EINHELL SMARAGD User manual

SMARAGD
Illustration: Greenhouse SMARAGD with 5 panels / Figure: Serre SMARAGD à 5 pans / Afbeelding: serre SMARAGD
met 5 velden / Bild: Växthus SMARAGD med fem fält / Figura: serra SMARAGD a 5 pannelli / Obrázek: Skleník
SMARAGD 5 polí / Obrázok: Skleník SMARAGD s 5 poľami
Assembly Instructions Part 2: Plastic Web Panels and Attached Parts page 3
Instructions de montage, partie 2: plaques nervurées et éléments rapportés page 9
Montage-instructies deel 2: ribplaten en aanbouwdelen pagina 15
Monteringsanvisningar del 2: Kanalplattor och tillsatsdelar sida 21
Istruzioni per il montaggio Parte 2: Pannelli con bordo ed elementi annessi pagina 27
Montážní návod část 2: Dutinové desky a dodatečné díly strana 33
Návod na montáž časť 2: Stenové dosky a prídavné diely strana 39
GB
F
NL
S
I
CZ
SK
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:381

2
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:382

3
Important safety instructions for installation
•We recommend that the installation should be performed
by 2 persons.
•To prevent the risk of accidents, please keep children
at a safe distance while installing the greenhouse.
•Always wear safety gloves, safety goggles and
safety shoes during installation of the plastic web panels.
Risk of injury and breakage: Please get help from
a second person when installing the plastic web panels
in the roof area.
•Once you have fully assembled the greenhouse, retighten
all of the nuts and bolts with an open-ended spanner
or a ring spanner.
Assembly and safety information / packing list - plastic web panels
Before you set up the greenhouse, please take the
time to carefully read through these instructions to
avoid damaging the equipment or setting it up
incorrectly. Once you have finished setting up the
greenhouse, please keep the instructions safe for
future reference.
Plastic web panels
The outside of the plastic web panels (with UV coating) is
marked „Außenseite / Outside“ at the edge, and it is also
the side onto which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel you
are currently installing.
Please ensure that all packaging materials are recycled
through the appropriate channels.
Packing list - plastic web panels
The plastic web panels for your greenhouse are shipped in several packages.
Notes on the assembly instructions:
In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model. The
overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms of
the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant
assembly instructions for your greenhouse.
To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the
German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly
information and any other important text in your language. These accompanying texts on the following
pages are sorted according to the page numbers (German instructions) and by assembly step to make
it easier to follow the corresponding texts in the German instructions.
!
GB
5 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
2 panels
Plastic web panels
3 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
4 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
2 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
6 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
3 panels
Plastic web panels
3 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
Plastic web panels
2 panels
for a 6-panel greenhouse (top: front view; bottom:
view from behind)
Page 8: Plastic web panel dimensions for the front wall
(top) and rear wall (bottom)
Page 9: Plastic web panel dimensions for the side and roof
for greenhouses with 4 panels
Page 10: Plastic web panel dimensions for the side and
roof for greenhouses with 5 panels
Page 11: Plastic web panel dimensions for the side and
roof for greenhouses with 6 panels
Plastic web panel overviews:
Pages 5 to 11 in the German assembly instructions contain
the following plastic web panel overviews:
Page 5: Three-dimensional view of the plastic web panels
for a 4-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from
behind)
Page 6: Three-dimensional view of the plastic web panels
for a 5-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from
behind)
Page 7: Three-dimensional view of the plastic web panels
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:393

4
Important note:
Make sure that the narrow side of the spacers is
attached to the floor profile. The wider side is used to
fix the plastic web panel.
Page 16
Assembly of the plastic web panels on the
rear wall
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web
panel you are currently installing.
Please check the exact length specifications for the
single and double clips and measure the lengths
before you install the clips.
25/a: U-profiles are attached to the underside of the
600x1400/1728 mm plastic web panels (items 9 and 10)
and the 600x1728 mm plastic web panels (item 11).
Page 17
Important note (Figure 25/c, bottom):
Make sure that the plastic web panels are positioned
on the crossmember so that they make contact in
the way shown in the illustration.
25/b: Now insert the plastic web panels into the rear
wall. Slide the slanted plastic web panels from below
up against the crossmember and position them on
the floor profile. On the sides the plastic web panels
are held by the profiles which have already been
installed.
25/c: The smaller triangular plastic web panels are
positioned on the crossmember and positioned
between the struts. Afterwards, position the two
rectangular plastic web panels between the floor
profile and the crossmember. The panels are fixed in
step 25/d by applying the clips.
Page 18
Figure 25/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Figure 25/f: Profile diagram (double clip / roof and
side strut)
Tip:
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)
to lightly tap several times on the clips and knock
them from the top down into position.
Page 12
Assembly of the plastic web panels on the
front wall
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck. Only remove the protective film
from the plastic web panel you are currently
installing.
Please check the exact length specifications for the
single and double clips and measure the lengths
before you install the clips.
24/a: U-profiles are attached to the undersides of
the two 600 x 1400 / 1728 mm plastic web panels
(items 9 and 10).
Page 13
Important note (Figure 24/c, bottom):
Make sure that the plastic web panels are positioned
on the crossmember so that they make contact
in the way shown in the illustration.
24/b: Now insert the plastic web panels into the front
wall. Slide the two larger plastic web panels from
below up against the crossmember and position them
on the floor profile. On the sides the plastic web
panels are held by the profiles which have already
been installed. The panels are fixed in step 24/d
by applying the clips.
24/c: The smaller triangular plastic web panels are
positioned on the crossmember and positioned
between the struts. The panels are fixed in step
24/d by applying the clips.
Page 14
Figure 24/e: Profile diagram (single clip / door hinge)
Figure 24/f: Profile diagram (single clip / corner profile)
Tip:
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)
to lightly tap several times on the clips and knock
them from the top down into position.
Page 15
Figure 24/g: Profile diagram (double clip / roof strut)
24/h: Additionally secure the two larger plastic web
panels on the floor profile using the spacers. Secure
the spacers (positioned roughly in the middle of the
plastic web panel) on the floor profile using self-
drilling screws with tapping screw threads (item 5).
If necessary, pre-drill holes with the drill
(diameter: 2 mm).
Installation notes:
24
25
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:394

5
Page 19
Important note:
Make sure that the narrow side of the spacers is
attached to the floor profile. The wider side is used
to fix the plastic web panel.
Page 20
Assembly of the plastic web panels on the
sides
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web
panel you are currently installing.
Page 21
Top illustration: Assembly preview / reference
diagram (side) (illustration shows a 5-panel
greenhouse)
Page 22
Figure 26/d: Profile diagram (double clip / side strut)
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a
screwdriver) to lightly tap several times on the clips
and knock them from the top down into position.
Page 23
Figure 26/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Important note:
Make sure that the narrow side of the spacers is
attached to the floor profile. The wider side is used
to fix the plastic web panel.
Page 24
Assembly of the plastic web panels on the
window rabbet profile
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the
protective film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web
panel you are currently installing.
Page 25
27/d: Loosen the screws on the window rabbet profile
and slide the window rabbet profile far enough down
until the plastic web panel is fully enclosed (refer to
the profile diagram 27/d). Then retighten the nuts.
Page 26
Assembly of the plastic web panels
on the roof
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck.Only remove the protective film
from the plastic web panel you are currently installing.
Page 27
Top illustration: Assembly preview / reference
diagram (roof) (illustration shows a 5-panel
greenhouse)
Page 28
Please note (Figure 28/c):
Always use a safety stepladder when installing the
clips on the roof, and also take great care to ensure
that the stepladder has a secure footing.
Tip:
Use a solid object (e.g. the handle of a screwdriver)
to lightly tap several times on the clips and knock
them from the top down into position.
Figure 28/d: Profile diagram (double clip / side strut)
Figure 28/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Page 29
Assembly of the rubber profile on the
window rabbet profile
29/a + 29/b: Cut a length of approximately 73 cm of
window sealing profile and pull it into the guide rail of
the window rabbet profile (refer to the profile dia-
gram). Make sure that the rubber protrudes slightly
above the two clips on the roof struts.
Page 30
Pre-assembly of the double door
Right-hand door wing
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web
panel you are currently installing.
Important note – take care not to mix up the
components:
There is only a minimal difference in terms of size
between the plastic web panels 85.043.19 and
85.043.04. Make sure that you fit the shorter plastic
26
27
28
29
30
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:395

6
web panels (576 x 792 mm) for the right-hand
(divided) door wing. Measure the panels before
installing them.
Page 31
30/a: Slide the DT latch (Pos. 3) into the guide rail of
the door closing profile with the hole (item 11). In
addition, attach a hexagonal bolt approximately 5 cm
from the edge at both ends of this guide rail (refer to
the profile diagram).
30/b: One bolt needs to be pre-assembled at each
end of two door closing profiles (approx. 5 cm from
the edge) (item 9).
30/c: On the third door closing profile (item 9), two
bolts need to be pre-assembled in the middle and two
bolts at each end, approximately 5 cm from the edge.
Page 32
30/e: Hinge blades have to be attached to two short
side door profiles (item 10) (refer to the detail
drawing). Attach a hinge blade to each end of the
side door profile, approximately 10 cm from the edge.
Make sure that the hinge blades are inserted in the
way shown in the profile diagram.
Page 33
Note:
No pre-assembly is required for the fourth side door
profile.
Page 34
Assembly of the upper door wing
30/h: Attach the side door profile with the striker
plate on the right-hand side of the door closing profile
with the hole (item 11). On the left-hand side, attach
the side door profile with the two pre-assembled
hinge blades (refer to step 30/e).
During assembly of the side door profiles, make sure
that the hinges and the striker plate are correctly
positioned (refer to the profile diagram).
Page 36
30/k: Insert the handle (item 5) from the outside
through the hole on the lower door closing profile.
On the inside, push on the locking device (item 6)
and secure it with a washer (item 1) and a self-drilling
screw with tapping screw thread (item 16). Make sure
that after the locking devices are installed they
are positioned at a 90 degree angle (clockwise) in
relation to the handle (see illustration below), as this
is necessary to ensure that the door subsequently
opens and closes smoothly.
Page 37
Assembly of the lower door wing
30/l: Attach the side door profile without bolts on the
right-hand side of the door closing profile (item 9).
On the left-hand side, attach the side door profile
with the two pre-assembled hinge blades (refer to
step 30/e). During assembly of the side door profiles,
make sure that the hinges are correctly positioned
(refer to the profile diagram).
Page 39
Figure 30/o (external view): Note the notch on the
lock housing.
30/o: The door latch is attached to the lower door
wing on the side without the hinge.
First insert the latch (item 7) knob-first into the lock
housing (item 8). Align the door latch on the upper
door profile so that the notch on the housing rests
against the side profile of the door.
Then slide the knob on the latch up to the second
marking so that the holes on the latch and the
housing line up. Attach the door latch to the door
profiles using two self-drilling screws with tapping
screw threads.
Page 40
Left-hand door wing
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the protective
film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web
panel you are currently installing.
Important note – take care not to mix up the
components:
There is only a minimal difference in terms of size
between the plastic web panels 85.043.19 and
85.043.04. Make sure that you fit the longer plastic
web panels (576 x 798 mm) for the left-hand door
wing. Measure the panels before installing them.
Page 41
30/p: Slide a DT latch (item 2) into each of the guide
rails of the door closing profiles (item 5). In addition,
fasten a hex screw to each end approx. 5 cm from
the edge.
Page 42
30/s: Fasten three hinge blades to one of the side
door profiles (item 6). Make sure that the hinge
blades are inserted in the way shown in the profile
diagram.
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:396

7
Page 43
30/u: Fit one of the striker plates to the middle of the
profile and the other approx. 65 cm from the top
edge. Make sure that the striker plates are fitted in
the way shown in the profile diagram.
Page 44
30/v + 30/w: Attach the door profile with the hinge
blades to the right-hand side of the middle door
profile (refer to step 30/s). On the left-hand side,
attach the door profile to the striker plates (refer to
step 30/u).
Page 47
Assembly of the double door
31/a: Attach the two right-hand door wings to the
door pivot profile with the four pre-assembled hinges.
Page 48
Note (Figure 31/c):
During assembly of the door wing stop (art. no.
84.080.41), make sure that the upper door wing
is opened further than the lower.
Page 49
31/d: Attach the two left-hand door wings to the door
pivot profile with the three pre-assembled hinges.
Page 51
Figure 31/h: External view of the lower part of the
door
31/h: Before you fit the two door stays, open the two
door wings and mark on the door profile the positions
at which the clip stops against the door. Fit the door
stays at these points (Art. No. 57.013.32).
31/i: Now align the striker plates which have already
been pre-assembled on the door hinge. The lower
striker plate on the long door wing is aligned so that
the latch can be pushed into the ear. The two upper
striker plates should be at the same level to allow a
padlock (not included with the greenhouse) to be
attached.
Page 52
31/j: The DT latch mounted on the right-hand upper
door wing joins the two halves of the door. Rotate the
DT latch through 90 degrees until it clamps the
rabbet profile on the lower door wing.
31/k: The left half of the door can be fastened with
the help of the two latches attached
to the long door wing.
Page 53
Pre-assembly of the window
Important note:
The step below describes the method for assembling
a single window. Repeat this step for the second
window.
Page 55
Important note:
The outside of the plastic web panels (with UV
coating) is marked „Außenseite / Outside“ at the
edge, and it is also the side onto which the
protective film has been stuck. Only remove
the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Page 56
32/f: Cut two 646 mm lengths from the window
sealing profile and slide them into the designated
guide rails on the side profiles of the window
(refer to the profile diagram).
Important note:
Once you have pulled in the window sealing profile,
slightly pinch the guide profile at the lower end so
that the rubber cannot slip out of the profile.
Page 57
Assembly of the window
Important note:
Repeat this step for the second window.
33/a: Slide a window stopper from the front into the
corresponding guide rail in the ridge profile as shown
in the illustration and insert it as far as the second
roof strut.
33/b: Then slide the window into the same guide rail
(refer to the profile diagram). Secure the window by
sliding in the second window stopper up to the
window.
Important note:
Make sure that the window is positioned exactly
between the roof struts so that a perfect fit is
ensured when closing the window.
Page 58
Assembly of the window stay
Important note:
The window stay is supplied unassembled
in a separate bag. This bag contains all the
parts you need to assemble the window stay.
Repeat this step for the second window.
31
32
33
34
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:397

8
If you have purchased an automatic window stay
(available as an optional accessory) then you should
fit this in place of the one supplied with the
greenhouse.
34/a: Fit the ear onto the stay and attach it with the
M6x16 bolt. In order to ensure that the joint remains
mobile, avoid over-tightening the nut.
Page 59
34/c: To safely close the window, press the window
stay upward to the plastic web panel and hook it into
the window rabbet profile as shown in the profile
diagram.
Page 60
Assembly of covers and drains
35/a: Attach the cover to the profiles using two
4.2 x13 self-drilling screws with tapping screw
threads (item 8). If necessary, pre-drill holes with the
drill (diameter: 2 mm).
Page 61
35/b + 35/c: The rain gutter end piece is attached to
the side strut using a 6.3 x 22 self-drilling screw with
tapping screw thread (item 7). If necessary, pre-drill
holes with the drill (diameter: 2 mm).
Finally, punch out the pre-stamped cutouts in the rain
gutter at the points at which water is to drain off (see
Fig. 35/c).
Important note:
Once you have finished assembling the greenhouse, check all nuts, bolts and
screws to ensure that they are all securely tightened. Tighten any that are loose.
!
Page 62
35/d: Slide the clamps onto the upper end of the rain
pipes. Then insert the pipes into the holes in the rain
gutter that you have just punched out in step 35/c –
refer to the illustration if required. Finally, tighten the
bolt/screw on the clamp to secure the rain pipe.
Please note: Make sure that the corner covers
engage in the floor profiles.
Page 63
Parts list: aluminum profiles (up to page 66)
Page 66
Parts list: plastic web panels
Note on replacement of the plastic web panels:
To replace a plastic web panel, remove the adjacent
clip profiles as described below.
First, loosen the bolts on the aluminum profiles to
which the relevant clip profiles are attached. You can
then gently press the aluminum profiles outward,
which will allow you to easily pull out the clip profiles.
Then replace the plastic web panel and reassemble
the aluminum profiles and the clips exactly as
described in the instructions.
35
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:398

9
Consignes de sécurité importantes relatives au montage
•Nous recommandons d’effectuer le montage
avec 2 personnes.
•Pour éviter des accidents, évitez que des enfants
soient à proximité immédiate pendant le montage.
•Portez absolument des gants de protection,
des lunettes protectrices et des chaussures de
sécurité pendant le montage des plaques nervurées!
Risque de blessure et de rupture! Lorsque vous
montez les plaques nervurées au niveau du toit, veuillez
demander de l’aide à une deuxième personne!
•Resserrez une fois encore à fond tous les raccords
vissés avec la clé à fourche ou polygonale après
avoir monté entièrement la serre!
Instructions de montage et consignes de sécurité / ligne d'emballage des
plaques nervurées
Veuillez lire ces instructions absolument en entier
avant de monter votre serre. Cela vous évitera des
erreurs de montage ou des détériorations! Conservez
minutieusement ces instructions, même après le
montage!
Plaques nervurées (matières plastiques)
Le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté extérieur
de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque nervurée
que vous êtes en train de monter!
Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de
collecte des matériaux recyclables.
Liste d'emballage des plaques nervurées
Les plaques nervurées de votre serre sont emballées dans plusieurs cartons:
Remarque concernant les instructions de montage:
Dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle
qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres
serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les
consignes de montage respectives pour votre serre.
Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand
et respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes
ainsi que tous les textes dans votre langue.
Les textes des pages suivantes sont articulés en fonction du numéro des pages (mode d’emploi
allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir les affecter sans ambiguïté aux textes
respectifs du mode d’emploi allemand.
!
pour la serre à 6 pans (face avant en haut, en bas
vue de derrière)
Page 8: cotation des plaques nervurées pour le
panneau frontal (en haut) et le panneau arrière (en bas)
Page 9: cotation des plaques nervurées côté/toit
pour serre à 4 pans
Page 10: cotation des plaques nervurées côté/toit
pour serre à 5 pans
Page 11: cotation des plaques nervurées côté/toit
pour serre à 6 pans
Aperçus des plaques nervurées:
sur les pages 5 à 11 des consignes de montage
allemandes, vous trouverez les aperçus des plaques
nervurées suivants:
Page 5: vue en trois dimensions des plaques nervurées
pour la serre à 4 pans (face avant en haut, en bas vue
de derrière)
Page 6: vue en trois dimensions des plaques nervurées
pour la serre à 5 pans (face avant en haut, en bas vue
de derrière)
Page 7: vue en trois dimensions des plaques nervurées
F
5 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
2 pans
Plaques nervurées
3 pans
Numéro
d'emballage Table des
matières
Plaques nervurées
4 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
2 pans
Numéro
d'emballage Table des
matières
Plaques nervurées
6 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
3 pans
Plaques nervurées
3 pans
Numéro
d'emballage Table des
matières
Plaques nervurées
Plaques nervurées
2 pans
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:409

10
Remarque importante:
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque
nervurée.
Page 16
Montez les plaques nervurées sur le
panneau arrière
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside » sur le bord est
le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Attention aux indications de longueur exacte des
clips simples et doubles, mesurez les longueurs
avant de monter les clips.
25/a: des profilés en doivent être placés sur la face
inférieure des plaques nervurées 600x1400/1728 mm
(rep. 9 et 10) et des plaques 600x1728 mm (rep. 11)
Page 17
Remarque importante! (figure 25/c en bas):
veillez à mettre les plaques nervurées sur les traver-
ses de manière à ce qu’elles soient en butée comme
indiqué sur l’illustration.
25/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le
panneau arrière. Poussez les plaques nervurées
biaisées par le bas contre la traverse et placez-les
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont
saisies latéralement par les profilés déjà montés.
25/c: mettez les petites plaques nervurées en tri-
angle sur la traverse et placer-les entre les deux
contrefiches. Ensuite, placez les deux plaques
nervurées rectangulaires entre le profilé de sol et la
traverse. Elles sont ensuite assurées dans l’étape
25/d en insérant les clips.
Page 18
Figure 25/e: vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Figure 25/f: vue de profil ( clip double/ charpentes,
contrefiche latérale)
Astuce:
Taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)
de haut en bas.
Page 12
Monter les plaques nervurées sur le
panneau frontal
Remarque importante:
Le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement
UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Attention aux indications de longueur exacte des
clips simples et doubles, mesurer les longueurs
avant de monter les clips.
24/a: des profilés en U doivent être placés sur la
face inférieure des deux plaques nervurées
600 x 1400 / 1728 mm (rep. 9 et 10).
Page 13
Remarque importante! (figure 24/c en bas):
veillez à mettre les plaques nervurées sur les traver-
ses de manière à ce qu’elles soient en butée comme
indiqué sur l’illustration.
24/b: mettez à présent les plaques nervurées dans le
panneau frontal. Poussez les deux grandes plaques
nervurées par le bas contre la traverse et placez-les
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont
saisies latéralement par les profilés déjà montés. Les
plaques sont ensuite assurées dans l’étape 24/d en
insérant les clips.
24/c: mettez les petites plaques nervurées en tri-
angle sur la traverse et placez-les entre les deux
contrefiches. Elles sont ensuite assurées dans
l’étape 24/d en insérant les clips.
Page 14
Figure 24/e: vue de profil (clip simple / ferrure de
porte)
Figure 24/f: vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Astuce:
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec un
objet dur (par exemple le manche d’un tournevis) de
haut en bas.
Page 15
Figure 24/g: vue de profil (double clip / charpentes
de toit)
24/h: attachez les deux grandes plaques nervurées
en plus sur le profilé de sol à l’aide d’entretoises.
Fixez les entretoises à peu près au centre de la
plaque nervurée avec des vis perceuses (rep. 5) sur
le profilé de sol. Percez le cas échéant les trous au
préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).
Consignes de montage:
24
25
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:4010

11
Page 19
Remarque importante:
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque
nervurée.
Page 20
Monter les plaques nervurées sur les
côtés
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Page 21
Figure en haut: aperçu de montage / vue de
contrôle du côté (figure serre à cinq pans)
Page 22
Figure 26/d: vue de profil ( clip double / contrefiche
latérale)
Astuce:
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)
de haut en bas.
Page 23
Figure 26/e: vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Remarque importante:
veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le
profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque
nervurée.
Page 24
Monter les plaques nervurées sur le profilé
de butée de la fenêtre
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Page 25
27/d: desserrez les vis sur le profilé de butée de la
fenêtre et poussez le profilé de butée de la fenêtre
vers le bas jusqu’à ce que la plaque nervurée soit
complètement enchâssée (cf. vue de profil 27/d).
Serrez ensuite les écrous à fond.
Page 26
Monter les plaques nervurées sur le toit
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Page 27
Figure en haut: aperçu de montage / vue de
contrôle du toit (figure serre à cinq pans)
Page 28
Attention (figure 28/c):
pendant le montage des clips sur le toit, utilisez
absolument un tréteau de sécurité et veillez
particulièrement à garder un équilibre sûr!
Astuce:
taper légèrement sur les clips plusieurs fois avec
un objet dur (par exemple le manche d’un tournevis)
de haut en bas.
Figure 28/d: vue de profil ( clip double/ contrefiche
latérale)
Figure 28/e: vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Page 29
Monter le profilé en caoutchouc sur le
profilé de butée de la fenêtre
29/a + 29/b: découpez une pièce d’environ 73 cm de
long du profilé d’étanchéité de la fenêtre. Tirez-la
dans le rail de guidage du profilé de butée de la
fenêtre (cf. également vue de profil). Veillez à ce que
le caoutchouc se trouve un peu au-dessus des deux
clips sur les charpentes de toit.
Page 30
Assembler la double porte
Battant de droite
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Attention, risque de confusion:
la différence de taille entre les plaques nervurées
85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à
employer les plaques nervurées courtes
(576 x 792 mm) pour le battant de droite (divisé).
Mesurer les plaques avant de commencer le montage.
26
27
28
29
30
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:4011

12
Page 31
30/a: poussez la barre DT (rep. 3) dans le rail de
guidage du profilé de terminaison de la porte à trou
(rep. 11). Fixez de plus à chaque extrémité du même
rail de guidage une vis à six pans à environ 5 cm du
bord (cf. vue du profilé).
30/b: montez préalablement une vis aux deux
extrémités, à environ 5 cm du bord, sur 2 profilés de
terminaison de porte (rep. 9).
30/c: montez préalablement sur le troisième profilé
de terminaison de porte (rep. 9) deux vis au centre et
respectivement deux vis à chaque extrémité,
à environ 5 cm du bord.
Page 32
30/e: sur deux profilés de porte du côté (rep. 10), les
battants de charnière sont fixés (cf. vue détaillée).
Montez sur chacune des deux extrémités des
profilés de porte du côté un battant de charnière à
environ 10 cm du bord. Veillez à ce que les battants
de charnière soient bien placés comme indiqué sur la
vue de profil.
Page 33
Remarque:
il n’est pas besoin de faire de montage préalable pour
le quatrième profilé de porte de côté.
Page 34
Montage du battant supérieur
30/h: fixez le profilé de porte de côté avec la plaque
de serrure sur le côté droit du profilé de terminaison
de porte avec trou (rep. 11). Sur le côté gauche,
fixez le profilé de porte du côté aux deux battants de
charnière prémontés (cf. étape 30/e).
Veillez, pendant le montage des profilés de porte
latéraux, à ce que les charnières et les plaques de
serrure soient bien placées (cf. vue de profil).
Page 36
30/k: enfichez la poignée (rep. 5) de l’extérieur dans
le trou sur le profilé de terminaison de porte inférieur.
À l’intérieur, mettez le verrouillage dessus (rep. 6) et
fixez-le à l’aide d’une rondelle (rep. 1) et d’une vis
perceuse (rep. 16). Veillez à monter le verrouillage
tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre
par rapport à la poignée (cf. figure inférieure), de
façon à pouvoir plus tard ouvrir et fermer la porte
correctement.
Page 37
Montage du battant de porte inférieur
30/l: fixez le profilé de porte du côté sans vis sur le
côté droit du profilé de terminaison de porte (rep. 9).
Sur le côté gauche, le profilé de porte du côté est
fixé avec deux battants de charnière prémontés (cf.
étape 30/e). Veiller, pendant le montage des profilés
de porte latéraux, à ce que les charnières soient bien
placées (cf. vue de profil).
Page 39
Figure 30/o (vue extérieure): attention à l’entaille
sur le boîtier du verrou !
30/o: le verrou de porte se fixe à l’extérieur au
battant de porte inférieure sur le côté sans charnière.
Enfichez tout d’abord le verrou (rep. 7) avec le
bouton de retenue dans le boîtier de verrou (rep. 8).
Dirigez le verrou sur le profilé de porte supérieur de
telle manière que l’entaille sur le boîtier soit posée
contre le profilé latéral de porte.
Poussez ensuite le bouton de retenue sur le verrou
jusqu’au deuxième repère de manière que les trous
sur le verrou et le boîtier soient superposés. Fixez le
verrou de porte avec deux vis perceuses sur les
profilés de porte.
Page 40
Battant de gauche
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement UV).
Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Attention, risque de confusion:
La différence de taille entre les plaques nervurées
85.044.19 et 85.044.11 est minime. Veillez à utiliser
les plaques nervurées longues (576 x 798 mm) pour
le battant de gauche. Mesurer les plaques avant de
commencer le montage.
Page 41
30/p: poussez un verrou DT (rep. 2) dans chaque rail
de guidage des deux profilés de terminaison de porte
(rep. 5). En sus, fixez une vis à six pans creux à
chacune des deux extrémités, à environ 5 cm du
bord.
Page 42
30/s: fixez trois battants de charnière sur un profilé
de porte (rep. 6). Veillez à ce que les battants de
charnière soient bien placés comme indiqué sur la
vue de profil.
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:4012

13
Page 43
30/u: montez une plaque de serrure au centre du
profilé, l’autre à environ 65 cm du bord supérieur.
Veillez à ce que les plaques de serrure soient bien
placées comme indiqué sur la vue de profil.
Page 44
30/v + 30/w: fixez sur le côté droit du profilé central
de porte le profilé de porte avec les battants de
charnière (cf. étape 30/s). À gauche, on fixe le profilé
de porte à l’aide des plaques de serrure (cf. étape 30/u).
Page 47
Assembler la double porte
31/a: montez les deux battants de droite sur le profilé
de ferrures de porte avec les quatre charnières
prémontées.
Page 48
Remarque (figure 31/c):
Veillez pendant le montage de la butée du battant
(Réf. 84.080.41) à ce que le battant supérieur soit
plus ouvert que celui inférieur.
Page 49
31/d: montez le long battant de gauche sur le profilé
des ferrures de porte avec les trois charnières
assemblées.
Page 51
Figure 31/h: vue de l’extérieur de la porte en bas
31/h: avant le montage des deux arrêts de porte,
ouvrez les deux battants et marquez les positions
auxquelles les brides de fixation respectives vont
battre sur le profilé de porte. Montez l’arrêt de porte
à cet endroit (réf. 57.013.32).
31/i: alignez à présent les plaques de serrure
prémontées sur la ferrure de porte. Il faut ajuster la
plaque de serrure sur le battant long de manière que
le verrou puisse être poussé dans le collier. Les deux
plaques de serrure supérieure devraient être à la
même hauteur pour pouvoir monter un verrou à cet
endroit (non compris dans la livraison).
Page 52
31/j: le verrou DT monté sur le battant de porte
supérieure de droite sert à relier les deux moitiés de
porte. Tournez le verrou DT de 90° de manière que le
profilé de butée se coince sur le battant de porte
inférieure.
31/k: la moitié gauche de la porte peut être fixée à
l’aide des deux verrous montés sur le battant long.
Page 53
Prémonter la fenêtre
Remarque importante:
dans l’étape suivante, une seule fenêtre sera
montée. Répéter cette étape pour la deuxième
lucarne.
Page 55
Remarque importante:
le côté collé ou encore celui marqué des mots
«Außenseite / Outside» sur le bord est le côté
extérieur de la plaque nervurée (avec revêtement
UV). Retirez toujours uniquement le film de la plaque
nervurée que vous êtes en train de monter.
Page 56
32/f: découpez du profil d’étanchéité de la fenêtre
deux pièces de 646 mm de long et poussez-les dans
les rails de guidage prévus à cet effet des profilés de
fenêtre du côté (cf. vue de profil).
Remarque importante:
une fois le profil d’étanchéité de fenêtre rentré,
pressez légèrement le profil de guidage sur
l’extrémité inférieure de façon que le caoutchouc ne
puisse plus sortir du profilé.
Page 57
Monter la fenêtre
Remarque importante:
répéter cette étape pour la deuxième lucarne.
33/a: poussez un taquet de fenêtre de l’avant -omme
indiqué dans la figure- dans le rail de guidage
correspondant du profilé de faîte jusqu’à la deuxième
charpente de toit.
33/b: pussez ensuite la fenêtre dans le même rail de
guidage (cf. vue de profil). Fixez la fenêtre en
poussant le deuxième taquet de fenêtre jusqu’à la
fenêtre.
Remarque importante:
veillez à positionner la fenêtre exactement entre les
charpentes de toit de façon que la fenêtre puisse être
impeccablement fermée.
Page 58
Monter le support de la fenêtre
Remarque importante:
le support de la fenêtre est livré emballé dans une
poche, non assemblé. Vous trouverez dans cette
poche toutes les pièces dont vous aurez besoin pour le
support.
31
32
33
34
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:4013

14
Répéter cette étape pour la deuxième lucarne.
Si vous avez acheté le support automatique de
fenêtre, (accessoire spécial), montez-le à la place
du support de fenêtre livré avec la serre.
34/a: mettez le rabat sur le support de la fenêtre et
fixez-le avec la vis M6x16. Veillez à ne pas trop
serrer l’écrou pour que l’articulation reste mobile.
Page 59
34/c: pour fermer la fenêtre avec sûreté, poussez le
support de fenêtre vers le haut en direction de la
plaque nervurée est accrochez-le au profilé de butée
de la fenêtre comme indiqué sur la vue de profil.
Page 60
Monter les recouvrements et les gouttières
35/a: fixez le recouvrement avec deux vis perceuses
4,2 x 13 (rep. 8) aux profilés.
Percez le cas échéant les trous au préalable à la
perceuse (diamètre 2 mm).
Page 61
35/b + 35/c: la terminaison de la gouttière est fixée
avec une vis perceuse 6,3 x 22 (rep. 7) à la
contrefiche latérale. Percez le cas échéant les trous
au préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).
Terminez en ouvrant les ouvertures sur des
gouttières aux endroits auxquels plus tard l’eau doit
s’écouler (cf. fig. 35/c).
Remarque importante:
contrôlez à nouveau tous les raccords vissés une fois le montage terminé.
Ils doivent être bien serrés. Resserrez-les le cas échéant.
!
Page 62
35/d: poussez les colliers sur l’extrémité supérieure
des gouttières. Enfichez ensuite les tubes dans les
terminaisons de gouttière que vous avez percées
dans l’étape 35/c, comme indiqué dans l’illustration.
Vissez finalement la vis à fond au collier pour fixer la
gouttière.
Attention: veillez à ce que les couvertures d’angle
s’engagent bien dans les profilés de sol.
Page 63
Liste des pièces des profilés en aluminium
(jusqu’à la page 66)
Page 66
Liste des pièces des plaques nervurées
Remarque relative au remplacement des
plaques nervurées:
pour changer de plaque nervurée, il faut retirer les
profilés à encranter joints comme décrit dans ce qui
suit:
desserrez tout d’abord les vis des profilés en
aluminium sur lesquels les profilés à encranter
correspondants doivent être fixés. Vous pouvez
ensuite pousser quelque peu les profilés en
aluminium vers l’extérieur et tirer de la sorte
légèrement les profilés de clips. Remplacez à
présent la plaque nervurée et montez les profilés en
aluminium et les clips à nouveau comme décrit dans
le mode d’emploi.
35
ABA_SM_Teil2_FR.pmd 07.04.2006, 10:4014

15
Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage
•Het is aan te raden de montage met 2 personen
uit te voeren.
•Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens
de montage geen kinderen in de onmiddellijke
nabijheid bevinden.
•Bij het inbouwen van de ribplaten zeker
veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en
veiligheidsschoenen dragen! Lichamelijk gevaar en
breukrisico! Voor de montage van de ribplaten in de
dakzone doet u best beroep op een tweede persoon!
•Haal opnieuw alle schroeven met de platte open
sleutel of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal
hebt gemonteerd!
Montage- en veiligheidsinstructies / verpakkingslijst ribplaten
Neem de montage-instructies zeker helemaal door
voordat u aan de opbouw van uw serre begint om
montagefouten of beschadigingen te vermijden!
Bewaar deze instructies ook na de montage
zorgvuldig!
Ribplaten (kunststof)
De beplakte of aan de rand met het opschrift „Außenseite /
Outside / buitenkant“ voorziene kant is de buitenkant van
de ribplaat (met UV-coating). Trek steeds enkel de folie af
van de ribplaat die u bezig bent te monteren!
Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats
voor recyclebaar materiaal aan te bieden.
Verpakkingslijst ribplaten
U krijgt de ribplaten van uw serre in meerdere kartonnen dozen verpakt:
Aanwijzing omtrent de montage-instructies:
in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de
overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit
model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken wij
u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.
Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montage-
instructies in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montage-
instructies en teksten in uw taal. De verklarende teksten op de volgende bladzijden zijn onderverdeeld naar
paginanummers (Duitse handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse
handleiding duidelijk kan toewijzen.
!
Blz. 8: dimensionering van de ribplaten voor voorwand
(boven) en achterwand (beneden)
Blz. 9: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor
serres met 4 velden
Blz. 10: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor
serres met 5 velden
Blz. 11: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor
serres met 6 velden
Overzichten van de ribplaten:
op blz. 5 tot 11 van de Duitse montage-instructies vindt u
de volgende overzichten van de ribplaten:
Blz. 5: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 4 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
Blz. 6: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 5 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
Blz. 7: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 6 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
NL
5 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
2 velden
Ribplaten
3 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
4 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
2 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
6 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
3 velden
Ribplaten
3 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
Ribplaten
2 velden
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4215

16
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 16
Ribplaten op de achterwand monteren
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met
UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de
ribplaat die u bezig bent te monteren. Neem de
opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele
clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips
aanbrengt.
25/a: Aan de onderkant van de ribplaten 600x1400/
1728 mm (pos. 9 en 10) en de platen 600x1728 mm
(pos. 11) worden U-profielen aangebracht.
pagina 17
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 25/c beneden):
let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.
25/b: Installeer dan de ribplaten in de achterwand.
Schuif de afgeschuinde ribplaten van beneden tegen
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde
profielen vastgezet.
25/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.
Daarna zet u de beide rechthoekige ribplaten tussen
grondprofiel en dwarsschoor. Ze worden in stap 25/d
door het aanbrengen van de clips geborgd.
pagina 18
Afbeelding 25/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Afbeelding 25/f: profielaanzicht (dubbele clip / dak-
zijschoor)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 19
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 12
Ribplaten op de voorwand monteren
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met
UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de
ribplaat die u bezig bent te monteren.Neem de
opgegeven exacte lengte van de enkele en dubbele
clips in acht en meet de lengtes na voordat u de clips
aanbrengt.
24/a: Aan de onderkant van de beide ribplaten 600 x
1400 / 1728 mm (pos. 9 en 10) worden U-profielen
aangebracht.
pagina 13
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 24/c beneden):
let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.
24/b: Installeer dan de ribplaten in de voorwand.
Schuif de beide grotere ribplaten van beneden tegen
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde
profielen vastgezet. De platen worden in stap 24/d
door het aanbrengen van de clips geborgd.
24/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.
Ze worden in stap 24/d door het aanbrengen van de
clips geborgd.
pagina 14
Afbeelding 24/e: profielaanzicht (enkele clip /
deurhengsel)
Afbeelding 24/f: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 15
Afbeelding 24/g: profielaanzicht (dubbele clip /
dakschoor)
24/h: Zet de beide grote ribplaten op het grondprofiel
extra vast m.b.v. de afstandhouders. Maak de
afstandhouders ongeveer in het midden van de
ribplaat door boorschroeven (pos. 5) op het
grondprofiel vast. Boor indien nodig met de boor
gaten voor (diameter 2 mm).
Montagehinweise:
24
25
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4216

17
pagina 20
Ribplaten op de zijkanten monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
pagina 21
Afbeelding boven: montagepreview /
controleaanzicht zijkant (afbeelding serre met
5 velden)
pagina 22
Afbeelding 26/d: profielaanzicht (dubbele clip /
zijschoor)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 23
Afbeelding 26/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 24
Ribplaten op het raamaanslagprofiel
monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
pagina 25
27/d: Draai de schroeven op het raamaanslagprofiel
los en schuif het raamaanslagprofiel omlaag tot de
ribplaat helemaal is ingevat (zie profielaanzicht 27/d).
Haal daarna de moeren terug aan.
pagina 26
Ribplaten op het dak monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
pagina 27
Afbeelding boven: montagepreview /
controleaanzicht dak (afbeelding serre met 5 velden)
pagina 28
Let op! (Afbeelding 28/c): Gebruik bij het
aanbrengen van de clips op het dak zeker een
veiligheidsezel en let bijzonder op stabiliteit en dat u
veilig staat!
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
Afbeelding 28/d: profielaanzicht (dubbele clip /
zijschoor)
Afbeelding 28/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
pagina 29
Rubberprofiel op het raamaanslagprofiel
monteren
29/a + 29/b: snij van het raamafdichtingsprofiel een
stuk van ± 73 cm lengte af trek het de geleiderail van
het raamaanslagprofiel in (zie ook profielaanzicht).
Let wel dat de rubber iets boven de beide clips op de
dakschoren ligt.
pagina 30
Dubbele deur vooraf monteren
Rechterdeurvleugel
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten
85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal
qua grootte. Let wel dat voor de (gesplitste)
rechterdeurvleugel de kortere ribplaten (576 x 792 mm)
moeten worden ingezet. Meet nog eens de platen
voordat u ze monteert.
pagina 31
30/a: Schuif de grendel DT (pos. 3) de geleiderails
van het deureindprofiel met gat (pos. 11) in.
Bovendien maakt u in dezelfde geleiderail aan
weerskanten telkens een zeskantschroef op ± 5 cm
van de rand (zie profielaanzicht) vast.
30/b: Op twee deureindprofielen (pos. 9) monteert u
vooraf telkens één schroef aan weerskanten op
± 5 cm van de rand.
30/c: Op het derde deureindprofiel (pos. 9) monteert u
vooraf twee schroeven in het midden en telkens twee
schroeven aan beide uiteinden op ± 5 cm van de rand.
26
27
28
29
30
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4217

18
31
pagina 32
30/e: Op twee korte deurprofielen zijkant (pos. 10)
maakt u scharniervleugels vast (zie detailaanzicht).
Monteer aan de beide uiteinden van het deurprofiel
zijkant telkens een scharniervleugel ± 10 cm van de
rand. Let wet dat de scharniervleugels moeten
worden ingezet zoals voorgesteld in het
profielaanzicht.
pagina 33
Aanwijzing: Voor het vierde zijdelingse deurprofiel
is geen voormontage nodig.
pagina 34
Montage bovenste deurvleugel
30/h: Maak aan de rechterkant van het
deureindprofiel met gat (pos. 11) het deurprofiel
zijkant met slotplaat vast. Aan de linkerkant
bevestigt u het deurprofiel zijkant met de twee vooraf
gemonteerde scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem
bij het monteren van de zijdelingse deurprofielen de
juiste stand van de scharnieren en de slotplaat in
acht (zie profielaanzicht).
pagina 36
30/k: Steek de greep (pos. 5) van buiten doorheen
het gat op het onderste deureindprofiel. Aan de
binnenkant steekt u er de vergrendeling (pos. 6) op
en fixeert u die met een sluitring (pos. 1) en
boorschroef (pos. 16). Let wel dat de vergrendeling
met 90° in de richting van de wijzers van de klok naar
de greep gedraaid (zie onderste afbeelding) moet
worden gemonteerd zodat de deur later naar behoren
kan worden geopend en gesloten.
pagina 37
Montage onderste deurvleugel
30/l: Maak aan de rechterkant van het deureindprofiel
(pos. 9) het deurprofiel zijkant zonder schroeven
vast. Aan de linkerkant bevestigt u het deurprofiel
zijkant met twee vooraf gemonteerde
scharniervleugels (zie stap 30/e). Neem bij het
monteren van de zijdelingse deurprofielen de juiste
stand van de scharnieren in acht (zie profielaanzicht).
pagina 39
Afbeelding 30/o (buitenaanzicht): Kerf op de
behuizing van de deursluiter in acht nemen!
30/o: De deurgrendel wordt buiten op de onderste
deurvleugel aan de kant zonder scharnieren
vastgemaakt.Steek eerst de grendel (pos. 7) met de
knop vooraan de behuizing van de deursluiter (pos. 8)
in. Richt de deurgrendel op het bovenste deurprofiel
uit zodat de kerf op de behuizing nauw aansluit bij
het deurzijprofiel. Schuif dan de knop op de grendel
tot naar de tweede markering zodat de gaten op de
grendel en de behuizing boven elkaar liggen. Maak
de deurgrendel op de deurprofielen vast met twee
boorschroeven.
pagina 40
Linkerdeurvleugel
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
Let op! Gevaar voor verwisseling: de ribplaten
85.043.19 en 85.043.04 verschillen slechts minimaal
qua grootte. Let wel dat voor de linkerdeurvleugel de
langere ribplaten (576 x 798 mm) moeten worden
ingezet. Meet nog eens de platen voordat u ze monteert.
pagina 41
30/p: Schuif telkens een grendel DT (pos. 2) de
geleiderails van de beide deureindprofielen (pos. 5)
in. Bovendien maakt u aan beide uiteinden telkens
een zeskantschroef op ± 5 cm van de rand vast.
pagina 42
30/s: Op een deurprofiel zijkant (pos. 6) worden drie
scharniervleugels vastgemaakt. Let wet dat de
scharniervleugels moeten worden ingezet zoals
voorgesteld in het profielaanzicht.
pagina 43
30/u: Breng één slotplaat in het midden van het
profiel de andere op ± 65 cm van de bovenste rand
aan. Let wet dat de slotplaten moeten worden ingezet
zoals voorgesteld in het profielaanzicht.
pagina 44
30/v + 30/w: Maak aan de rechterkant van het
middelste deurprofiel het deurprofiel met de
scharniervleugels vast (zie stap 30/s). Links wordt
het deurprofiel met de slotplaten bevestigd (zie stap
30/u).
pagina 47
Dubbele deur monteren
31/a: Monteer de beide rechterdeurvleugels op het
deurhengselprofiel d.m.v. de vier eerder
gemonteerde scharnieren.
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4218

19
33
pagina 48
Aanwijzing (afbeelding 31/c): Let bij het monteren
van de aanslag van de deurvleugel (artikelnr.
84.080.41) erop dat de bovenste deurvleugel verder
geopend is dan de onderste.
pagina 49
31/d: Monteer de lange linkerdeurvleugel op het
deurhengselprofiel d.m.v. de drie eerder
gemonteerde scharnieren.
pagina 51
Afbeelding 31/h: buitenaanzicht deur beneden
31/h: Open de beide deurvleugels alvorens de beide
deurvastzetters aan te brengen en merk telkens de
positie op het deurprofiel waar de klem tegen de deur
aanslaat. Op die plaatsen monteert u de
deurvastzetters (artikelnr. 57.013.32).
31/i: Richt dan de op het deurhengsel vooraf
gemonteerde slotplaten uit. De onderste slotplaat op
de lange deurvleugel richt u uit zodat de grendel de
lasplaat in kan worden geschoven. De beide
bovenste slotplaten moeten gelijk liggen om er een
hangslot (niet bij de levering begrepen) te kunnen
aanbrengen.
pagina 52
31/j: De op de bovenste rechterdeurvleugel
gemonteerde grendel DT dient om de beide helften
van de deur met elkaar te verbinden. Draai de grendel
DT met 90 graad zodat hij het aanslagprofiel op de
onderste deurvleugel vastklemt.
31/k: De linkerdeurhelft kan u fixeren m.b.v. de beide
op de lange deurvleugel gemonteerde grendels.
pagina 53
Raam vooraf monteren
Belangrijke aanwijzing: In de volgende stap wordt
een enkel raam opgebouwd. Voor het tweede
herhaalt u deze stap.
pagina 55
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating). Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
pagina 56
32/f: Snij van het raamafdichtingsprofiel twee
646 mm lange stukken af en schuif ze de ervoor
voorziene geleiderails van de raamprofielen zijkant
(zie profielaanzicht) in.
Belangrijke aanwijzing: Als u het
raamafdichtingsprofiel hebt ingetrokken perst u het
geleideprofiel aan het onderste uiteinde lichtjes zodat
de rubber niet meer het profiel uit kan glijden.
pagina 57
Raam monteren
Belangrijke aanwijzing:
Voor het tweede herhaalt u deze stap.
33/a: Schuif een raamstopper, zoals getoond in de
afbeelding, van voren de overeenkomstige geleiderail
in het nokprofiel in tot tegen de tweede dakschoor.
33/b: Schuif dan het raam dezelfde geleiderail in (zie
profielaanzicht). Fixeer het raam door de tweede
raamstopper tot tegen het raam na te schuiven.
Belangrijke aanwijzing: Let wel dat het raam exact
tussen de dakschoren moet worden gepositioneerd
zodat het raam exact op maat kan worden gesloten.
pagina 58
Raamopenzetter monteren
Belangrijke aanwijzing: De raamopenzetter wordt
ongemonteerd in een zakje verpakt geleverd. In dit
zakje vindt u alle stukken die u voor de openzetter
nodig hebt.
Voor het tweede herhaalt u deze stap.
Indien u de automatische raamopenzetter (als
speciaal accessoire verkrijgbaar) hebt aangeschaft,
monteert u die i.p.v. de bijgeleverde raamopenzetter.
34/a: Steek de lasplaat op de raamopenzetter en
maak die vast m.b.v. een schroef 6x16. Let wel dat
u de moer niet te hard mag aanhalen zodat het
scharnier bewegelijk blijft.
pagina 59
34/c: Om het raam veilig te sluiten duwt u de
raamopenzetter omhoog naar de ribplaat toe en haakt
u hem terug vast op het raamaanslagprofiel zoals
getoond in het profielaanzicht.
pagina 60
Afdekkingen en aflopen monteren
35/a: Maak de afdekking met twee boorschroeven
4,2 x13 (pos. 8) op de profielen vast. Boor indien
nodig met de boor gaten voor (diameter 2 mm).
34
35
33
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4219

20
Belangrijke aanwijzing:
controleer aan het einde van de montage opnieuw of alle boutverbindingen
goed vast zitten en haal de bouten en schroeven, indien nodig, aan.
!
35
pagina 61
35/b + 35/c: De regengootafsluiting wordt met een
boorschroef 6,3 x 22 (pos. 7) vastgemaakt op de
zijschoor. Boor indien nodig met de boor gaten voor
(diameter 2 mm).Doorstoot voor het laatst op de
plaatsen waar later het water moet aflopen de op de
regenaflopen voorgestanste uitsparingen (zie
afbeelding 35/c).
pagina 62
35/d: Schuif de buisklemmen op het bovenste
uiteinde van de regenbuizen. Steek de buizen
daarna, zoals getoond in de afbeelding, op de
regengootafsluitingen die u in stap 35/c hebt
doorstoten. Haal voor het laatst de schroef op de
klem aan om de regenbuis te fixeren.
Let op! De hoekafdekkingen moeten in de
grondprofielen vastklikken.
pagina 63
Stuklijst aluminiumprofielen (tot blz. 66)
pagina 66
Stuklijst ribplaten
Aanwijzing omtrent het vervangen van de
ribplaten: Om een ribplaat te vervangen dient u de
aansluitende clipprofielen te verwijderen zoals
hieronder beschreven:
Draai eerst de schroeven op de aluminiumprofie-len
waarop de overeenkomstige clipprofielen zijn
vastgemaakt los. U kan dan de aluminiumprofielen
lichtjes naar buiten drukken en zodoende de
clipprofielen gemakkelijk uittrekken. Vervang dan de
ribplaat en hermonteer de aluminiumprofielen en de
clips exact als beschreven in de handleiding.
ABA_SM_Teil2_NL.pmd 07.04.2006, 10:4220
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

VOLYA
VOLYA FERMER-5 Assembly manual

Zip Tie Domes
Zip Tie Domes 2V Assembly manual

Cross Country Greenhouses
Cross Country Greenhouses Traditional Series instructions

Outsunny
Outsunny 845-059V01 Assembly & instruction manual

Dancover
Dancover GH152180 Assembly instruction

Robinsons
Robinsons Victorian RANBY 7 Assembly instructions

Vitavia
Vitavia Calypso 3000 Assembly instructions

FarmTek
FarmTek GrowSpan Gothic Pro 106314D Assembly instructions

Palram
Palram CANOPIA HARMONY How to assemble

MAINE GARDEN PRODUCTS
MAINE GARDEN PRODUCTS Cold Frame Assembly instructions

Riverstone Networks
Riverstone Networks Monticello 8x20 Assembly instructions

Vitavia
Vitavia VM0042-A 7800 Assembly instructions