Aus“
Ein-/Ausschalter auf „Ein“
Mühlenmotor ist zu heiß
geworden => Temperaturschutz
hat ausgelöst
Mühle abkühlen lassen
Wurden mehrere Kilogramm
Kaffee am Stück gemahlen?
Mahlgrad zu fein, sodass sich die
Mahlscheiben gegenseitig
blockieren?

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 17
Problem
Mögliche Ursache
Behebungsvorschlag
Das Mahlgradverstellrad hat sich
gelöst, ist locker/ Mahlgrad hat
sich ohne Fremdeinwirkung
verstellt.
Vibrationen, die während des
Mahlvorgangs entstehen
1. Schalten Sie die Mühle aus
und ziehen Sie den
Netzstecker.
2. Lockern Sie beide Schrauben
(Innensechskant,
Schlüsselweite 2,5 mm), mit
denen die Schneckenhalterung
befestigt ist bzw. war.
3. Positionieren Sie die
Schneckenhalterung so nah
wie möglich am Zahnrad und
ziehen Sie beide Schrauben
wieder an.
Ungleiche Mahlmengen
Schieber des Bohnenbehälters ist
nicht vollständig geöffnet
Schieber vollständig öffnen
Ungleichmäßige Füllmenge
Bohnenbehälter
Darauf achten, dass der Behälter
gleichmäßig voll gefüllt ist
Mühle ist noch nicht eingemahlen
Durch längere Benutzung
stabilisiert sich das Mahlverhalten
der Mühle
8. KONFORMITÄT
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
•Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
•Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU
•Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC): 2014/30/EU
•Richtlinie über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (ROHS): 2011/65/EU
•Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE Reg.-Nr.: DE69510123)
Weiterhin wurden folgende Verordnungen eingehalten:
•Verordnung über die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien
(REACH): 1907/2006/EU.
•Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
•Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
•Verordnung (EG) Nr. 2023/2006 über gute Herstellungspraxis für Materialien und Gegenstände, die
dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Zur Einhaltung der Konformität wurden folgende harmonisierte Normen angewandt:
•EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
•EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
•EN 60335-2-64:2002 + A1 +A2
•EN 55014-1:2017
•EN 55014-2:2015
•EN 62233:2008
•IEC 60335-1(ed5) +A1 +A2
•IEC 60335-2-64:2002 +A1 +A2
Hinweis: Bei nicht mit uns abgestimmten Veränderungen an den genannten Geräten, verliert diese
Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 18
9. ENTSORGUNG DER MASCHINE
WEEE Reg. Nr.: DE69510123
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetzes
(ElektroG) registriert.
10. WARTUNG
Jeder technische Eingriff bzw. jede Reparatur ist durch eine von uns anerkannte Kundendienststelle oder
unseren Zentral-Kundendienst durchzuführen. Zum Erneuern der Mahlscheiben (üblicherweise nachdem
1100-1200kg Kaffee gemahlen wurden) wenden Sie sich bitte ebenfalls an eine von uns anerkannte
Kundendienststelle.
11. EMPFOHLENES ZUBEHÖR
Für ein perfektes Kaffee-Ergebnis benötigt man außer der Mühle eine gute Espressomaschine und den
richtigen Kaffee. Mitunseren professionellen Espressomaschinen haben Sie die ideale Voraussetzung,
dieses Ergebnis zu erzielen. Tamper sowie eine Tamperstation werden empfohlen, um einen gleichmäßigen
Anpressdruck auf den Kaffee zu gewährleisten. Mit der Kaffee-Sudschublade komplettieren Sie Ihre
Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set.

ENGLISH
Translation of the original German user manual 19
1 INCLUDED WITH DELIVERY
1 grinder with bean hopper (1000 g capacity) and lid (also available: optional bean hopper with a capacity of
500 g )
1 lid for coffee funnel
1 coffee collection tray
1 safety screw fixture for bean hopper
1 user manual
2 GENERAL ADVICE
2.1 General safety notices
•Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the
type plate on the underside panel of the coffee grinder.
•Always fasten the bean hopper with the safety screw.
•Carry out the installation of the grinder according to the instructions.
•Plug the grinder into a grounded socket only and do not leave it unattended.
•Unplug the coffee grinder when not in use.
•Always disconnect the machine from the power supply before cleaning, carrying out
maintenance work or replacing individual parts.
•Do not roll or bend the power cord.
•If the power cable is damaged, it must be repaired immediately by a qualified technician
in order to exclude or avoid any danger/further damage.
•Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
•Place the grinder on an even and stable surface.
•Never place the grinder on hot surfaces.
•Never submerse the grinder into water; do not operate the grinder with wet hands.
•Do not spill liquid on the power plug of the machine or on the socket.
•The grinder should only be used by experienced adult persons.
•The grinder is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not expose the grinder to inclement weather (frost, snow, rain) and do not use it
outdoors.
•Keep the packing out of reach of children.
•Use original spare parts only.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised
dealer before starting up the coffee grinder.
Our machines comply with the relevant safety regulations.
Any repairs or changes of single components must be carried out by an authorised specialty dealer.
In case of non-observance the manufacturer does not assume liability and is not liable for recourse.
Ask for authorised service points outside of Europe. See page 1 for your specialised dealer’s contact details.
2.2 Proper use
The V-Titan 64 has to be used for whole, roasted, coffee beans only. Please do not use flavoured beans.
The grinder is intended to be used in households and for commercial use.
Use of the grinder other than for the above mentioned purpose is strictly prohibited. The manufacturer
cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the grinder and is not liable for recourse.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ECM Manufacture Coffee Grinder manuals