manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ecoflam
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Ecoflam GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 User manual

Ecoflam GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 User manual

This manual suits for next models

23

Other Ecoflam Industrial Equipment manuals

Ecoflam MAIOR P 300.1 PR TC User manual

Ecoflam

Ecoflam MAIOR P 300.1 PR TC User manual

Ecoflam GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI User manual

Ecoflam

Ecoflam GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI User manual

Ecoflam MAIOR P 300.1 AB User manual

Ecoflam

Ecoflam MAIOR P 300.1 AB User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB +Q957 user manual

ABB

ABB +Q957 user manual

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

G.B.C

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Tronair

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Pilz

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Clemco Zero BNP 6012 manual

Clemco

Clemco Zero BNP 6012 manual

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

Erskine Attachments

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

Morra MH 540 user manual

Morra

Morra MH 540 user manual

Eaton S090ST manual

Eaton

Eaton S090ST manual

GRIGGIO G 240 P4 instructions

GRIGGIO

GRIGGIO G 240 P4 instructions

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

Nexen

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

WTE V5 installation manual

WTE

WTE V5 installation manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

SMC Networks CJP Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks CJP Series Operation manual

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

IMB MB9016A instruction manual

IMB

IMB MB9016A instruction manual

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

Clarke

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

amiad

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MB
EN
IT
FR
ES
RU
GAS TRAIN
RAMPA GAS
RAMPE GAZ
RAMPA DE GAS
ГАЗОВЫЕ РАМПЫ
3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120
3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120
3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120
3123944 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120
3123560 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120
3123525 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS170-250
3123947 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS170-250
3141899 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS170-250
3123969 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS170-250
3123960 GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120
3123961 GT-D2-MBZRDLE407-RP20-MAXGAS170-250
3123962 GT-D2-MBZRDLE410-RP25-MAXGAS170-250
3141901 GT-D2-MBZRDLE412-RP32-MAXGAS170-250
3123879 GT-D2-MBZRDLE415-RP40-MAXGAS170-250
3142392 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS350-500
3142665 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS350-500
3142295 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350-500
3142296 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500
3141843 GT-D1-MBDLE407-RP20-BLU/MULTI
3142022 GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI
3141845 GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI
3141846 GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI
3141847 GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI
www.ecoflamburners.com
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Technische Daten
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Notice d’emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Betriebsanleitung
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
Elektrische Diagramme
Spare parts list
Pièces de rechange
Parti ricambi
Piezas de recambio
Запчасти
Ersatzteilliste
DE
GASRAMPE
13-09-2016
INDEX / INDICE / SOMMAIRE / ÍNDICE / ОГЛАВЛЕНИЕ / INHALTSVERZEICHNIS
DESIGNATION / DESIGNAZIONE / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / ОБОЗНАЧЕНИЕ / VERWENDUNG
Designation / Designazione / Designation / Designación / Обозначение / Verwendung 2
General warnings / Avvertenze / Avertissements généraux / Advertencias / Общие предупреждения / Hinweise 3
Modular delivery system / Metodo di spedizione modulare / Système de livraison modulaire / Sistema de entrega modular /
Модульная система поставок / Modularer Versand 3
Gas train description / Descrizione rampa gas / Description rampe gaz / Descripción de la rampa de gas / Описание газовой
рампы / Beschreibung der Gasrampe 4
Burner-gas train matching / Accoppiamento bruciatore-rampa gas / Accouplement brûleur-rampe gaz / Combinaciones entre
rampa de gas y quemador / Соответствие газовой рампы горелке / Verbindung Brenner-Gasrampe 5
KIT & ACS for gas train / KIT & ACS supplementari per rampe gas / KIT & ACS supplementaires pour rampes gaz / KIT & ACS
adicional para la rampa de gas / Дополнительные комплекты принадлежности / Garnituren (KIT) und Zubehör (ACS) für
Gasrampen. 6
Overall dimensions / Dimensioni di ingombro / Dimensions d’encombrement / Dimensiones totales / Размеры / Rohr zum
Anschluss an die Gasrampe. 8
Gas train connection pipe / Tubo di collegamento alla rampa gas / Tuyau de raccordement à la rampe gaz / Niple de conexión
para rampa de gas / Присоединительный патрубок газовой рампы / Anschlussrohr für Gasrampe. 9
Gas train - kit - accessories assembly to the burner / Rampe gas - kit - accessori di montaggio / Rampes gaz - kit - accessoires de
montage / Rampa de gas - kit - accesorios ensamblaje / Присоединение к горелке газовой рампы - комплектующих -
принадлежностей / Gasrampe – Garnitur – Montagezubehör 10
Gas line / Linea gas / Ligne gaz / Conductos de gas / Газовые трубопроводы / Gasleitung 12
Gas solenoid valves adjustment / Regolazione valvole gas / Regulation des electrovannes gaz / Regulación de la electrovalvulas
gas / Pегул ировка газового клапана / Einstellung der Gasventile 17
Maintenance - troubleshooting / Manutenzione - risoluzione dei problemi / Entretien - depannage / Mantenimiento - resolución de
problemas / Обслуживание - поиск неисправностей / Wartung – Problembehebung 20
Tightness control / Controllo di tenuta / Controle d’etancheite / Control de estanqueidad / Установка устройства контроля
герметичности / Dichtigkeitskontrolle 21
Mounting kit leakage control device / Montaggio del kit dispositivo di controllo di tenuta / Kit de montage pour dispositif de controle
d’etancheite / Montaje del kit de control de estanqueidad / Установка устройства контроля герметичности / Montage der
garnitur zur dichtigkeitskontrolle / 22
Kit max gas pressure switch - proceed as follows / Kit pressostato gas di massima - procedere come segue / Kit pressostat gas
maxi - proceder comme il suit / Kit presostato de maxima - proceda como sigue / Комплект реле макс. давления - действуйте
следующим образом / Garnitur Gasdruckschalter zur Höchstbegrenzung 25
Electric and hydraulic diagrams / Schemi elettrico e idraulico / Schémas électrique et hydraulique / Esquemas eléctrico e
hidráulico / Электрические и гидравлические схемы / Schalt- und Hydraulikplan 27
Spare parts list / Parti ricambi / Pièces de rechange / Piezas de recambio / Запчасти / Ersatzteile 29
GTCP-DN80-280/320
KITTC-VPS504VCS
Connection pipe for gas train DN80 platform 280/320
Kit tightness control VPS504 for VCS gas valve
GT - D1 - MBDLE415 - RP40 - MAXGAS170-250
DDungs
GAS TRAIN VALVE MANUFACTURER
11 stage or 2 stages with butterfly valve
22 stages gas valve
OPERATION TYPE
MBC120 MultiBloc model MBC120
MBDLE403 MultiBloc model MBDLE403
MBZRDLE410 MultiBloc 2 stages valve model MBZRDLE410
MODEL TYPE
RP15 Rp. 1/2" Threaded connection
RP40 Rp. 1"1/2 Threaded connection
RP50 Rp. 2" Threaded connection
VALVE NOMINAL DIAMETER
MAXGAS40-120 Model matching MAX GAS 40-120 P
MAXGAS170-250 Model matching MAX GAS 170-250 P/PAB
MAXGAS350-500 Model matching MAX GAS 350-500 P/PAB/PR
BLU/MULTI Model matching BLU-MULTICALOR-MULTIFLAM range
GAS TRAIN MATCHING BURNER
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
2
DE
GENERAL WARNINGS / AVVERTENZE / AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ADVERTENCIAS /
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ / HINWEISE
MODULAR DELIVERY SYSTEM / METODO DI SPEDIZIONE MODULARE / SYSTÈME DE LIVRAISON MODULAIRE
SISTEMA DE ENTREGA MODULAR / МОДУЛЬНАЯ СИСТЕМА ПОСТАВОК / MODULARER VERSAND
Gas lines
When installing the gas lines and gas train, the applicable EN676 directives and the local safety regulations must be observed. The
system should be inspected regularly by a specialist.
We accept no responsibility for damage arising from:
• inappropriate use or non authorised modifications;
• incorrect installation and/or repair on the part of the buyer or any third party, including the fitting of non-original parts.
Linea gas
Durante l’installazione delle linee gas e delle rampe gas, la direttiva EN676 e norme di sicurezza locali devono essere osservate. Il
sistema dovrebbe essere ispezionato
regolarmente da uno specialista.
Si esclude qualsivoglia responsabilità per eventuali danni derivanti dalle seguenti cause:
• utilizzo non conforme;
• montaggio difettoso e/o riparazione a cura dell’acquirente o terzi, ivi inclusa l’applicazione di elementi di origine estranea.
Ligne gaz
Lors de l’installation des lignes gaz et des rampes gaz, la directive EN676 et les règles de sécurité locaux doivent être respectées. Le
système devrait être inspecté régulièrement par un spécialiste.
Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages résultant des causes suivantes:
• utilisation inappropriée;
• installation et/ou remise en état erronées par l’acheteur ou par un tiers, y compris la mise en place de pièces d’autres origines.
Conductos de gas
Para la instalación de los conductos y de las rampas de gas es conveniente respetar las
recomendaciones y las directivas generales y los reglamentos nacionales. El sistema debiera ser inspeccionado regularmente por un
especialista.
Se declina cualquier responsabilidad en lo que se refiere a los daños resultantes de las siguientes causas:
• uso inadecuado;
• instalación y/o reparación incorrectas por parte del comprador o de un tercero, incluido el montaje de piezas de otros fabricantes.
Газовые трубопроводы
При установке газовых трубопроводов и газовых рамп следует выполнять общие
предписания и директивы, а также следующие государственные нормативные.
Система должна регулярно осматриваться специалистом.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за повреждения, полученные в результате:
• ненадлежащего использования;
• неправильной установки, включая установку деталей других производителей, и/или ремонта оборудования, осуществленных
самим покупателем или сторонними лицами.
Gasleitung
Bei der Installation der Gasleitungen und der Gasrampen sind die Richtlinie EN 676 und die lokalen Sicherheitsbestimmungen zu
beachten. Die Anlage sollte regelmäßig von einem Fachmann überprüft werden.
Es wird jegliche Verantwortung für etwaige Schäden ausgeschlossen, die auf folgende Ursachen zurückzuführen sind:
• nicht konforme Verwendung.
• defekte Montage und/oder Reparatur durch den Käufer bzw. Dritte, einschließlich der Anbringung von Elementen von
Fremdunternehmen.
• All gas and dual fuel burners gas trains are delivered separately and on the base of the applicable
standard (EN676 or other local one) shall be complete with KIT and ACS.
• Tutte le rampe dei bruciatori a gas e misti sono fornite separatamente e, sulla base delle direttive
applicabili (EN676 o altre leggi locali), dovrebbero essere completate con KIT e ACS.
• Toutes les rampes gaz des brûleurs gaz et mixtes sont livrés séparément et, sur la base des directives
applicables (EN676 ou toute autre loi locale), dévraient être completées avec les KIT et ACS.
• Todas las rampas de gas para los quemadores a gas o tipo duales se entregan por separado y bajo el
estándar aplicable (EN676 u otra local). Debe ser completado con KIT y ACS.
• Все газовые рампы для газовых и комбинированных горелок различных моделей и исполнений
поставляются отдельно.
• Alle Rampen der Gas- und gemischten Brenner werden getrennt geliefert und sollten je nach den
anwendbaren Richtlinien (EN 676 oder sonstige lokale Gesetze) mit KIT und ACS vervollständigt werden.
GTCP Gas Train Connection pipe
GT Gas Train (delivered separately)
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com 3
DE
GTCP
12
3
8
5
7
6
GAS TRAIN DESCRIPTION / DESCRIZIONE RAMPA GAS / DESCRIPTION RAMPE GAZ /
DESCRIPCIÓN DE LA RAMPA DE GAS / ОПИСАНИЕ ГАЗОВОЙ РАМПЫ / BESCHREIBUNG DER GASRAMPE
12 3 86
5
7
MAX GAS 40-250
Pressure drop diagram: refer to technical manual
Per il diagramma delle perdite di carico: vedere manuale tecnico
Pour le schéma des pertes de charge: se référer à la notice téchnique
Diagrama de caída de presión: refiérase al manual técnico
Диаграмма потерь давления: см. техническое описание
Druckabfalldiagramm: siehe technisches Handbuch
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
perdite di carico (rampa gas + testa di combustione / pressure drop (gas train + firing head) mbar
MBDLE 415
MBDLE 412
MBDLE 410
MBDLE 407
natural gas
1. Main gas pipe
2. Ball valve ACS
3. Antivibration coupling ACS
5. Min gas pressure switch
EXPORT
GAS
TRAIN
EN676
6. Safety + Working gas valve
7. Gas governor and filter included
8. Gas leakage control KITTC *
KIT - MAX Gas pressure switch KITPRES
ACS - Gas train connection pipe GTCP **
1. Tubazione gas
2. Rubinetto di intercettazione ACS
3. Giunto antivibrante ACS
5. Pressostato gas di minima
EXPORT
RAMPA
GAS
EN676
6. Valvola gas di sicurezza + lavoro
7. Stabilizzatore e filtro incluso
8. Dispositivo controllo fughe gas KITTC *
KIT - Pressostato gas di massima KITPRES
ACS - Tubo di connessione rampa gas GTCP **
1. Tuyauterie gaz de réseau
2. Vanne d’arrêt ACS
3. Manchon antivibration ACS
5. Pressostat gaz
EXPORT
RAMPE
GAZ
EN676
6. Vanne de sécurité + réglage
7. Régulateur de pression et filtre incluse
8. Dispostifi contrôle étanchéité KITTC *
KIT - Pressostat maxi KITPRES
ACS - Tuyau de raccordement rampe gaz GTCP **
1. Tubo de gas
2. Valvula de corte ACS
3. Junta antivibrante ACS
5. Presostato gas de mínima
EXPORT
RAMPA
DE GAS
EN676
6. Válvula de seguridad + trabajo
7. Regulador de presión y filtro incluido
8. Equipo de control de estanqueidad KITTC *
KIT - Presostato gas de maxíma KITPRES
ACS - Niple de conexión para tren de gas GTCP **
1. газопровод
2. отсечной кран ACS
3. антивибрационная муфта ACS
5. реле мин. давления газа
EXPORT
ГАЗОВЫЕ
РАМПЫ
EN676
6. Газовые клапаны (рабочий +
предохранительный)
7. Встроенные стабилизатор давления газа и
фильтр
8. устройство контроля герметичности KITTC *
KIT - реле максимально го давления KITPRES
ACS - Cоединительный патрубок
газовой рампы GTCP **
Ambient temperature -5 to +50°C - Voltage 230 V/ 50-60 Hz max
Protection rating IP 54 - Default spring blank
Temperatura ambiente da -5 a +50°C - Tensione 230 V / 50-60 Hz max
Indice di protezione IP 54 - Molla neutra inclusa in configurazione standard
Température ambiante -5 à +50°C - Voltage 230 V / 50-60 Hz max
Indice de protection IP 54 - Ressort neutre inclus pour la configuration standard
Temperatura ambiente -5 a +50°C - Voltaje 230 V/ 50-60 Hz max
Grado de protección IP 54 - Resorte sin color como estándar
Температура среды -5 ÷ +50°C - Напряжение 230 В/ 50-60 Гц макс.
Степень защиты IP 54 - пружина по умолчанию бесцветная
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
4
DE
1. Gasrohrleitung
2. Absperrventil ACS
3. Schwingungsdämpfende Kupplung ACS
5. Gasdruckschalter zur Mindestbegrenzung
EXPORT
GASRAMPE
EN676
6. Sicherheitsgas- und Betriebsventil
7. Gasregler und Filter inbegriffen
8. Gasleckkontrolle KITTC *
KIT - Gaswächter zur Höchstbegrenzung KITPRES
ACS - Anschlussrohr für Gasrampe GTCP **
Umgebungstemperatur zwischen -5 und +50°C – max. Spannung 230
V/50-60 Hz Schutzgrad IP 54 – Standardleerfeder
pressure drop (gas train + firing head) - Druckabfall (Gasrampe + Brennkopf)mbar
BURNER-GAS TRAIN MATCHING / ACCOPPIAMENTO BRUCIATORE-RAMPA GAS / ACCOUPLEMENT BRÛLEUR-RAMPE
GAZ / COMBINACIONES ENTRE RAMPA DE GAS Y QUEMADOR / СООТВЕТСТВИЕ ГАЗОВОЙ РАМПЫ ГОРЕЛКЕ /
VERBINDUNG BRENNER-GASRAMPE
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com 5
DE
Model GTCP Gas Train Connection Pipe
Anschlussrohr für Gasrampe GT Designation / GT Verwendung
Gas governor &
filter / Gasregler
und Filter
Gas pressure/ Gasdruck
[mbar]
KITTC Tightness control EN676
Устройство контроля герметичности
KITTC Dichtigkeitskontrolle
LPG Min GAS Min Max
MAX GAS 40 -
GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 included
inbegriffen
7 9 65 N/A
GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 8 9 200 OPTION + KITADAT
GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 7 9 65 N/A
MAX GAS 70 -
GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120
included
inbegriffen
15 16 65 N/A
GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 10 11 360
GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 19 18 200 OPTION + KITADAT
GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 11 16 65 N/A
MAX GAS 105-120
-
GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120
included
inbegriffen
15 16 65 N/A
GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 10 11 360
GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 19 18 200
OPTION + KITADAT
GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120 15 16 360
GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120 15 16 360
KITADATPOR-MAXGAS40-120 GT-D1-MBDLE407-RP25-MAXGAS170-250 - 13 360
KITADATPOR-MAXGAS40-120 GT-D2-MBZRDLE407-RP25-MAXGAS170-250 - 13 360
- GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 11 16 65 N/A
MAX GAS 170
KITADATPOR-MAXGAS170-250 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120
included
inbegriffen
16 17 360
OPTION + KITADAT
KITADATPOR-MAXGAS170-250 GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120 16 17 360
-
GT-D1-MBDLE407-RP25-MAXGAS170-250 16 17 360
GT-D2-MBZRDLE407-RP25-MAXGAS170-250 16 17 360
GT-D1-MBDLE410-RP30-MAXGAS170-250 - 13 360
GT-D2-MBZRDLE410-RP30-MAXGAS170-250 - 13 360
MAX GAS 250
KITADATPOR-MAXGAS170-250 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120
included
inbegriffen
34 40 360
OPTION + KITADAT
KITADATPOR-MAXGAS170-250 GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120 34 40 360
-
GT-D1-MBDLE407-RP25-MAXGAS170-250 24 26 360
GT-D2-MBZRDLE407-RP25-MAXGAS170-250 24 26 360
GT-D1-MBDLE410-RP30-MAXGAS170-250 18 27 360
GT-D2-MBZRDLE410-RP30-MAXGAS170-250 18 27 360
GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS170-250 - 15 360
GT-D2-MBZRDLE412-RP32-MAXGAS170-250 - 15 360
MAX GAS 350 -
GT-D1-MBDLE407-RP25-MAXGAS350-500/MULTI
included
inbegriffen
33 60 360
OPTION
GT-D1-MBDLE410-RP30-MAXGAS350-500/MULTI 23 37 360
GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350500/MULTI - 20 360
GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500/MULTI - 17 360
MAX GAS 500 -
GT-D1-MBDLE407-RP25-MAXGAS350-500/MULTI
included
inbegriffen
52 90 360
OPTION
GT-D1-MBDLE410-RP30-MAXGAS350-500/MULTI 36 55 360
GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350500/MULTI 26 35 360
GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500/MULTI - 20 360
BLU 500.1 Low NOx
MULTICALOR 45 -
GT-D1-MBDLE407-RP20-BLU/MULTI
included
inbegriffen
45 85 360
OPTION
GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI 25 50 360
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI - 30 360
GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI - 17 360
BLU 700.1 Low NOx
MULTICALOR 70 -
GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI
included
inbegriffen
40 75 360
OPTION
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI 25 45 360
GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI - 25 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 17 360
BLU 1000.1
Low NOx -
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI included
inbegriffen
40 75 360
OPTIONGT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 25 40 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 35 360
BLU 1000.1
MULTICALOR 100 -
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI included
inbegriffen
40 75 360
OPTIONGT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 25 35 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 27 360
BLU 1200.1
Low Nox -
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI included
inbegriffen
50 75 360
OPTIONGT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 30 35 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 27 360
BLU 1200.1
MULTICALOR 140 -
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI included
inbegriffen
50 100 360
OPTIONGT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 30 50 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 40 360
BLU 1500.1
Low NOx -
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI included
inbegriffen
50 100 360
KITTC-VPS504-MB-VGDDN65-80GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 45 67 360
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI - 54 360
BLU 1700.1
MULTICALOR 170.1
GTCP-RP50-280
GTCP-RP50-280/320/380
GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI included
inbegriffen
45 85 360 KITTC-VPS504-MB-VGDDN65-80
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI 35 60 360
BLU 2000.1
MULTICALOR 200.1
MULTIFLAM 200.1
GTCP-RP50-280
GTCP-RP50-280/320/380
GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI included
inbegriffen
55 100 360
KITTC-VPS504-MB-VGDDN65-80
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI 45 75 360
ADDITIONAL KIT AND ACCESSORIES FOR GAS TRAIN / KIT E ACCESSORI SUPPLEMENTARI PER RAMPE GAS
/ KITS ET ACCESSOIRES SUPPLEMENTAIRES POUR RAMPES GAZ / KIT Y ACCESORIOS ADICIONAL PARA LA
RAMPA DE GAS / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПЛЕКТЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / GARNITUREN UND ZUBEHÖR FÜR
GASRAMPEN
!
EN676 compulsory kit and accessories in order to comply to the safety regulations. Additional accessories and kits shall be
installed by the installer in accordance to the local safety regulations and codes of practise.
Il kit EN676 e i suoi accessori sono obbligatori al fine di rispettare le norme di sicurezza. Altri accessori e kit devono essere
installati dall’installatore in conformità con le norme di sicurezza locali e il Codice di Comportamento.
L’installation du kit EN676 et ses accessoires est obligatoire pour répondre aux normes de sécurité. Autres accessoires et kits
doivent être installés par l’installateur conformément aux normes de sécurité locaux et au Code de Conduite.
EN676 Kit y accesorios obligatorios para cumplir con las normas de seguridad. Accesorios y kits adicionales pueden ser
instalados por el instalador de acuerdo a las normas de seguridad locales y prácticas que apliquen.
комплектующие и принадлежности по EN676 обязательны для соответствия регламетам безопасности.
Дополнительные принадлежности должны быть установлены монтажником в соответствии с местными регламентами
безопасности и практическими руководствами.
Laut Sicherheitsbestimmungen gehören die Garnitur EN 676 und deren Zubehör zu den Pflichtbauteilen. Sonstige Zubehörteile
und Garnituren müssen vom Installateur gemäß den lokalen Sicherheitsbestimmungen und Verhaltensregeln installiert werden.
Kit adapter / Kit adattatore / Kit adaptateur / Kit adaptador
/ Переходника набора / Passstückgarnitur
1
2
3
3122300
3122299
1
2
3
4
Max Gas 170 P (MB-DLE 405)
Max Gas 170 PAB (MB-ZRDLE 405)
Max Gas 250 P (MB-DLE 405)
Max Gas 250 PAB (MB-ZRDLE 405)
1. screw / vite / tuyau / tornillo / винт / Schraube
2. flange / flangia / bride/ brida / фланец / Flansch
3. gasket / guarnizione / joint / junta / набивка / Dichtung
Max Gas 120 P (MB-DLE 407)
1. flange / flangia / bride / brida / фланец / Flansch
2. joint / raccordo / mamelon / turca / соединение / Verbindung
3. pipe / tubo / tuyau / tubo / труба / Rohr
4. gasket / guarnizione / joint / junta / набивка / Dichtung
Tightness control / Controllo di tenuta / Contrôle d’étanchéité / Control de estanqueidad / Устройство контроля герметичности /
Dichtigkeitskontrolle
KITTC- model/Modell Compulsory/zwingend > 1200 kW Code
Kit ADAPT VPS504 MAX GAS 40-250 KITADAPTOR-VPS504-MAXGAS40-250 3142239
Kit VPS504 for MB and VGD65-80 valve KITTC-VPS504-MB-VGDDN65-80 3122303
Kit VPS504 LPG for MB and VGD65-80 valve KITTC-LPGVPS504-MB-VGDDN65-80 3142190
Manometer+Push button / Manometro+Pulsante / Manomètre+Bouton / Manómetro+Botón / Манометр с кнопочным
краномгерметичности / Druckwächter+Druckknopf
Gas pressure / Gasdruck Code
Gas manometer / Gasdruckwächter 0…60 mbar, 1/2" 3142056
Gas manometer / Gasdruckwächter 0…250 mbar, 1/4" 3142055
Gas manometer / Gasdruckwächter 0…1000 mbar, 1/4" 3142054
Push button 1/4" / Druckknopf 1/4" 1/4" 3142058
Push button 1/2" / Druckknopf 1/2" 1/2" 3142057
Antivibration coupling / Giunto antivibrazione / Joint anti
vibrations / Junta antivibrante / Антивибрационная вставка /
Schwingungsdämpfende Kupplung
Ball valve / Valvola a sfera / Robinet / Valvula de corte /
Шаровой кран / Kugelventil
Code
RP 15 - 1/2” 3122321
RP 20 - 3/4” 3122322
RP 25 - 1” 3122323
RP 32 - 1”1/4 3122324
RP 40 - 1”1/2 3122325
RP 50 - 2” 3122326
Code
RP 15 - 1/2” 3142000
RP 20 - 3/4” 3142254
RP 25 - 1” 3121430
RP 32 - 1”1/4 3142253
RP 40 - 1”1/2 3142101
RP 50 - 2” 3142102
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
6
DE
The minimum gas pressure switch has the function to check that the gas pressure before
the gas valve does have the minimum pressure to make the burner running correctly.
Unscrew off and remove cover M. - Set knob Nto a value equal to 60% of gas nominal feed
pressure (i.e. for natural gas nom. pressure = 20 mbar, set knob to a value of 12 mbar; for
LPG nom. pressure of G30/G31- 30/37 mbar, set knob to a value of 18 mbar). Screw up
cover M.
Il pressostato gas di minima ha la funzione di controllare la pressione minima del gas prima
della valvola gas permettendo al bruciatore di funzionare correttamente.
Svitare le viti Ie Le togliere il coperchio M. posizionare il regolatore Nad un valore pari al
60% della pressione nominale di alimentazione gas (es.: per gas metano press. nominale
=20 mbar; regolatore posizionato al valore 12 mbar; per G.P.L. pressione nominale G30-
G31 30/37 mbar regolatore posizionato al valore di 18 mbar). Rimontare il coperchio Me
riavvitare le viti Ie L.
Le préssostat gaz mini a la fonction de vérifier que la pression du gaz avant la vanne soit à la valeur minimale pour que le brûleur
fonctionne correctement. Dévisser les vis Iet Let enlever le couvercle M. - Positionner le régulateur Nà un valeur équivalent au 60%
de la pression nominale d’alimentation du gaz(par ex.: pour gaz nat. avec pression nom. de 20 mbar, positionner le régulateur à une
valeur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pression nom. G30/G31 30/37 mbar, positionner le régulateur à 18 mbar). - Remonter le couver-
cle Met visser les vis Iet L.
El presóstato gas de mínima tiene la función de verificar que la presión de gas antes de la rampa de gas tenga la mínima presión para
asegurar que el quemador funcione correctamente.
Destornillar los tornillos Iy Ly quitar la tapa M. Posicionar el regulador Na un valor igual al 60% de la presión nominal de alimentación
el gas (ej. para gas nat. con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regulador regulado al valor de 12 mbar; para G.P.L. con pres. nom. de
alim. G30-G31 30/37 mbar, regulador regulado al valor 18 mbar). Remontar la tapa My atornillar los tornillos Iy L.
Функция реле минимального давления газа - следить за тем, чтобы давление газа перед газовым клапаном было не ниже
минимального, при котором горелка работает нормально.
Отвинтить винты Iи Lи снять крышку M. Установить регулятор Nна значение равное 60% номинального давления газа
(например, при номинальном давлении метана 20 мбар регулятор устанавливается на значение 12 мбар; для сжиженного газа
с номинальным давлением 30/37 мбар регулятор устанавливается на значение 18 мбар). Установить на место крышку Mи
ввернуть винты I иL.
Der Gasdruckschalter zur Mindestbegrenzung hat die Aufgabe, den Gasmindestdruck vor dem Gasventil zu regeln, um einen korrekten
Betrieb des Brenners zu ermöglichen.
Die Schrauben Iund Laufschrauben und den Deckel Mabnehmen. Den Regler Nauf einen Wert stellen, der 60 % des nominalen Ga-
szufuhrdrucks darstellt (z.B. Nenndruck für Methangas = 20 mbar; Nenndruck für LPG = G30-G31 30/37 mbar; Regler ist auf 18 mbar
eingestellt). Den Deckel M wieder anbringen und die Schrauben Iund Lwieder anschrauben.
ADDITIONAL KIT AND ACCESSORIES FOR GAS TRAIN / KIT E ACCESSORI SUPPLEMENTARI PER RAMPE GAS
/ KITS ET ACCESSOIRES SUPPLEMENTAIRES POUR RAMPES GAZ / KIT Y ACCESORIOS ADICIONAL PARA LA
RAMPA DE GAS / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПЛЕКТЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / GARNITUREN UND ZUBERHÖR
FÜR GASRAMPEN
MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH - BY DEFAULT ON ALL GAS TRAINS
GASDRUCKSCHALTER ZUR MINDESTBEGRENZUNG – STANDARDMÄSSIG AUF ALLEN GASRAMPEN
The maximum gas pressure switch has the function to check that the gas
pressure after the gas train and before the head does not exceed the pre-set
limits.
Il pressostato di gas di massima ha la funzione di verificare che la pressione
del gas dopo la rampa gas e prima della testa non sia
superiore al limiti prefissati.
Le préssostat gaz maxi a la fonction de vérifier que la pression du gaz après
la rampe gaz et avant de la tête ne dépasse pas les limites préfixées.
El presóstato de máxima presión de gas tiene la función de verificar que la presión de gas después de la rampa de gas y antes de la
cabeza, no exceda los límites pre-establecidos.
Функция реле максимального давления газа - предотвращать превышение давления газа после газовой рампы перед огневой
головой над заданным уровнем.
Der Gasdruckwächter zur Höchstbegrenzung dient zur Sicherstellung, dass der Gasdruck nach der Gasrampe und vor dem Brennkopf
nicht über dem vorgegebenen Höchstgrenzwert liegt.
Max Pressure switch
Höchstdruckschalter
KITPRES50 KITPRES150
Output range
Leistungsbereich
Gas pressure
Gasdruck
Code
Artikel-Nr
100 - 5800 kW 2,5 - 50 mbar 3141921
7000 - 25000 kW 30 - 150 mbar 3142033
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com 7
DE
2,5
5
10
15
50
25
35
30
40
45
20
I
L
MN
OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONI DI INGOMBRO / DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT /
DIMENSIONES TOTALES / РАЗМЕРЫ / AUSSENABMESSUNGEN
Code
Artikel-Nr
Gas Train - Rampe de gaz - Rampa de gas -
Rampa gas - Газовая рампа - Gasrampe ØDimension / Abmessungen (mm)
Pr Qr Rr Sr Ør
3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 225 37 35 85 1/2"
3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 250 42 35 140 1/2"
3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 260 42 35 140 1/2"
3123944 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 150 29 35 144 1/2"
3123560 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120 RP 20 - 3/4" 194 55 35 140 3/4"
3123525 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS170-250 RP 20 - 3/4" 194 55 55 140 3/4"
3123947 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS170-250 RP 25 - 1" 218 62 55 160 1"
3141899 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS170-250 RP 32 - 1"1/4 218 62 55 160 1"1/4
3123969 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS170-250 RP 40 - 1"1/2 316 50 55 175 1"1/2
3123960 GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120 RP 20 - 3/4" 194 50 35 210 3/4"
3123961 GT-D2-MBZRDLE407-RP20-MAXGAS170-250 RP 20 - 3/4" 194 62 55 210 3/4"
3123962 GT-D2-MBZRDLE410-RP25-MAXGAS170-250 RP 25 - 1" 223 62 55 260 1"
3141901 GT-D2-MBZRDLE412-RP32-MAXGAS170-250 RP 32 - 1"1/4 223 62 55 260 1"1/4
3123879 GT-D2-MBZRDLE415-RP40-MAXGAS170-250 RP 40 - 1"1/2 321 50 55 270 1"1/2
3142392 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS350-500 RP 20 - 3/4" 335 55 150 140 3/4"
3142665 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS350-500 RP 25 - 1" 335 62 150 160 1"
3142295 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350-500 RP 32 - 1"1/4 335 62 150 160 1"1/4
3142296 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500 RP 40 - 1"1/2 400 50 150 175 1"1/2
3141843 GT-D1-MBDLE407-RP20-BLU/MULTI RP 20 - 3/4" 315 55 85 140 3/4”
3142022 GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI RP 25 - 1" 330 62 85 160 1”
3141845 GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI RP 32 - 1"1/4 330 62 85 160 1"1/4
3141846 GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI RP 40 - 1"1/2 410 50 85 175 1"1/2
3141847 GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI RP 50 - 2" 420 50 85 175 2”
Pr
Ø r
Qr 130
RrSr
Max Gas 40 - 250
Pr
Ø r
Rr Qr
Sr 130
Max Gas 350 - 500
Pr
Ø r
Rr Qr 130
Sr
BLU/MULTC/MULTIF
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
8
DE
Packaging / Imballo / Empaquetado / Emaballage / Упаковка / Verpackung
Code Designation / Verwendung X Y Z kg
3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 270 170 130 1,5
3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 270 170 140 2
3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 280 250 180 1,8
3123944 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 280 160 140 1,5
3123560 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120 280 260 180 2,9
3123525 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS170-250 280 260 180 3,1
3123947 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS170-250 280 260 180 5,8
3141899 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS170-250 280 260 180 5,5
3123969 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS170-250 280 260 180 10
3123960 GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120 290 280 180 3,6
3123961 GT-D2-MBZRDLE407-RP20-MAXGAS170-250 410 250 180 4
3123962 GT-D2-MBZRDLE410-RP25-MAXGAS170-250 410 250 180 7,4
3141901 GT-D2-MBZRDLE412-RP32-MAXGAS170-250 410 250 180 7,7
3123879 GT-D2-MBZRDLE415-RP40-MAXGAS170-250 580 410 230 10,7
3142392 GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS350-500 345 325 335 4,2
3142665 GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS350-500 420 360 290 6,6
3142295 GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350-500 420 360 290 6,5
3142296 GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500 420 360 290 8,4
3141843 GT-D1-MBDLE407-RP20-BLU/MULTI 410 250 180 4,4
3142022 GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI 410 250 180 7,1
3141845 GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI 410 250 180 6,8
3141846 GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI 490 320 180 9
3141847 GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI 490 320 160 9,9
GAS TRAIN CONNECTION PIPE / TUBO DI COLLEGAMENTO ALLA RAMPA GAS /
TUYAU DE RACCORDEMENT À LA RAMPE GAZ / NIPLE DE CONEXIÓN PARA RAMPA DE GAS /
ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ПАТРУБОК ГАЗОВОЙ РАМПЫ / ROHR ZUM ANSCHLUSS AN DIE GASRAMPE
3122299
!
From BLU 1700.1 - MULTICALOR 170.1 - MULTIFLAM 700.1, in order to fit the gas train, the corresponding connection pipe must be ordered
(GTCP size and fittng depend on the burner and the gas train selected).
Al fine di adattare la corretta rampa gas, a partire dal BLU 1700.1 - MULTICALOR 170.1 - MULTIFLAM 700.1, il tubo di collegamento
(GTCP)corrispondente deve essere ordinato (dimensioni e montaggio del GTCP dipendono dal bruciatore e dalla rampa gas selezionata).
Afin d’adapter la rampe gaz correcte, à partir des modèles BLU 1700.1 - MULTICALOR 170.1 - MULTIFLAM 700.1, il tubo di connessione
(GTCP) doit être commandé (taille et montage du GTCP dependent du brûleur et de la rampe gaz choisis).
A partir del BLU 1700.1 - MULTICALOR 170.1 - MULTIFLAM 700.1, debe ser ordenado el niple de conexión (GTCP) correspondiente para
acoplar la rampa de gas, (el tamaño y conexión del GTCP depende del quemador y de la rampa de gas seleccionados).
Начиная с BLU 1700.1 - MULTICALOR 170.1 - MULTIFLAM 300.1 после подбора газовой рампы закажите соответствующий
соединительный патрубок GTCP (длина патрубка и диаметры фланцев зависят от горелки и выбранной газовой рампы).
Zur Anpassung der korrekten Gasrampe ist das passende Anschlussrohr (GTCP) ab dem Modell BLU 1700.1 – MULTICALOR 170.1 –
MULTIFLAM 700.1 zu bestellen (Abmessungen und Montage des GTCP-Rohrs hängen vom Brenner und von der gewählten Gasrampe ab).
Gas train connection pipe
Anschlussrohr Gasrampe
Designation
Verwendung
Code
Artikel-Nr. Pic
Dimensions
Abmessungen
Packaging
Verpackung
T U V X Y Z kg
KITADAPTOR-MAXGAS40-120 MAX GAS 40-120 3122299 2 200 250 30 0,1
KITADAPTOR-MAXGAS170-250 MAX GAS 170-250 3122300 3 200 250 30 0,2
GTCP RP50 platform 280 GTCP-RP50-280 3142074 1 85 400 - 320 600 180 6,1
GTCP RP50 platform 280/320/380 GTCP-RP50-280/320/380 3142075 1 85 588 - 420 600 230 7,2
X
Y
Z
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com 9
DE
T
U
Pic. 1
OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONI DI INGOMBRO / DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT /
DIMENSIONES TOTALES / РАЗМЕРЫ / AUSSENABMESSUNGEN
1
2
3
3122300
Pic.2 Pic.3
Et= Pr+ N
Ct= Rr+O
Et = Pr + N
Ct = U + Rr + Qr + 130 (VPS..)
Et = Pr + NEt = Pr + N
Ct = U + Rr + Qr + 130 (VPS..)Ct = U + Rr + Qr + 130 (VPS..)
Et = Pr + N
Ct = O+Rr+Qr+130(VPS..)
Et = Pr + N
Ct = O+Rr+Qr+130(VPS..)Ct = O+Rr+Qr+130(VPS..)
GAS TRAIN - KIT - ACCESSORIES ASSEMBLY TO THE BURNER / RAMPE GAS - KIT - ACCESSORI DI
MONTAGGIO / RAMPES GAZ - KIT - ACCESSOIRES DE MONTAGE / RAMPA DE GAS - KIT - ACCESORIOS
ASEMBLAJE / ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ГОРЕЛКЕ ГАЗОВОЙ РАМПЫ - КОМПЛЕКТУЮЩИХ -
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ/ GASRAMPE – GARNITUREN – MONTAGEZUBEHÖR
MAX GAS 170 ÷ 250
Gas train with connection on
the top / Gasrampe mit
Anschluss am Kopfteil
MAX GAS 350 ÷ 500
BLU 700.1 ÷ 1500.1
MULTICALOR 35 ÷ 140
BLU 1700.1 ÷ 2000.1
MULTICALOR 170.1 ÷ 200.1
EXAMPLE OF TOTAL DIMENSIONS CALCULATION
ESEMPIO DI CALCOLO DELLE DIMENSIONI TOTALI
While calculating total overall with gas train, N,O dimensions are data inserted on the burner manual. If the sum of Pr + N is lower than
the maximum overall of the burner, Et dimension will be equal to E.
Nel calcolo dell’ingombro totale con rampa, le dimensione N ,O sono dati inseriti nel manuale del Bruciatore. Se la somma di Pr + N ri-
sulta inferiore dell’ingombro massimo del Bruciatore, la dimensione Et sarà uguale a E.
ПРИМЕР РАСЧЕТА ОБЩИХ ГАБАРИТНЫХ РАЗМЕРОВ
При расчете общих габаритных размеров горелки в сборе с газовой рампой значения N и О взять из руководства по монтажу и
эксплуатации горелки. Если сумма Pr + N оказывается меньше предельных габаритов горелки, то размер Et будет равен E.
BEISPIEL FÜR DIE BERECHNUNG DER GESAMTABMESSUNGEN
Bei der Berechnung der Gesamtabmessungen samt Rampe sind die Maße N und O im Handbuch des Brenners vermerkt. Wenn die
Summe der Pr + N niedriger maximale Grundfläche des Brenners, die Grösse Et ist gleich E.
N
O
N
O
BURNER ∅ 260 BURNER > ∅ 260
DUOBLOCK ∅ 260
Et = Pr + N
Ct = O + Rr + Qr + 130(VPS..)Ct = O + Rr + Qr + 130(VPS..)Ct = O +
Et = Pr + NEt = Pr + NEt = Pr + NEt = Pr + N
DUOBLOCK >∅ 260
420010439702
RU
ES
FR
IT
EN
www.ecoflam-burners.com
10
DE
Et = Pr + N
Ct = U + Rr + Qr + 130(VPS..)Rr + Qr + 130(VPS..)Ct = U + Rr + Qr + 130(VPS..)
Et = Pr + NEt = Pr + N
Ct = O + Rr + Qr + 130(VPS..)
Et = N + Pr
EXEMPLE DE CALCUL DES DIMENSIONS TOTALES
Pour le calcul de l’encombrement hors-tout avec rampe, les dimensions N et O sont reportées dans le manuel du Brûleur. Si la somme
de Pr + N résulte inférieur de l'encombre plus grand du Brûleur, la dimension Et sera égale à E.
EJEMPLO DE CÁLCULO DE LAS DIMENSIONES TOTALES
En el cálculo del bloqueo total con rampa, las dimensiones N, O son datos insertados en el manual del quemador. Si la suma de Pr +
N resulta inferior del bloqueo máximo del quemador, dimensión Et será igual a E."