EGO BCX3800 User manual

S
OPERATOR’S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
REAR MOTOR
BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER
MODEL NUMBER BCX3800
EN 56 Volt Lithium-Ion Rear Motor Bike-Handle Brush
Cutter 7
DE 56 Volt Lithium-Ionen-Gestrüppschneider
Mit Heckmotor Und Lenkergriff 17
FR Debroussailleuse A Guidon, Moteur Arriere Et
Batterie Lithium-Ion 56 V 29
ES Desbrozadora Con Batería De Ion De Litio De 56
Voltios Y Motor Trasero, Con Manillar 41
PT Roçadeira Com Guiador E Motor Traseiro De Ião
E Lítio De 56 Volts 53
IT Decespugliatore Con Manubrio E Motore
Posteriore Agli Ioni Di Litio 56 Volt 65
NL 56 Volt Lithium-Ion Bosmaaier Met Motor Aan De
Achterkant En Stuurgreep 76
DK Buskrydder Med 56Volt Litium-Ion-Batteridrevet
Motor Og Styr 88
SE Röjsåg Med 56 V Litumjonbatteridriven Bakre
Motor Och Styrstångshandtag 99
FI 56 Voltin Litiumioniakulla Varustettu
Tankokahvainen Pensasleikkuri 110
NO 56 Volt Litium-Ion Busktrimmer Med
Bakplassert Motor Og Sykkelhåndtak 121
RU Кусторез С Литий-Ионным Аккумулятором
56 В, Задним Расположением Двигателя И
Рукояткой Велосипедного Типа 132
PL Kosa Do Zarośli Z Kierownicą Rowerową, Z
Silnikiem Z Tyłu I Baterią Litowo-Jonową
56 Woltów 145
CZ 56 Voltový Lithium-Iontový Křovinořez S
Motorkovou Rukojetí 158
SK 56 Voltový Lítium-Iónový Krovinorez S
Motorkovou Rukoväťou 169
HU 56 Voltos Lítium-Ion Fűkasza Hátsó
Motorral És Kétkaros Fogantyúval 180
RO Trimmer Pentru Tufișuri Cu Acumulator De
Litiu-Ion De 56V, Motor Posterior Și Ghidon 192
SL 56-Voltna Litij-Ionska Motorna Kosa S
Kolesarskim Krmilom In Končno
Nameščenim Motorjem 204
LT 56 Voltų Ličio Jonų Krūmapjovė Su Varikliu
Gale Ir Dviračio Formos Rankena 215
LV 56 Voltu Litija Jonu Krūmgriezis Ar
Aizmugurē Uzstādītu Motoru Un
Velosipēda Stūres Formas Rokturi 226
GR Θαμνοκοπτικο 56 Volt Λιθιου-Ιοντων, Οπισθιου
Κινητηρα, Με Χειρολαβη Τυπου Ποδηλατου 237
TR
250
ET
261
UK 56-Вольтний Літій-Іонний Кущоріз Із Заднім
Мотором І Велосипедною Ручкою 272
BG Храсторез С 56 V Литиево-Йонен Акумулатор,
Заден Двигател И Велосипедна Ръкохватка
284
HR Obrezivač Grmlja Sa Stražnjim Motorom I
Sklopom Drški I Litij-Ionskom Baterijom Na 56 Volti 297

CB
AD E
F G
1
2
3
7
4
10
5
68
9
11
14
13
19
20
15
16
21*
17
18
12
H3
H1 H2
H4
G-1 G-2
G-3
G-4
G-5
G-6
G-7 G-8

H5 I1
J7
11 cm
J4
J6
J3
J5
K
I2
I-2
I-1
I3
J2
J-1
J-8
J-10
J-9
J-2 J-3 J-4
J-5
J-6
J-7
I4 J1
13 cm
L1 L2
L-2
L-1
L-3

56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX3800 7
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
and replacements should be performed by a qualied
service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understand-
ing. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate
any danger. The instructions and warnings they give are no
substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including
all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION”before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER,
WARNING, or CAUTION, may be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assem-
ble and operate it.
Safety Alert Indicates a potential person-
al injury hazard.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury,
user must read and under-
stand the operator’s manual
before using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Wear Ear
Protection
Always wear sound barriers
(ear plugs or ear mufers) to
protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety
hard hat to protect your
head.
Wear
Protective
Gloves
Protect your hands with
gloves when handling blade
or blade guard. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your
grip and protect your hands.
Wear
Safety
Footwear
Wear non-slip safety
footwear when using this
equipment.
Beware
of blade
thrust
Warn the operator of the
danger of blade thrust.
Ricochet
and Keep
Bystanders
Away
Thrown objects can ricochet
and result in personal injury
or property damage. Ensure
that other people and pets
remain away from the brush
cutter when it is in use.
15m
Keep
Bystanders
Away
Ensure that other people
and pets remain at least
15m away from the line
trimmer when it is in use.
No round
blade
Do not install round cutting
blades.
Do not
expose to
rain
Do not use in the rain or
leave outdoors while it is
raining.
N
M-1
M-2
M-3
MOriginal instructions

56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX3800 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX38008 9
EN
EN
CE
This product is in accor-
dance with applicable EC
directives.
WEEE
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Take
to an authorized recycler.
XX
Noise
Guaranteed sound power
level. Noise emission to the
environment according to
the European community’s
Directive.
V Volt Voltage
Direct
Current
Type or a characteristic of
current
n0
No Load
Speed Rotational speed, at no load
min-1 Per Minute Revolutions per minute
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
◾Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
◾Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
◾Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
◾Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
◾Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
◾Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
◾Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
◾When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
◾If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
◾Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
◾Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
◾Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
◾Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
◾Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
◾Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
◾If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
devices can reduce dust-related hazards.
◾Recommendation that the tool always be supplied
via a residual current device having a rated
residual current of 30 mA or less.
◾Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
◾Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
◾Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
◾Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
◾Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
◾Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
◾Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
◾Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
◾Keep handles and grasping surface dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
◾Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
◾When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
◾Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
◾Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in re,
explosion or risk of injury.
◾Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 100 °C may cause explosion.
◾Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
SERVICE
◾Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
◾Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
TRAINING
◾Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the machine.
◾Never allow people unfamiliar with these instructions
or children to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
◾Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.

56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX3800 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX380010 11
EN
EN
PREPARATION
◾Never operate this product while people, especially
children, or pets are nearby.
◾Wear eye protection and stout shoes at all times while
operating this product.
◾The distance between the machine and bystanders
shall be at least 15m.
OPERATION
◾Use the brush cutter only in daylight or good articial light.
◾Never operate the brush cutter with damaged guards
or shields or without guards or shields in place.
◾Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
◾Always disconnect the brush cutter from the power
supply (i.e. remove the battery pack).
◾whenever leaving the brush cutter unattended;
◾before clearing a blockage;
◾before checking, cleaning or working on the brush cutter;
◾after striking a foreign object;
◾whenever the brush cutter starts vibrating abnormally.
◾Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
◾Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
MAINTENANCE AND STORAGE
◾Disconnect the brush cutter from the power supply
(i.e. remove the battery pack) before carrying out
maintenance or cleaning work.
◾Use only the manufacturer’s recommended replacement
parts and accessories.
◾Inspect and maintain the brush cutter regularly. Have the
machine repaired only by an authorized repairer.
◾When not in use, store the brush cutter out of the reach
of children.
OTHER SAFETY WARNINGS
◾Avoid dangerous environments - Don’t use
appliances on damp or wet slope.
◾Keep guards in place and in working order.
◾Keep hands and feet away from the cutting area.
◾Store brush cutter indoors - When not in use the
brush cutter should be stored indoors in a dry and high
or locked-up place with the battery pack removed- out
of reach of children.
◾Before using the brush cutter and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
◾If the equipment should start to vibrate abnormally,
stop the motor, remove the battery pack from the
brush cutter and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble. A loose
cutting unit may vibrate, crack, break or come off the
brush cutter, which may result in serious or fatal injury.
Make sure that the cutting unit is properly installed
and securely fastened. If the cutting unit loosens after
xing it in position, replace it immediately. Never use a
brush cutter with a loose cutting unit.
◾To reduce the risk of injury, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the
cutting unit above waist height.
◾Check the cutting unit at regular short intervals
during operation, or immediately if there is a
noticeable change in cutting behavior.
◾For best results, your battery should be charged in
a location where the temperature is greater than
5° C and less than 40° C. Do not store it outside or
in vehicles.
◾Only use EGO authorized polymer trimmer line and
blade accessories, trimmer line and blade that are
designed for use with this brush cutter. Although
certain unauthorized units might be extremely
dangerous, and/or damaging to the tools.
◾If you are approached, stop the motor and cutting unit.
◾Warn the operator of the danger of blade thrust
(only using with 3-teeth blade).
◾Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
◾Blade thrust can be violent enough to cause the unit
and/or operator to be propelled in any direction, and
possibly lose control of the unit.
◾Blade thrust can occur without warning if the blade
snags, stalls or binds.
◾Blade thrust is more likely to occur in areas where it
is difcult to see the material being cut.
◾Do not attach any blade to a unit without proper
installation of all required parts. Failure to use the
proper parts can cause the blade to y off and
seriously injure the operator and/or bystanders.
Discard blades that are bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any way. Use a sharp blade.
A dull blade is more likely to snag and thrust (only
using with 3-teeth blade).
◾A coasting blade/line can cause injury while it
continues to spin after the motor is stopped or
trigger is released. Maintain proper control until
the blade/line has completely stopped rotating.
◾Use only with EGO’s battery packs and chargers listed
below:
BATTERY PACK CHARGER
BAX1500 CHX5500E
◾Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
even when the tool is not operating. Take care when
performing maintenance or service.
◾Do not wash with a hose; avoid getting water in
motor and electrical connections.
◾If situations occur that are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact the
EGO Customer Service Center for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFICATIONS
Cutting unit Trimmer head
3-teeth metal
blade
Voltage 56V 56V
No-load Speed 4000-5800/min 4000-5800/min
Recommended
Operating Temperature: 0°C-40°C
Recommended
Storage Temperature: -20°C-70°C
Cutting Line Type 2.4mm /
Cutting blade / ABB1203
Cutting Width 38cm 30cm
Weight 6.8kg 6.46kg
Measured sound
power level LWA
94.2dB(A)
K=1.8dB(A)
96.3dB(A)
K=2.1dB(A)
Sound pressure level
at operator’s ear LPA
81.9dB(A)
K=2.5dB(A)
83.4dB(A)
K=4.1dB(A)
Guaranteed sound
power level LWA
(according to 2000/14/EC)
96dB(A) 98dB(A)
Vibration ah
Left
Handle
1.9m/s2
K=1.5m/s2
1.9m/s2
K=1.5m/s2
Right
Handle
1.5m/s2
K=1.5m/s2
1.3m/s2
K=1.5m/s2
◾The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another;
◾The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared value in which the
tool is used; In order to protect the operator, user should wear
gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Brush Cutter 1
3-teeth blade with Sheath 1
Guard Assembly 1
Nut 1
Outer Flange 1
Hex Wrench 1
Multi-Function Wrench 1
Hip-pad 1
Operator’s manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR BRUSH CUTTER (Fig. A)
1. Trimmer Line
2. Guard Assembly
3. Shaft
4. Trigger
5. Lock-off Button
6. Wing Bolt
7. Hook
8. Socket
9. Guard Plate
10. Bike Handle
11. Sealing Screw
12. Shaft-locking Hole
13. Line-cutting Blade
14. Guard Accessory
15. 3-teeth Blade
16. Blade Sheath

56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX3800 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX380012 13
EN
EN
17. Outer Flange
18. Nut
19. Multi-function Wrench
20. Hex Wrench
21*. Hip-pad (Sold separately)
WARNING: Never operate the tool without the guard
rmly in place. The guard must always be on the tool to
protect the user.
WARNING: When the tool is equipped with a
trimmer head, the guard accessory with line–cutting
blade should be mounted onto the guard. Failure to
comply will result in overly long cutting line and overload
the motor. Never use the trimmer head without guard
accessory.
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do
not operate the brush cutter until the parts are replaced.
Use of the brush cutter with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify the brush
cutter or create accessories not recommended for use
with this product. Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possibly serious personal injury.
WARNING: Always wear heavy gloves when
installing or removing the guard and doing any
maintenance on the 3-teeth blade/line-cutting blade.
Be careful of the line-cutting blade on the guard
accessory / 3-teeth blade for protecting your hands from
being injured by both the blades.
WARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the tool when assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use.
WARNING: Never operate the tool without the guard
and bike handle rmly in place. Failure to comply could
result in possible serious personal injury.
MOUNTING AND ADJUSTING THE BIKE HANDLE
The brush cutter is stored as shown in Fig. B. Firstly,
loosen the wing bolt on the connecting joint and then lift
the bike handle 180° around the shaft (Fig. C), turn it 90°
anticlockwise to make it face the bump head (Fig. D).
Lastly, move it back and forth to achieve a comfortable
working position and tighten the bolt.
NOTICE: Operating the machine with the bike handle
perpendicular to the shaft is only permitted.
MOUNTING THE GUARD
Loosen and remove the two screws from the guard (Fig. E),
align the guard mounting holes with the assembly holes and
then lock the guard onto the shaft base with the two screws,
together with two spring washers (Fig. F).
WARNING: Make sure the guard is xed according
to Fig. F & G, any reverse xing will cause great danger!
WARNING: When the brush cutter is equipped with
a trimmer head, the guard accessory must be mounted
onto the guard. Failure to comply could result in an
overly long cutting line and motor overload.
REPLACE THE TRIMMER HEAD WITH THE 3-TEETH
BLADE
Know the trimmer head as Fig. G shown. Then disassemble
the trimmer head and mount the 3-teeth blade on the brush
cutter.
1. Press the release tabs on the spool retainer and remove the
spool retainer by pulling it straight out (Fig. H1 & H2).
2. Rotate the upper housing assembly to align the slot in
the ange with the shaft-locking hole in the gear case
and insert a stabilizer into the hole (Fig. H3).
3. Rotate the socket wrench clockwise to remove the nut
and upper housing assembly (Fig. H4).
4. Remove the guard accessory by loosening the three
screws with washer (Fig. H5).
5. The blade is shipped with a sheath. Before mounting
the blade onto the brush cutter, the sheath should be
removed by undoing the clamp wire from the hook on
the sheath (Fig. I1).
Fig. G & I1 parts description see below:
G-1 Inner Flange G-6 Cutting Line
G-2 Flange Cover G-7 Spool Retainer
G-3 Upper Housing ASSY G-8 Lower Housing ASSY
G-4 Nut I-1 Clamp Wire
G-5 Spring I-2 Hook
NOTICE: To protect against injury, you have to wear
gloves prior to any operation with the 3-teeth blade.
6. Mount the inner ange and ange cover into its place
(Fig. I2).
7. Mount the blade onto the motor shaft, ensuring that the
surface of the blade is ush with the surface of the inner
ange bulge. Mount the outer ange and the nut (Fig. I3).
Pre-tighten the nut in a COUNTERCLOCKWISE direction
by hand.
8. Position the gear case against a solid surface for support.
With one hand hold the brush cutter shaft and the other
hand grasp the multi-function wrench to tighten the nut
following the directional arrow icon marked on the outer
ange (Fig. I4).
REPLACE THE 3-TEETH BLADE WITH THE TRIMMER
HEAD
Know the 3-teeth blade cutting unit as Fig. J1 shown. Then
disassemble 3-teeth blade and mount the trimmer head on
the brush cutter.
1. Rotate the blade to align the slot in the ange with
the shaft-locking hole in the gear case and insert a
stabilizer into the hole.
2. Position the gear case against a solid surface for
support. With one hand hold the brush cutter shaft
and the other hand grasp the multi-function wrench
to loosen the nut clockwise.
3. Take out the nut, outer ange, blade, inner ange
cover and inner ange from the brush cutter (Fig. J2).
Fig. J1, J3 & J7 parts description see below:
J-1 Shaft J-6 Nut
J-2 Inner Flange J-7 Slot in the Flange
J-3 Flange Cover J-8 Spring
J-4 3-teeth Blade J-9 Notch
J-5 Outer Flange J-10 Eyelet
NOTICE: When the 3-teeth blade is unused, to prevent
personal injury, mount the blade into its sheath.
4. Assemble the guard accessory to the brush cutter by
tighten three screws with washer.
5. Mount the lower housing onto the gear case by
tightening the nut and put the spring into its place
(Fig. J3).
6. Fold and wind trimmer line onto the spool as Fig. J4
shown. Then place the line ends through the two
opposite notches in the spool (Fig. J5) and place
the spool into its retainer with notches aligned with
retainer eyelets (Fig. J7). Lastly, align the retainer
slots with the tabs on the spool base and press the
retainer evenly down, ensuring that it snaps into
place (Fig. J6).
NOTICE: Failure to wind the line in the direction
indicated it will cause the trimmer head to operate
incorrectly.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product
to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects
being thrown into your eyes and other possible serious
injuries.
WARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of
this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
HOLDING THE BRUSH CUTTER
Before connect the backpack battery with the brush
cutter, wear your backpack battery and mount the hip-
pad your backpack harness referring to BAX1500 and
AHP1500 manual.
Mount the brush cutter with your hip-pad by connecting
the hook to the mounting hole (Fig. K). There are 8 holes
upon the shaft, choosing an optimum hole for comfortable
operation.
Hold the line trimmer with both hands on the right side of
your body. The trimmer head or blade should be parallel to
the ground at a proper cutting distance without the operator
bending over.
Releasing the brush cutter can be achieved in two ways.
Release the chest and belt buckles (Fig.L1) or press the
hook of the hip-pad and take it apart from the mounting
hole on the shaft.
WARNING: When emergency occurs, releasing the
chest and belt buckles is the quick release method to
release the brush cutter.
WARNING: You should not use the single-shoulder
strap and double-shoulder strap with backpack battery
simultaneously.
To Install Battery Pack (Fig. L2)
Align ▲of plug with ▲of brush cutter. Insert the plug into
the machine until the green seal completely disappeared
into the socket.

56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX3800 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX380014 15
EN
EN
To Remove
Release the battery cord from the mounting groove and pull
out the plug from the brush cutter.
STARTING/STOPPING THE BRUSH CUTTER
To Start
Push the lock-off button to position “ON” (Fig. M). Move
the small trigger upwards and then press the switch
trigger to start the brush cutter. Different pressure on the
trigger results in variable rotating speed of the cutting
unit.
Fig. L1 & M parts description see below:
L-1 Chest Buckle M-1 Lock-off Button
L-2 Belt Buckle M-2 Small Trigger
L-3 Hook M-3 Switch Trigger
To Stop
Release the switch trigger and push the lock-off button
back to position “OFF”.
WARNING: Always remove the battery pack from
the line trimmer during work breaks and after nishing
work.
USING THE BRUSH CUTTER
WARNING: Dress properly to reduce the risk of
injury when operating the brush cutter. Do not wear loose
clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection.
Wear heavy duty, long trousers, boots and gloves. Do not
wear short trousers, sandals or go barefoot. Before op-
erating, look around you to ensure a safety working area
without other people, animals or any loose objects. Make
sure they are at least 15m away. And then check for eye
protection, proper clothing and balanced footing.
Before each use check for damaged/worn parts. Check
the trimmer head, 3-teeth blade, guard, guard accessory
and bike handle and replace any parts that are cracked,
warped, bent, or damaged in any away. The line-cutting
blade on the edge of the guard accessory can dull over
time. It is recommended that you periodically sharpen it
with a le or replace it with a new blade.
After each use, clean the brush cutter
Using with Trimmer Head
Adjusting cutting line length
The trimmer head allows the operator to release more
cutting line without stopping the motor. As line becomes
frayed or worn, additional line can be released by lightly
tapping the bump knob on the ground while operating the
trimmer.
NOTICE: Line release will become more difcult if the
cutting line becomes too short.
WARNING: Do not remove or alter the line-cutting
blade assembly. Excessive line length will cause the mo-
tor to overheat and may result in serious personal injury.
Line replacement
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
or rope, etc. These can break off and become dangerous
projectiles.
Press the release tabs on the spool retainer and pull the
spool retainer out (Fig. H1 & H2). Follow the step 6 of
“REPLACE THE 3-TEETH BLADE WITH THE TRIMMER
HEAD” to assemble a new trimmer line to the brush
cutter.
Using with 3-Teeth Blade
WARNING: To cut wild growth and scrub, lower the
rotating 3-teeth blade down onto the growth to achieve
a chopping effect. Use the brush cutter like a scythe
(sweep it to the right and left) at ground level. Do not use
the cutting unit above waist height.
WARNING: The higher the cutting unit is off the
ground, the greater the risk of injury from cuttings being
thrown sideways.
WARNING: When cutting young stands or other
woody materials up to 2cm in diameter, use the left
side of the blade to avoid blade thrust situations.
Do not attempt to cut woody material with a larger
diameter, since the blade may catch or jerk the brush
cutter forward. This may cause damage to the blade or
the brush cutter or loss of control of the brush cutter,
resulting personal injury.
WARNING: Improper use of a blade may cause it to
crack, chip, or shatter. Thrown parts may seriously injure
the operator or bystander. To reduce the risk of personal
injury, it is essential to take the following precautions:
◾Avoid contact with hard or solid foreign objects such as
stones, rocks or pieces of metal.
◾Never cut wood or shrubs with a stem diameter of more
than 2cm.
◾Inspect the blade at a regular short interval for signs of
damage. Do not continue working with a damaged blade.
◾Re-sharpen the blade regularly (when it has dulled
noticeably) and have it balanced if necessary (performed
by a qualied service technician).
Blade Thrust
Exercise extreme caution when using the 3-teeth blade with
this unit. Blade thrust is the reaction that may occur when the
spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact
may cause the blade to stop for an instant and suddenly
“thrust” the unit away from the object that was hit. This
reaction can be violent enough to cause the operator to lose
control of the unit. Blade thrust can occur without warning if
the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur
in areas where it is difcult to see the material being cut.
For cutting ease and safety, approach the weeds being cut
with the brush cutter from the right to the left. In the event
an unexpected object or woody stock is encountered, this
practice could minimize the blade thrust reaction.
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing
the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop,
and remove the battery pack. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or
property damage.
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied
service technician.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
CLEAN THE MACHINE
◾After each use of 3-teeth blade / trimmer head, clean
the debris, clogged soils or grass on the blade and
guard with a soft brush.
NOTICE: When the line-cutting blade becomes dull, please
sharpen it performed by a qualied service technician or
replace with a new line-cutting blade as necessary.
◾After each use of brush cutter, clean the cutting unit
using a damp cloth with a mild detergent.
◾Do not use any strong detergents on the plastic housing
or the handle. They can be damaged by certain aromatic
oils, such as pine and lemon, and by solvents such as
kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe
off any moisture with a soft dry cloth.
◾Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean
the air vents on the rear housing.
LUBRICATE THE GEAR CASE
For best operation and longer lifetime, lubricate the gear
case with a special grease (4-5g each time) after every
50 hours operation.
The special grease should meet the following requirements.
1. Belong to DIN51818: NLGI-1 cone penetration degree.
2. Ester base grease.
3. Excellent low-temperature startup, EP, mechanical
shearing, abrasion resistance and oxidative stability
properties.
4. Operation temperature must contain -40~180°C.
Remove the battery plug and the sealing screw. Lubricating
the gear case through the oil-hole.
WARNING: Do not lubricate while the brush cutter is
still connected with battery or running.
STORING THE MACHINE
◾Remove the battery pack from the tool.
◾Wear heavy gloves to clean the tool thoroughly.
◾Mount the blade sheath onto the 3-teeth blade for safe
saving (Fig. N).
◾Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up
or up high, out of the reach of children. Do not store
the machine on or adjacent to fertilizers, gasoline, or
other chemicals.
NOTICE: Do not operate your hedge trimmer with dull or
damaged cutting blades. This may cause overload and
will give unsatisfactory cutting results.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
According to the European law 2012/19/
EU, electrical and electronic equipment
that is no longer usable, and according to
the European law 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately.
If electrical appliances are disposed of in land-
lls or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being.

1756 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER — BCX380016
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION SOLUTION
Fail to start.
◾The battery pack is not attached to the
brush cutter or no electrical contact between
the brush cutter and battery.
◾Reinsert the battery plug into the
hedge trimmer
◾The battery pack is depleted. ◾Charge the battery pack with the
specied charger.
◾The lock-off button has not pushed to
position “ON” before pressing the switch
levels.
◾Before using the trimmer, conrm
the lock button is unlocked.
Stop working.
◾The battery pack or brush cutter is too hot. ◾Allow the battery pack or
hedge trimmer to cool until the
temperature to normal temperature.
◾The brush cutter is overload. ◾The machine will recover when the
load is removed. For continuous
working, reduce the load of the
machine.
◾The battery pack is disconnected from the
tool.
◾Re-install the battery pack.
◾The battery pack is deleted. ◾Charge the battery pack with the
specied charger.
Excessive vibration or
noise.
◾Dry gearbox ◾Remove sealing screw and add
lubricating oil.
◾The unbalance cutting line. ◾Lightly tap the bump knob on the
ground while operating the trimmer.
◾The 3-teeth blade is bent or damaged ◾Replace a new blade.
The cutting line can’t
be released.
◾The line in the trimmer head has been run
out.
◾Assemble a new cutting line into the
brush cutter.
◾The cutting line has not been installed
properly.
◾Remove the cutting line and re-
assemble the cutting line.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
18 19
BG BG
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ!
ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА
ОПЕРАТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите
безопасността и надеждността, всички поправки и
подмени трябва да се извършват от квалифициран
сервизен техник.
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Целта на символите за безопасност е да превличат
вниманието към възможни опасности. Символите за
безопасност и обясненията към тях заслужават вашето
повишено внимание и осъзнаване. Символите за
безопасност сами по себе си не елиминират каквато
и да е опасност. Инструкциите и предупрежденията,
които предоставят не са заместители за подходящите
мерки за предотвратяване на инцидент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте
прочели и осъзнали всички инструкции за безопасност
в това Ръководство на оператора, включително
всички известяващи символи за безопасност, като
“ОПАСНОСТ,” “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,” и “ВНИМАНИЕ”
преди да използвате този инструмент. Неспазването на
всички инструкции изброени долу може да доведе до
електрически шок, пожар и/или сериозно нараняване.
ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
СИМВОЛ СИГНАЛИЗИРАЩ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ: Показва ОПАСНОСТ,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ИЛИ ВНИМАНИЕ. Могат да
бъдат използвани във връзка с други символи или
пиктограми.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази страница изобразява и описва символите за
безопасност, които може да се появят по този продукт.
Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции
по машината преди предприемане на сглобяване или
работа.
Сигнал за
безопасност
Показва риска
от потенциално
нараняване на
човек.
Прочетете
ръководството на
оператора
За намаляване
на опасността
от нараняване,
потребителят
трябва да прочете
и разбере
ръководството на
оператора преди
използването на
този продукт.
Носете защита за
очите
Винаги носете
предпазни очила
със странична
защита и
предпазен екран
за цялото лице,
когато работите с
този продукт.
Носете защита за
слуха
Винаги носете
звукова защита
(тапи за уши или
антифони) за да
защитите вашия
слух.
Носете защита за
главата
Носете одобрена
предпазна каска
с твърдо бомбе
за да предпазите
главата.
Носете защитни
ръкавици
Защитете ръцете
си с ръкавици,
когато боравите
с ножа или
предпазителя
на ножа.
Неплъзгащите се
ръкавици за тежка
работа подобряват
вашия захват и
защитават ръцете.
Носете предпазни
ръкавици
Носете
неплъзгащи
се обувки за
безопасност,
когато използвате
това оборудване.
Пазете се от
тласкане на ножа
Предупредете
оператора за
опасност от
тласкане на ножа.
Дръжте околните
хора надалеч
поради рикошет
Изхвърлените
обекти могат
да рикошират
и да доведат
до нараняване
или щети по
собствеността.
Уверете се,
че други хора
и домашни
любимци спазват
достатъчно
разстояние от
храстореза, когато
го използвате.
15m
Дръжте околните
хора надалеч
Уверете се, че
други хора и
домашни любимци
спазват поне 15
м разстояние от
тримера, когато го
използвате.
Без кръгъл нож
Не монтирайте
кръгли режещи
ножове.
Не излагайте на
дъжд
Не използвайте
в дъжд или не го
оставяйте навън,
когато вали.
CE
Този продукт е
в съответствие
с приложимите
директиви на ЕС.
WEEE
Отпадъчните
електрически
продукти не
трябва да бъдат
изхвърляни заедно
с домакинския
отпадък.
Отнесете го до
упълномощено
място за
рециклиране.
XX
Шум
Гарантирано ниво
на мощност на
звука. Звуковите
емисии към
околната среда
са в съответствие
с директивите
на европейската
общност.
V Волта Напрежение
Постоянен ток
Вид или
характеристика
на тока
n0
Скорост без
натоварване
Скорост на
въртене без товар
min-1 на минута Обороти в минута
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения за безопасност, инструкции,
илюстрации и спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването на всички
инструкции изброени долу може да доведе до токов
удар, пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдеща справка.
Терминът "Електрически инструмент" в
предупрежденията се отнася до захранвани от
мрежата (кабелни) електрически инструменти или
захранвани чрез батерия (безкабелни) електрически
инструменти.
БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА
◾Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена. Разхвърляни или тъмни работни зони
пораждат инциденти.
◾Не работете с електроинструменти в
експлозивна атмосфера, като например в
присъствието на запалими течности, газ или
прах. Електрическият инструмент създава искра,
която може да възпламени праха или изпаренията.
Превод на оригиналните инструкции

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
20 21
BG BG
◾Дръжте на разстояние децата и страничните
лица, докато работите с електрически
инструмент. Разсейването може да причини загуба
на контрол.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
◾Щепселите на електроинструмента трябва
да съответстват на контакта. Никога не
модифицирайте щепсела по какъвто и да е
начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер
със заземени електрически инструменти.
Немодифицираните щепсели и съответстващите
контакти ще намалят риска от електрически шок
◾Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като тръби, радиатори, кухненски
печки и хладилници. Съществува повишена
опасност от токов удар, ако тялото Ви е заземено.
◾Не излагайте електрическите инструменти на
дъжд или влажни условия. Навлизането на вода
в електрическия инструмент ще увеличи риска от
токов удар.
◾Не злоупотребявайте с кабела. Никога не
използвайте кабела за пренасяне, изтегляне
или изключване от контакта на електрическия
инструмент. Дръжте кабела настрана от топлина,
масло, остри ръбове или движещи се части.
Повредени или оплетени кабели увеличават риска
от токов удар.
◾Когато работите с електроинструмент на открито,
използвайте удължителен кабел подходящ
за употреба на открито. Употребата на кабел
подходящ за употреба на открито намалява риска от
електрически шок.
◾Ако работата с електроинструмента на
влажно място е неизбежна, използвайте
електрозахранване с устройство за
дефектнотокова защита (RCD). Употребата на
RCD намалява риска от удар от електрически ток.
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
◾Внимавайте, гледайте какво правите и
използвайте здрав разум, когато работите
с електрически инструмент. Не използвайте
електрически инструмент, когато сте уморени
или когато сте под влияние на наркотици,
алкохол или лекарства. Момент невнимание по
време на работата с електрически инструмент, може
да доведе до сериозно лично нараняване.
◾Използвайте лични предпазни средства. Винаги
носете защита за очите. Защитно оборудване като
прахови маски, не плъзгащи се безопасно обувки,
твърда каска или защита за слуха използвана при
подходящи условия ще намали риска от лични
наранявания.
◾Предотвратете непреднамерено пускане. Уверете
се, че ключът е в изключена позиция, преди
да свържете към захранване и/или батерия,
повдигайки или носейки инструмента. Носейки
инструмента, докато пръстът ви е на спусъка или
подаването на захранване на инструменти, които са
с включен прекъсвач е предпоставка за инциденти.
◾Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен
ключ, преди да включите захранването. Гаечен
или друг ключ оставен закачен към въртящите се
части на електрическия инструмент, може да доведе
до лично нараняване.
◾Не се протягайте. Запазете правилна стойка
и баланс по всяко време. Това позволява по-
добър контрол върху електрическия инструмент в
непредвидени ситуации.
◾Облечете се подходящо. Не носете отпуснати
дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и
ръкавиците далеч от движещи се части. Отпуснати
дрехи, бижута или дълга коса, могат да бъдат
хванати в движещите се части.
◾Ако са предоставени устройства за сварване на
прахоуловител или съоръжения за събиране,
уверете се, че те са свързани и са правилно
използвани. Употребата на устройства за прах
може да намали рисковете свързани с прах.
◾Препоръчваме инструментът винаги да бъде
захранван с устройство за дефектнотокова
защита с номинален остатъчен ток 30 mA или
по-малко.
◾Не позволявайте на рутинността придобита от
честата употреба на инструмента да позволи да
станете небрежни и да игнорирате принципите за
безопасност на инструмента. Небрежно действие
може да причини сериозно нараняване за части от
секундата.
УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
ИНСТРУМЕНТ
◾Не пресилвайте електрически инструмент.
Използвайте правилния електрически инструмент
за вашата работа. Правилният електрически
инструмент ще свърши работата по-добре и по-
безопасно при капацитета за който е проектиран.
◾Не използвайте електрическия инструмент ако
ключът не го включва или изключва. Всеки
електрически инструмент, който не може да бъде
контролиран от ключа е опасен и трябва да бъде
поправен.
◾Изваждайте щепсела от източника на
електрозахранване и/или отстранявайте
акумулаторната батерия, ако може да се снема,
от електроинструмента, преди да извършвате
каквито и да било настройки, смяна на аксесоари
или съхраняване на електроинструменти.
Подобни превантивни мерки за безопасност
намаляват риска от стартиране на инструмента
инцидентно.
◾Дръжте свободния електрически инструмент
извън достъпа до деца и не позволявайте
хора, които не са запознати с електрическия
инструмент или тези инструкции да работят
с него. Електрическите инструменти са опасни в
ръцете на необучени потребители.
◾Поддръжка на електрически инструменти и
аксесоари. Проверете за разместване или
блокиране на подвижни части, счупване на части,
и всякакви други условия, които могат да повлияят
на работата на електрическия инструмент. При
повреда ремонтирайте инструмента преди
употреба. Много инциденти са причинени от лошо
поддържани електрически инструменти.
◾Дръжте режещите инструменти остри и чисти.
Правилно поддържани режещи инструменти, с остри
режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят
и по-лесно се контролират.
◾Използвайте електрическия инструмент,
аксесоарите, частите на инструмента и т.н в
съответствие с тези инструкции, като вземете
предвид условията на работа и вида работа, която
ще бъде извършвана. Употребата на електрическия
инструмент за дейности различни от предназначените
може да доведе до опасни ситуации.
◾Дръжте ръкохватките и местата за захващане
сухи, чисти и без масло и грес. Хлъзгавите
ръкохватки и места за захващане не позволяват
безопасно боравене и контролиране на инструмента
при неочаквана ситуация.
УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ИНСТРУМЕНТ С БАТЕРИЯ
◾Презареждайте само с зарядно устройство
определено от производителя. Зарядно
устройство, което е подходящо за един тип
акумулаторни батерии може да създаде риск от
пожар, когато се използва с други акумулаторни
батерии.
◾Използвайте електроинструменти само със
специфично обозначени акумулаторни батерии.
Употребата на каквато и да е друга батерия може да
създаде риск от нараняване или пожар.
◾Когато акумулаторните батерии не са в употреба
ги дръжте на разстояние от други метални
обекти, като кламери, монети, ключове, пирони,
отвертки или други малки метални предмети,
които могат да направят свързване между
клемите. Свързване на късо на клемите на
акумулаторната батерия може да причини изгаряния
или пожар.
◾При условия на злоупотреба, течност може
да се отдели от акумулаторната батерия;
предотвратете контакт. Ако инцидентно възникне
контакт, изплакнете с вода. Ако течност влезе
в контакт с очите, допълнително потърсете
медицинска помощ. Течност отделена от
акумулаторната батерия може са предизвика
възпаление или изгаряния.
◾Не използвайте акумулаторна батерия
или инструмент, които са повредени или
модифицирани. Повредените или модифицираните
батерии може да проявят непредсказуемо
поведение, което да доведе до пожар, експлозия
или риск от нараняване.
◾Не излагайте батерията или инструмента на
огън или прекомерна температура. Излагане на
огън или температури над 100 °C може да причини
експлозия.
◾Следвайте всички инструкции за зареждане и не
зареждайте батерията или инструмента извън
температурния обхват зададен в инструкциите.
Неправилното зареждане или зареждане извън
определения температурен обхват може да повреди
батерията и да повиши риска от пожар.
ОБСЛУЖВАНЕ
◾Обслужвайте вашия електрически инструмент
чрез квалифициран техник, като използвате
само идентични резервни части. Това ще осигури
поддържането на безопасността на електрическия
инструмент.
◾Никога не поправяйте повредени акумулаторни
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии
трябва да бъде извършван от производителя или
оторизиран сервиз.
ОБУЧЕНИЕ
◾Прочете внимателно инструкциите. Запознайте се с
управлението и правилната употреба на машината.

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
22 23
BG BG
◾Никога не позволявайте на хора, незапознати с
тези инструкции или деца да използват машината.
Местните разпоредби могат да ограничат възрастта
на оператора.
◾Имайте предвид, че операторът или потребителят е
отговорен за инциденти или опасности, причинени
на други хора или тяхната собственост.
ПОДГОТОВКА
◾Никога не работете с този продукт, докато в близост
има хора, особено деца или домашни любимци.
◾Носете защита за очите и подсилени обувки по
всяко време докато работите с този продукт.
◾Разстоянието между машината и околните хора
трябва да бъде минимум 15 м.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
◾Използвайте храстореза единствено на дневна
светлина или при добра изкуствена светлина.
◾Никога не работете с храстореза с повредени
предпазители или екрани или без поставени
предпазители или екрани.
◾Включете мотора само, когато ръцете и краката са
далеч от режещите средства.
◾Винаги разединявайте машината от електрическото
захранване (примерно махнете акумулаторния
комплект).
◾винаги когато оставяте храстореза без наблюдение;
◾преди почистване на задръстване;
◾преди проверка, почистване и работа по храстореза;
◾след удряне на чужд предмет;
◾когато храсторезът започне да вибрира неестествено.
◾Вземете предпазни мерки против контузии по
краката и ръцете от средствата за рязане.
◾Винаги бъдете сигурни, че вентилационните отвори
са запазени чисти от отпадъци.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
◾Разединете храстореза от електрическото
захранване (примерно извадете батерията), преди
да извършите работа по поддръжка или почистване.
◾Използвайте единствено препоръчани от
производителя резервни части и аксесоари.
◾Проверявайте и поддържайте храстореза редовно.
Ремонтирайте машината единствено в оторизиран
сервиз.
◾Когато не е в употреба, съхранете храстореза извън
достъпа на деца.
ДРУГИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
◾Избягвайте опасни среди - не използвайте ел.
уреди във влажни или мокри места.
◾Дръжте предпазителите по местата им в работно
състояние.
◾Дръжте ръцете и краката далеч от зоната на
рязане.
◾Съхранявайте храстореза на закрито - когато не
се използва храстореза трябва да бъде съхранен
на закрито, в сухо и високо или заключено място,
с извадена акумулаторна батерия - извън достъпа
на деца.
◾Преди да използвате храстореза и след всеки
удар, проверете за признаци на износване или
щети и поправете, ако е необходимо.
◾Ако оборудването започне да вибрира
неестествено, спрете мотора, отстранете
акумулаторната батерия от храстореза и
незабавно проверете за причината. Вибрациите
обикновено са предупреждение за проблем.
Разхлабен режещ блок може да вибрира, напука,
счупи или да излезе от храстореза, което може
да доведе до сериозно или фатално нараняване.
Уверете се, че режещият блок е правилно монтиран
и сигурно закрепен. Подменете незабавно, ако
режещият блок се разхлаби след като сте го
закрепили в позиция. Никога не използвайте
храстореза с разхлабен режещ блок.
◾За да намалите риска от нараняване, никога
не работете на стълба или на някаква друга
несигурна упора. Никога не дръжте режещия
блок над нивото на талията.
◾Проверявайте режещия блок на чести кратки
интервали по време на работа или незабавно,
ако има забележима промяна в поведението при
рязане.
◾За най-добри резултати батерията трябва да
бъде зареждана на място, където температурата
е по-висока от 5° C и по-ниска от 40° C. Не
съхранявайте на открито или в автомобили.
◾Използвайте единствено оторизирани от EGO
полимерни корди за тример и ножови аксесоари,
които са проектирани за употреба с този
храсторез. При все това някои неразрешени
устройства могат да са изключително опасни и/
или да повредят инструментите.
◾Ако бъдете приближен от човек, спрете мотора и
режещия блок.
◾Предупредете оператора за опасност от тласкане
на ножа (използвайте само с нож с 3 зъба).
◾Тласкане на ножа може да се получи, когато
въртящият се нож, влезе в контакт с предмет, който
не може да отреже незабавно.
◾Тласкането на ножа може да бъде достатъчно силно
за да причини уредът и/или операторът да бъдат
изхвърлени на всяка посока и вероятно да се загуби
контрол върху уреда.
◾Тласкането на ножа може да се случи без
предупреждение, ако ножът се блъсне, заседне или
се заклещи.
◾Тласкането на ножа е по вероятно да се случи в зона,
където е трудно да видите рязания материал.
◾Не закачайте нож на уред, без правилно
монтиране на всички необходими части.
Неспазването за употреба на правилни части,
може да причини излитане на ножа и сериозно
да нарани оператора и/или околно стоящите.
Изхвърлете от употреба ножове, които са
огънати, деформирани, напукани, счупени или
повредени по друг начин. Използвайте остър
нож. Един тъп нож е по-склонен към засядане
или тласкане (използвайте само нож с 3 зъба).
◾Движещ се по инерция нож/корда, може да
причини нараняване, тъй като продължава да се
върти след като моторът е спрян или спусъкът
е освободен. Упражнявайте правилен контрол,
докато ножът/кордата напълно спре да се върти.
◾Използвайте единствено акумулаторни батерии
EGO и зарядни устройства изброени по-долу:
АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
BAX1500 CHX5500E
◾Инструментите с батерия не трябва да бъдат
закачени към електрически контакт, поради
това те винаги са в работно състояние. Бъдете
подготвени за възможни опасности, дори когато
инструментът не работи. Бъдете внимателни, когато
извършвате поддръжка или обслужване.
◾Не измивайте с маркуч, избягвайте попадане на
вода в мотора и електрическите връзки.
◾Ако настъпят събития, които не са засегнати
в това ръководство, бъдете предпазливи и
използвайте добра преценка. Свържете се с
сервизния потребителски център на EGO за
помощ.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ!
СПЕЦИФИКАЦИИ
Режещ блок Тримерна
глава
Метален
нож с 3
зъба
Напрежение 56V 56V
Скорост без натоварване 4000-5800
/мин
4000-5800/
мин
Препоръчителна работна
температура: 0°C-40°C
Препоръчителна
температура на
съхранение:
-20°C-70°C
Режеща корда тип 2,4мм /
Режещо острие / ABB1203
Ширина на рязане 38см 30см
Тегло (без акумулаторна
батерия) 6,8кг 6,46кг
Измерено ниво на сила на
звука LWA
94,2dB(A)
K=1,8dB(A)
96,3dB(A)
K=2,1dB(A)
Ниво на звуково налягане
при ухото на оператора LPA
81,9dB(A)
K=2,5dB(A)
83,4dB(A)
K=4,1dB(A)
Гарантирано ниво на сила
на звука LWA (съгласно
2000/14/EC)
96dB(A) 98dB(A)
Вибрации
при ah
Лява
ръкохватка
1,9м/c²
K=1,5м/c²
1,9м/c²
K=1,5м/c²
Дясна
ръкохватка
1,5м/c²
K=1,5м/c²2
1,3м/c²
K=1,5м/c²
◾Декларираният общ размер на вибрации е измерен
в съответствие със стандартния метод за тест и
може да бъде използван за сравнение между два
инструмента;
◾Декларираният общ размер на вибрации може също
така да бъде използван за предварителна оценка на
влиянието.
БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на
действителната употреба на електрическия инструмент
може да се различава от декларираната стойност. С
цел да се защити оператора, потребителят трябва да
носи ръкавици и антифони в действителни условия на
работа.

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
24 25
BG BG
ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ
ИМЕ НА ЧАСТ БРОЙ
Електрическа коса 1
Нож с 3 зъба с лист 1
Предпазител комплект 1
Гайка 1
Външен фланец 1
Ключ шестограм 1
Мултифункционален гаечен ключ 1
Подложка за бедро 1
Ръководство на оператора 1
ОПИСАНИЕ
ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШИЯ ХРАСТОРЕЗ (Фиг. А)
1. Корда за тример
2. Предпазител комплект
3. Вал
4. Спусък
5. Бутон за отключване
6. Крилчат болт
7. Кука
8. Цокъл
9. Предпазна пластина
10. Велосипедна ръкохватка
11. Уплътняващ винт
12. Отвор за заключване на щангата
13. Режещ нож за кордата
14. Предпазен аксесоар
15. Нож с 3 зъба
16. Капак за ножа
17. Външен фланец
18. Гайка
19. Многофункционален гаечен ключ
20. Ключ шестограм
21*. Подложка за бедро (продава се отделно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не работете с
инструмента без предпазителят да е здраво на местото
си. Предпазителят трябва винаги да е на инструмента
за да предпазва потребителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато инструментът е
оборудван с тримерна глава, предпазният аксесоар
с корда - режещо острие трябва да бъде монтиран
върху предпазителя. Неспазването на това ще доведе
до твърде дълга режеща корда и претоварване на
мотора. Не използвайте никога тримерната глава без
предпазния аксесоар.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако някои от частите са
повредени или липсват, не работете с храстореза,
докато частите не се подменят. Използването на
храстореза с повредени или липсващи части може да
доведе до сериозно лично нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да
модифицирате храстореза или да създадете
аксесоари, които не се препоръчват за употреба с този
продукт. Всяка такава промяна или модификация е
злоупотреба и може да доведе до опасни условия с
последици от възможни сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги носете ръкавици
за тежки приложения, когато монтирате или снемате
предпазителя, или когато извършвате някакво
обслужване на ножа с 3 зъба/ножа за рязане на
кордата. Внимавайте за ножа за рязане на кордата на
предпазния аксесоар / ножа с 3 зъба и предпазвайте
ръцете си от нараняване от двата ножа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите
случайно стартиране, което би могло да причини
сериозно нараняване, винаги отстранявайте
акумулаторния комплект от инструмента, когато
монтирате части, извършвате настройки, почиствате
или когато не се използва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не работете с
инструмента без предпазителят и велосипедната
ръкохватка да са на мястото си. Неспазването може да
доведе до възможно сериозно нараняване.
МОНТИРАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА
ВЕЛОСИПЕДНАТА РЪКОХВАТКА
Храсторезът се съхранява, както е показано на Фиг.
В. Разхлабете първо крилчатия болт на свързващото
съединение и след това вдигнете велосипедната
ръкохватка на 180° около вала (Фиг. С), завъртете я
на 90°, за да я насочите към ударната глава (Фиг. D).
Накрая я придвижете назад и напред, за да достигнете
комфортно работно положение и затегнете болта.
БЕЛЕЖКА: Разрешена е само работа на машината с
велосипедна ръкохватка перпендикулярна на вала.
МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
Разхлабете и извадете двата винта от предпазителя
(фиг. В), подравнете монтажните отвори на
предпазителя с отворите за монтажния механизъм
и след това захванете предпазителя в основата на
щангата с двата винта, заедно с две пружинни шайби
(фиг. F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че
предпазителят е закрепен съгласно фиг. E и F, всяко
закрепване на обратно ще причини голяма опасност!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато храсторезът е
оборудван с тримерна глава, предпазният аксесоар
трябва да бъде монтиран върху предпазителя.
Неспазването на това може да доведе до твърде дълга
режеща корда и претоварване на мотора.
СМЯНА НА ТРИМЕРНАТА ГЛАВА С НОЖА С 3
ЗЪБА
Запознайте се с тримерната глава, както е показано на
Фиг. G. След това демонтирайте тримерната глава и
монтирайте ножа с 3 зъба към храстореза.
1. Натиснете бутона за освобождаване на фиксатора на
макарата и извадете макарата, като я издърпате право
навън (фиг. H1 и H2).
2. Завъртете възела на горния корпус, за да подравните
прореза във фланеца с отвора за закрепване на вала
в предавателната кутия и вмъкнете стабилизатора в
отвора (Фиг. H3).
3. Завъртете обхващащия гаечен ключ по часовниковата
стрелка, за да отстраните гайката и възела на горния
корпус (Фиг. Н4).
4. Отстранете предпазния аксесоар като разхлабите трите
винта с шайби (Фиг. H5).
5. Ножът се доставя с капак. Преди монтиране на ножа
към храстореза, капакът трябва да бъде изваден, чрез
изваждане на захващащата тел от куката на капака
(фиг. I1).
За описание на частите на Фиг. G & I1 вижте долу:
G-1 Вътрешен фланец G-6 Режеща корда
G-2 Капак на фланеца G-7 Фиксатор на
макарата
G-3 Горен корпус
комплект G-8 Долен корпус
комплект
G-4 Гайка I-1 Захващаща тел
G-5 Пружина I-2 Кука
БЕЛЕЖКА: За да се защитите срещу нараняване,
трябва да носите ръкавици преди всяка работа с ножа
с 3 зъба.
6. Монтирайте вътрешния фланец и капака на фланеца на
местата им (Фиг. I2)
7. Монтирайте ножа на вала на мотора осигурявайки, че
повърхността на ножа е изравнена с повърхността на
издатината на външния фланец. Монтирайте външния
фланец и гайката (Фиг. I3). Затегнете предварително
гайката в посока ОБРАТНО НА ЧАСОВНИКА на ръка.
8. Поставете предавателната кутия върху твърда
повърхност за опора. С едната си ръка хванете
пръта на храстореза, а с другата си ръка хванете
мултифункционалния гаечен ключ, за да затегнете
гайката, като следвате стрелката за посоката маркирана
върху външния фланец (Фиг. I4).
СМЯНА НА НОЖА С 3 ЗЪБА С ТРИМЕРНА ГЛАВА
Запознайте се с ножа с 3 зъба, както е показано на
Фиг. J1. След това демонтирайте ножа с 3 зъба и
монтирайте тримерната глава към храстореза.
1. Завъртете ножа, за да подравните прореза
във фланеца с отвора за закрепване на вала в
предавателната кутия и вмъкнете стабилизатора в
отвора.
2. Поставете предавателната кутия върху твърда
повърхност за опора. С едната си ръка задръжте
вала на храстореза, а с другата си ръка хванете
многофункционалния гаечен ключ, за да разхлабите
гайката по часовниковата стрелка.
3. Снемете гайката, външния фланец, ножа, капака на
вътрешния фланец и вътрешния фланец от храстореза
(Фиг. J2).

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
26 27
BG BG
Фиг. J1, J3 и J7 описание на части виж долу:
J-1 Вал J-6 Гайка
J-2 Вътрешен
фланец J-7 Прорез във
фланеца
J-3 Капак на фланеца J-8 Пружина
J-4 Нож с 3 зъба J-9 Жлеб
J-5 Външен фланец J-10 Ухо
БЕЛЕЖКА: Когато ножът с 3 зъба не се използва, за
да предотвратите нараняване на хора, монтирайте
ножа с 3 зъба в неговия калъф.
4. Сглобете предпазния аксесоар към храстореза като
затегнете трите винта с шайби.
5. Монтирайте долния корпус към предавателната кутия
като затегнете гайката и поставите пружината на
нейното място (Фиг. J3).
6. Сгънете и навийте кордата за тример на макарата, както
е показано на Фиг. J4. След това поставете краищата
на кордата през двата противоположни жлеба на
макарата (фиг. J5) и поставете макарата във фиксатора,
като жлебовете са подравнени с ушите на фиксатора
(фиг. J7). Накрая подравнете слотовете на фиксатора
с щифтовете на основата на макарата и натиснете
фиксатора равномерно надолу, като се уверите, че ще
влезе на местото си (фиг. J6).
БЕЛЕЖКА: Неспазването за навиване на кордата в
посочената посока ще причини неправилна работа на
главата на тримера.
РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте рутината
с този продукт да ви направи непредпазливи.
Запомнете, че невнимание за малка част от секундата
е достатъчна за да нанесе сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги носете защита за
очите заедно със защита за слуша. Ако не го направите
може да доведе до изхвърляне на предмети към очите
ви и други възможни сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте други
приставки или аксесоари, които не са препоръчани
от производителя на този продукт. Употребата на
приставки или аксесоари, които не са препоръчани,
може да доведе до сериозно нараняване.
ДЪРЖАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
Преди да свържете акумулаторната раница с
храстореза, сложете на гърба си своята акумулаторна
раница и поставете подложката за бедро на сбруята
за раницата като направите справка с ръководството
BAX1500 и AHP1500.
Монтирайте храстореза с подложката за бедро чрез
свързване на куката към монтажния отвор (Фиг. K).
Има 8 отвора на вала, изберете оптималния отвор за
удобна работа.
Хванете кордовия тример с двете си ръце от дясната
страна на тялото си. Тримерната глава или ножът
трябва да са успоредни на земята на правилно
разстояние за рязане, без операторът да се навежда.
Освобождаване на храстореза може да се постигне по
два начина. Освободете катарамите за гръдния ремък
и колана (Фиг. L1) или натиснете куката на подложката
за бедро и я отстранете от монтажния отвор на вала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При възникване на авария
освобождаването на катарамите за гръдния ремък
и колана е методът за бързо освобождаване на
храстореза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не трябва да използвате
единичен и двоен ремък за рамо с акумулаторна
раница едновременно.
За да инсталирате акумулаторна батерия (Фиг. L2)
Подравнете ▲ на щепсела с ▲ на храстореза.
Вмъкнете щепсела в машината, докато зеленото
уплътнение напълно изчезне в контакта.
За да извадите
Освободете кабела на батерията от монтажния канал и
издърпайте щепсела от храстореза.
СТАРТИРАНЕ/СПИРАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
За да стартирате
Натиснете бутона за отключване до позиция “ON”
(Фиг. M). Преместете малкия спусък нагоре и след това
натиснете превключвателния спусък, за да стартирате
храстореза. Различен натиск върху спусъка води до
различна скорост на въртене на режещия блок.
Фиг. L1 и М описание на части виж долу:
L-1 Катарама за
гръдния ремък M-1 Бутон за
отключване
L-2 Катарама за
колана M-2 Малък спусък
L-3 Кука M-3 Превключвателен
спусък
За да спрете
Отпуснете превключвателния спусък и натиснете
бутона за отключване обратно към позиция “OFF”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте
акумулаторната батерия от тримера по време на
работни прекъсвания и след завършване на работата.
УПОТРЕБА НА ХРАСТОРЕЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Облечете се правилно за
да намалите риска от нараняване, когато работите с
храстореза. Не носете отпуснати дрехи или бижута.
Носете защита за очите и защита за очите/слуха.
Носете дебели, дълги панталони, ботуши и ръкавици.
Не носете къси панталони или сандали или не ходете
боси. Преди работа се огледайте, за да осигурите
безопасна работна зона без други хора, животни и
каквито и да било свободни предмети. Уверете се, че
те са най-малко на 15 м. След това осигурете защита
на очите, подходящо облекло и балансирана стойка.
Преди всяка употреба проверявайте за повредени/
износени части. Проверете тримерната глава, ножа
с 3 зъба, предпазителя, предпазния аксесоар и
велосипедната ръкохватка и подменете всички части,
които са напукани, деформирани, изкривени или
повредени по някакъв начин. Режещият нож за кордата
на ръба на предпазния аксесоар може да се затъпи в
течение на времето. Препоръчва се периодично да го
заточвате с пила или да го подмените с нов нож.
След всяка употреба почиствайте храстореза.
ИЗПОЛЗВАНЕ С ТРИМЕРНА ГЛАВА
Регулиране на дължината на режещата корда
Главата на тримера позволява на оператора да
отпусне повече режеща корда без да спира мотора.
Когато кордата стане разкъсана или износена, може
да бъде отпусната допълнителна корда чрез леко
потупване в земята на бутона на главата.
БЕЛЕЖКА: Освобождаването на корда ще стане по
трудно, когато кордата стане твърде къса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не премахвайте или
променяйте устройството на режещия нож за кордата.
Прекалената дължина на кордата ще причини
прегряване на мотора и може да доведе до сериозно
нараняване.
ПОДМЯНА НА КОРДАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте
метално подсилена корда, жица или въже и др.
Те могат да се счупят и да станат опасни летящи
предмети.
Натиснете бутона за освобождаване на фиксатора
на макарата и издърпайте фиксатора на макарата
навън (фиг. H1 и H2). Следвайте стъпка 6 на “СМЯНА
НА НОЖА С 3 ЗЪБА С ТРИМЕРНА ГЛАВА” за да
монтирате нова корда за тример към храстореза.
Използване с метален нож с 3 зъба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При рязане на диворастящи
и шубрак, снижете въртящия се нож с 3 зъба надолу
към растителността, за да постигнете отсичащ ефект.
Използвайте храстореза като коса (замахвайте от
дясно и от ляво) на нивото на земята. Не използвайте
режещия блок над нивото на талията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Колкото по-високо е
режещият блок от земята, толкова по-голям е рискът от
нараняване от изхвърляне настрани на отрязъци.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато режете млади
насаждения или други дървени материали, до 2 см
в диаметър, използвайте лявата страна на ножа, за
да избегнете ситуации на тласкане на ножа. Не се
опитвайте да режете дървесни материали с по-голям
диаметър, тъй като ножът може да се захване или да
издърпа храстореза напред. Това може да доведе до
повреда на ножа или на храстореза, или загуба на
контрол на храстореза, което да доведе до нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба
на ножа може да причини напукване, нащърбване
или счупване. Изхвърлените части могат сериозно да
наранят оператор или близкостоящ. За да намалите
риска от лично нараняване, изключително важно е да
вземете следните предпазни мерки:

ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800 ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
2829
BG BG
◾Избягвайте контакт с твърди и солидни чужди тела
като камъни, скали или парчета метал.
◾Никога не режете дърво или храсти с диаметър на
стъблото повече от 2 см.
◾Проверявайте ножа на чести кратки интервали за
признаци на повреда. Не продължавайте да работите
с повреден нож.
◾Заточвайте ножа редовно (когато е затъпен
забележимо) и го дайте за балансиране, ако е
необходимо (извършва се от квалифициран сервизен
техник).
Тласкане на ножа
Упражнете изключително внимание, когато използвате
ножа с 3 зъба в този инструмент. Тласкане на ножа е
реакция, която може да се получи, когато въртящият се
нож влезе в контакт с нещо, което не може да среже.
Този контакт може да накара ножа да спре моментално
и внезапно да "изтласка" инструмента далеч от обекта,
който е ударил. Това действие може да е достатъчно
силно, за да причини загуба на контрол на инструмента
от оператора. Тласкането на ножа може да се случи
без предупреждение, ако ножът се блъсне, заседне
или се заклещи. Това е по вероятно да се случи в
зона, където е трудно да видите рязания материал. За
леснота на рязане и безопасност, захождайте от дясно
на ляво към плевелите, които трябва да бъдат рязани
с храстореза. В случай на среща с неочакван обект
или дървен ствол, практиката може да минимизира
тласкането на ножа.
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди инспекция,
почистване или обслужване на уреда спрете мотора,
изчакайта всички движещи части да спрат и извадете
акумулаторната батерия. Неспазването на тези
инструкции може да доведе до сериозно нараняване
или щети по собствеността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато обслужвате,
използвайте само идентични резервни части.
Употребата на каквито и да е други части може
да създаде опасност или да предизвика повреда
на продукта. За да осигурите безопасността и
надеждността, всички поправки трябва да се
извършват от квалифициран сервизен техник.
ОБЩА ПОДДРЪЖКА
Избягвайте употребата на разтворители, когато
почиствате пластмасовите части. Повечето
пластмасови части са уязвими на повреда от различни
видове разтворители в търговската мрежа и може да
се повредят от тяхната употреба. Използвайте чист
плат, за премахване на мръсотия, прах, масло и т.н.
ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА
◾След всяка употреба на ножа с 3 зъба/тримерната
глава почистете натрупванията, запушената почва
или трева по ножа и предпазителя с мека четка.
БЕЛЕЖКА: Когато режещият ножът се затъпи, моля
дайте го за заточване на квалифициран сервизен
техник или го подменете с нов нож, ако е необходимо.
◾След всяка употреба на храстореза почиствайте
режещия блок с помощта на мека кърпа с мек
почистващ препарат.
◾Не използвайте силен почистващ препарат по
пластмасата на корпуса или ръкохватката. Те
могат да бъдат повредени от определени ароматни
масла като бор и лимон и от разтворители като
керосин. Влагата също може да причини токов удар.
Избършете всякаква влага със суха мека кърпа.
◾Използвайте малка четка или малка прахосмукачка
за да почистите, вентилационните отвори в задната
страна на корпуса.
СМАЗВАНЕ НА КОРПУСА НА РЕДУКТОРА
За най-добра работа и по-дълъг живот смазвайте
корпуса на редуктора със специална грес (по 4-5 грама
всеки път) след всеки 50 часа работа.
Специалната грес трябва да отговаря на следните
изисквания.
1. Да отговаря на стандарта DIN51818: NLGI-1 степен
на проникване на конуса.
2. Грес на естерна основа.
3. Отлично стартиране при ниски температури, EP,
механично срязване, устойчивост на абразия и
стабилност на оксидиране.
4. Работната температура трябва да бъде -40~180°C.
Отстранете щепсела на батерията и уплътняващия винт.
Смажете корпуса на редуктора през отвора за смазване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смазвайте, докато
храсторезът е все още свързан с батерията или
работи.
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
◾Извадете акумулаторната батерия от инструмента.
◾Носете ръкавици за тежка употреба за да изчистите
цялостно инструмента.
◾Монтирайте капака на ножа към ножа с 3 зъба за
безопасно съхранение (фиг.N).
◾Съхранете уреда в сухо място с добра вентилация,
заключен или съхраняван на високо извън достъпа
на деца. Не съхранявайте машината в близост или
върху тор, бензин или други химикали.
БЕЛЕЖКА: Не работете с вашата ножица за плет,
когато режещите ножове са затъпени или повредени.
Това може да причини претоварване и ще доведе до
незадоволителни резултати при рязане.
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте електрическо
оборудване с общия боклук от
домакинството, използвайте отделни
сметосъбиращи съоръжения.
Съгласно европейския закон 2012/19/ЕС,
електрическо и електронно оборудване,
което повече не може да се използва и
съгласно европейското законодателство
2006/66/EО, дефектните или
използваните акумулаторни батерии/
батерии трябва да се събират отделно.
Ако се изхвърлят електрически уреди в
сметища или бунища, опасни вещества
могат да изтекат в подпочвените
води и да попаднат в хранителната
верига, като увредят вашето здраве и
благосъстояние.

31
ХРАСТОРЕЗ С 56 V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОР, ЗАДЕН ДВИГАТЕЛ И ВЕЛОСИПЕДНА РЪКОХВАТКА
— BCX3800
30
BG
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Отказ при стартиране.
◾Акумулаторната батерия не е закрепена
към храстореза или няма електрически
контакт между храстореза и батерията.
◾Извадете и поставете отново
акумулаторната батерия към
храстореза
◾Акумулаторната батерия е изтощена. ◾Заредете акумулаторната батерия
с посоченото зарядно устройство.
◾Бутонът за отключване не е натиснат на
позиция “ON” (ВКЛ) преди натискане на
лостовете за превключване.
◾Преди използване на ножицата,
потвърдете, че бутонът за
заключване е отключен.
Спира да работи.
◾Акумулаторната батерия или храсторезът
са твърде горещи.
◾Позволете на акумулаторната
батерия или ножицата да се
охлади, докато температурата
стане нормална.
◾Храсторезът е претоварен. ◾Машината ще се възстанови,
когато натоварването е
отстранено. За непрекъсната
работа намалете натоварването
на машината.
◾Акумулаторната батерия е разединена от
инструмента.
◾Монтирайте отново
акумулаторната батерия.
◾Акумулаторната батерия е изтощена. ◾Заредете акумулаторната батерия
с посоченото зарядно устройство.
Прекалени вибрации
или шум
◾Суха предавателна кутия ◾Отстранете уплътняващия винт и
добавете смазочно масло.
◾Дебаланс на режещата корда. ◾Леко чукнете бутона за отпускане
на корда на земята, докато
работите с тримера.
◾Ножът с 3 зъба е огънат или повреден ◾Поставете нов нож.
Режещата корда
не може да бъде
освободена.
◾Кордата в тримерната глава е свършила. ◾Монтирайте нова режеща корда в
храстореза.
◾Режещата корда не е инсталирана
правилно.
◾Отстранете режещата корда и я
монтирайте отново.
ГАРАНЦИЯ
ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO
Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO.
Other manuals for BCX3800
2
Table of contents
Languages:
Other EGO Brush Cutter manuals