Eldes EWP1 User manual

WIRELESS MOTION DETECTOR
БЕСПРОВОДНОЙ ИК ДАТЧИК
BELAIDIS PIR JUDESIO DAVIKLIS
EWP1

2
User Manual v1.1
Compatible with:
tESIM264.
tESIM364.
tEPIR.
tEPIR2.
Main EWP1 features:
tMotion detection by built-in PIR sensor.
EWP1 is a wireless device with built-in PIR sensor for motion detection and operates with ELDES wireless alarm systems.The user only
needs to switch on the EWP1 sensor and bind it to ESIM364 alarm system by sending a corresponding command via SMS text messa-
ge or using software ELDES CongurationTool. User can also monitor temperature of the surrounding areas in real-time as EWP1 has
a built-in temperature sensor. It is possible to connect up to 16 EWP1 devices to ESIM264, EPIR or EPIR2 alarm systems, up to 32 EWP1
devices - to ESIM364 alarm system.The maximum wireless connection range is 150 meters (in open areas).
1. Package Content
1. EWP1................................................................................................qty. 1
2. Mounting holder.........................................................................qty. 1
3. ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride battery..... ..........qty. 1
4. User manual..................................................................................qty. 1
5. Screws..............................................................................................qty. 2
2. Technical Specications
2.1 Electrical & Mechanical Characteristics
Battery Type ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride
Battery Voltage; Capacity 3,6 V; 2,4 Ah
Battery Operation Time ~18 months*
Wireless Transmitter-Receiver Frequency 868 MHz
Range of OperatingTemperatures -10 ... +55°C
Dimensions 104x60x33mm
Detection Coverage Angle 90°
Maximum Detection Distance 10 meters
Compatible with Alarm Systems ELDES Wireless
Wireless Communication Range Up to 30 meters in premises; up to 150 meters in open
areas
* This operation time might vary in dierence conditions.
1. PIR sensor for motion detection.
2. LED indicators informing about status of EWP1 .
3. TAMPER button to alert you if anyone interferes with the unit
4. RESET button to restore default parameters.
5. ER14505 3,6 V Lithium Thionyl Chloride battery.
1
2
3
4
5
Fig. No. 1

USER MANUAL ELDES EWP1 V1.1 3
3. Installation
1. The device should be installed indoors, in stationary environment ONLY. Choose a location where unauthorised entry is most
likely (see Fig. No. 2).
tWith the lens facing direct sunshine, for instance in front of windows
tPlaces with high temperature uctuations, such as near replaces, boilers, ovens etc
tAnywhere with high dust or air ow
tIn an area surrounded by metal or thick walls where the wireless connection may be lost
2. Screw in EWP1 mounting holder to the wall and attach the device.
3. Remove the front cover of the device (containing the detector lens) by removing the screw at the base (see Fig. No. 3).
4. Remove the plastic tab inserted between one of the battery terminals and battery slot (see Fig. No. 4).
5. Bind the device to the alarm system using ELDES CongurationTool software. Open Wireless Device Management section and
enter a 8-digit wireless device ID located on the EWP1 enclosure and press Add button (see Fig. No. 5). The device can also be
bind by sending a corresponding command via SMS message. For more details, please, refer to the software‘s HELP section and
ELDES alarm system installation manual.
6. Upon the successful binding process, EWP1 icon, Battery Level and Signal Level become visible in ELDES Conguration Tool
software’s Wireless Device Management section. If attempt to bind is unsuccessful, try to move EWP1 closer to the alarm
system device and bind anew.
7. EWP1 is ready for use.
NOTE: If you are unable to bind the wireless device, please restore the parameters of the wireless device to default and try again.
See chapter 6. Restoring Default Parameters for more details.
Fig. No. 3
Fig. No. 4
Fig. No. 2
Fig. No. 5

4
4. EWP1 Zone & Tamper
Upon successful EWP1 sensor binding process, the system adds 1 wireless Instant zone intended for movement detection. By, default,
the alarm is caused instantly if any movement is detected in coverage area of the sensor (when system is armed). In case of tamper
violation, the alarm is caused regardless of system being armed or disarmed. There are 2 ways to detect tamper violation on EWP1
sensor:
tBy tamper button. EWP1 has a built-in tamper button intended for monitoring the enclosure status. Once the enclosure of
EWP1 is illegally opened, the tamper button becomes unpressed. This action is followed by alarm which is sent by SMS text
message and phone call to the user (-s) by default.The SMS text message contains the violated tamper number.
tBy wireless connection loss.The wireless connection loss between EWP1 sensor and ESIM364 system leads to alarm.The system iden-
ties this event as a tamper violation and sends alarm by SMS text message and phone call to the user (-s) by default. The SMS text
message contains the violated tamper number and a star * character indicating wireless connection loss as a tamper alarm cause.
ATTENTION: The tamper will not operate if the wireless zone is disabled.
5. Battery Replacement
1. Open EWP1 enclosure.
2. Remove the old battery from the battery slot.
3. Postition the new battery according to the appropriate battery slot positive/negative terminals indicated on the PCB (printed-cir-
cuit-board) of EWP1.
4. Insert the battery into the battery slot.
5. Battery replaced.
For more details, please refer to 3. Installation.
ATTENTION: Only ER14505 Lithium Thionyl Chlorid AA type batteries can be used. Install only new, high quality and unexpired
batter-ies. Do not mix the old batteries with the new ones.
ATTENTION: At least 1 battery must be removed if the device is not in use.
ATTENTION: In order to avoid re or explosion hazards, the system must be used only with approved battery. Special care must
be taken when connecting positive and negative battery terminals. Dispose old batteries only into special collection sites. Do not
charge, disassemble, heat or incinerate old batteries.
NOTE: The battery status can be monitored in real-time using ELDES Conguration Tool software.
NOTE: The system sends an SMS message to a preset User 1 as soon as the battery level runs below 5%.
6. Restoring Default Parameters
1. Remove any battery from EWP1.
2. Press and hold the RESET button.
3. Insert the battery back to EWP1.
4. Hold the RESET button until LED indicator provides several short ashes.
5. Release the RESET button.
6. Parameters restored to default.

USER MANUAL ELDES EWP1 V1.1 5
7. Additional Information
Limited Liability
The buyer must agree that the system will reduce the risk of re, theft, burglary or other dangers but does not guarantee against such
events.“ELDES UAB” will not take any responsibility regarding personal or property or revenue loss while using the system. “ELDES
UAB” liability according to local laws does not exceed value of the purchased system. “ELDES UAB” is not aliated with any of the
Internet providers therefore is not responsible for the quality of Internet service.
Manufacturer Warranty
This device carries a 24-month warranty by the manufacturer“ELDES UAB”. Warranty period starts from the day the system has been
purchased by the end user. The warranty is valid only if the system has been used as intended, following all guidelines listed in the
manual and within specied operating conditions. Receipt must be kept as a proof of purchase date. The warranty is voided if the
system has been exposed to mechanical impact, chemicals, high humidity, uids, corrosive and hazardous environment or other
force majeure factors.
Safety instructions
Please read and follow these safety guidelines in order to maintain safety of operators and people around:
tDO NOT use the system where it can be interfere with other devices and cause any potential danger.
tDO NOT use the system with medical devices.
tDO NOT use the system in hazardous environment.
tDO NOT expose the system to high humidity, chemical environment or mechanical impacts.
tDO NOT attempt to personally repair the system.
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) marking on this product (see left) or its documentation indicates
that the product must not be disposed of together with household waste. To prevent possible harm to human health
and/or the environment, the product must be disposed on in an approved and environmentally safe recycling process.
For further information on how to dispose of this product correctly, contact the system supplier, or the local authority
responsible for waste disposal in your area.
Copyright ©“ELDES UAB”, 2012. All rights reserved
It is not allowed to copy and distribute information in this document or pass to a third party without advanced written authoriza-
tion by“ELDES UAB”.“ELSDES UAB”reserves the right to update or modify this document and/or related products without a warn-
ing. Hereby,“ELDES UAB” declares that this wireless motion detector EWP1 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at www.eldes.lt

6
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ V1.1
Совместимо с системами:
tESIM264.
tESIM364.
tEPIR.
tEPIR2.
Основные функйии EWP1 :
tОбнаружение движения при помощи встроенного ИК датчика
ИК датчики EWP1 - беспроводные устройства с интегрированным датчиком движения, которые используются в беспроводных
охранных системах ELDES. Пользователю нужно только включить EWP1 и активировать их связь с центральным охранным
устройством (отправив соответствующую команду через SMS-сообщение или используя программное обеспечение „EL-
DES Conguration Tool“). Пользователь также может контролировать температуру помещения в реальном времени так как
датчик EWP1 имеет встроенный температурный датчик. К охранным системам ESIM264, EPIR и EPIR2можно подключить до
16 датчиков EWP1 и до 32 датчиков - к охранной системе ESIM364. Дальность прохождения беспроводного сигнала - до 150
метров (на откр. месте).
1. Состав Упаковки
1. EWP1................................................................................................. 1 шт.
2. Держатель............................ ......................................................... 1 шт.
3. ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride батарея.............. 1 шт.
4. Руководство пользователя................................................... 1 шт.
5. Винты................................................................................................ 2 шт.
2. Технические данные
2.1 Электрические и механические характеристики
Тип батареи ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride
Напряжение; Емкость 3,6 В; 2,4 A/ч
Срок службы батареи ~18 месяцев*
Частота встроенного передатчика-приемника 866.1 МГц - 869.5 МГц
Диапазон рабочих температур -10 ... +55°C
Габариты 104x60x33мм.
Угол детекции движения 90°
Максимальная дальность обнаружения 10 метров
Совместимость с охранными системами ELDES Wireless
Дальность прохождения радио сигнала 30 метров в помещениях; 150 метров на откр. месте
* Срок службы может отличаться в зависимости от рабочих условий
1. Датчик движения
2. LED светодиоды статуса ИК датчика EWP1
3. Тампер вскрытия корпуса датчика EWP1
4. Кнопка RESET для сброса настроек в заводские.
5. Батарея ER14505 3,6 В Lithium Thionyl Chloride
1
2
3
4
5
Рис. Нр. 1

УКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EWP1 V1.1 7
3. Установка
1. Устанавливайте устройство в месте, где наиболее вероятно проникновение в помещение. Для избежания ложных
сработок, не устанавливайте датчики в следующих местах:
tɸʢʛʧʨʖʫʥʦʵʢʤʙʤʥʤʥʖʚʖʣʞʵʧʤʡʣʛʭʣʱʫʡʩʭʛʟʣʖʡʞʣʝʩʣʖʥʦʞʢʛʦʣʖʥʦʤʨʞʘʤʠʤʣtɸʢʛʧʨʖʫʧʧʞʡʲʣʱʢʥʛʦʛʥʖʚʤʢʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʱʣʖʥʦʞʢʛʦʤʠʤʡʤʠʖʢʞʣʖʗʤʟʡʛʦʖʥʛʭʞʞʨʚtɸʝʖʥʱʡʛʣʣʱʫʢʛʧʨʖʫʞʣʖʧʠʘʤʝʣʵʠʖʫtɸʥʤʢʛʯʛʣʞʞʤʠʦʩʜʛʣʣʤʢʨʤʡʧʨʱʢʞʢʛʨʖʡʡʞʭʛʧʠʞʢʞʧʨʛʣʖʢʞʧʥʡʤʫʞʢ(4.ʧʞʙʣʖʡʤʢ2. После выбора подходящего места, закрепите держатель прилагающимися винтами закрепите устройство на держателе.
3. Cнимите лицевую сторону (сторона с линзой) корпуса устройства, отвинтив винт в основании. (См. Рис. Нр. 3)
4. Вытащите пластиковую пластину, находящуюся между одним из контактов батареи и клеммой питания батареи (см. Рис. № 4)
5. Запрограммируйте усстройство в охранную систему используя программное обеспечение „ELDES CongurationTool“. Откройте
раздел РЧ Устройства, введите 8-значный ID код устройства указанный на корпусе EWP1, и нажмите на кнопку Добавить (см.
Рис. № 5). Устройство также можно запрограммировать отправив соответствующее SMS-сообщение. Для более подробной
инормации, пожалуйста, обратитесь к разделу программного обеспечения СПРАВКА, или к руководству пользователя охранных
систем ELDES.
6. При успешном программировании иконка EWP1, Уров. сигнала и Уров. батареи, станут видимыми в разделе РЧ устройства
в программном обеспечении ELDES Conguration Tool. Если попытка программирования неудачна, попробуйте переместить
устройство ближе к охранной системе.
7. EWP1 готов к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если у вас не получилось запрограммировать беспроводное устройство, пожалуйста, верните параметры
устройства в заводские и повторите попытку. Для более подробной информации см. пункт 6. Восстановление параметров
производителя.
Рис. Нр. 3
Рис. Нр. 4
Рис. Нр. 2
Рис. Нр. 5

8
4. Зона и Тампер EWP1
После удачного программирования беспроводного атчика EWP1, система создаст 1 беспроводную мнгновенную зону
предназначеную для обнаружения движения. По умолчанию, тревога активируется мнгновенно при обнаружении движения
в зоне детекции датчика (если система поставлена на охрану). В случае сработки тампера, тревога происходит независимо от
статуса охраны системы. Существует 2 вида определения сработки тампера EWP1:
tКнопка тампера. EWP1 имеет встроеную кнопку тампера предназначеную для мониторинга состояния корпуса. При
несанкционированном открытии корпуса EWP1, кнопка тампера становится ненажатой. Это действие сопровождается
тревожным SMS сообщением и звонком на телефонный номер(-а) пользователя по умолчанию. SMS сообщение
содержит номер сработавшего тампера.
tПотеря беспроводной связи Потеря беспроводной связи между EWP1 и охранной системой ELDES провоцирует
тревогу. Система распознает это событие как сработку тампера и отправляет тревожное SMS сообщение и звонит на
телефонный номер(-а) пользователя по умолчанию. SMS сообщение содержит номер сработавшего тампера и знак
звездочки * указывающий потерю беспроводной связи как причину сработки тампера.
ВНИМАНИЕ: тампер не сработает при отключенной беспроводной зоне.
5. Замена Батареи
1. Откройте корпус EWP1.
2. ыньте старую батарею из слота для батареи.
3. Установите новую батарею, согласно полярности клемм определенных слотов. Полярность указана на PCB (печатной
плате) устройства.
4. Вставьте батарею в слот.
5. Батарея заменена.
Для более подробной информации, см. главу 3. Установка.
ВНИМАНИЕ: разрешается использовать батареи только ER14505 Lithium Thionyl Chlorid AA типа. Устанавливайте только
новые, качественные и непросроченые батареи. Не используйте старые батареи вместе с новыми.
ВНИМАНИЕ: следует вынуть хотя бы одну батарею, если устройство не используется.
ВНИМАНИЕ: для избежания возгорания или взрыва используйте только разрешенный тип батареи. Всегда соблюдайте
полярность. Избавляйтесь от старых батарей только в предназначенных для этого местах. Не подзаряжайте, не разбирайте
и не нагревайте старые батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: За состоянием заряда батарей можно следить в реальном времени при помощи программного
обеспечения ELDES Conguration Tool.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если заряд батареи падает ниже 5%, система отправляет SMS сообщение указанному пользователю Польз.
1.
6. Восстановление параметров производителя
1. Выньте батарею из EWP1.
2. Нажмите и удерживайте кнопку RESET.
3. Вставьте вынутую ранее батарею.
4. Продолжайте удерживать кнопку RESET, пока LED светодиод не мигнет несколько раз.
5. Отпустите кнопку RESET.
6. Параметры производителя восстановлены

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EWP1 V1.1 9
7. Дополнительная информация
Ограничение ответственности
Покупатель согласен с тем, что система уменьшает риск пожара, ограбления , воровства и др., но не является гарантией или
страховкой того, что эти факторы не произойдyт, а также не будет потери или уничтожения имущества, не пострадают люди.
“ELDES UAB” не берёт на себя ответственность за прямой и не прямой вред или ущерб, а также за неполучeнный доход во
время пользования системой. “ELDES UAB” несёт ответственность в пределах действующего законодательства, но не более
ʧʨʤʞʢʤʧʨʞʥʦʞʤʗʦʛʨʛʣʣʤʙʤʥʦʤʚʩʠʨʖʉʧʡʩʙʞʧʛʨʛʘʤʟʧʘʵʝʞʥʦʛʚʧʨʖʘʡʵʛʢʱʛʤʥʛʦʖʨʤʦʖʢʞ(4.ʣʛʧʘʵʝʖʣʣʱʧi&-%&46"#wпоэтому“ELDES UAB” не берёт на себя ответственность за услуги, зону покрытия и функционирование сети мобильной связи.
Гарантийный срок
На приобретённый товар “ELDES UAB” даёт гарантию 24 месяца. Гарантийный срок начинается со дня покупки продукта.
Гарантия действует в том случае, если система использовалась по назначению (придерживаясь всех указаний описанных
в руководстве по эксплуатации и в технической спецификации продукта). Датой продажи считается дата чека или другого
документа подтверждающего покупку товара. Гарантия не действительна, если система имеет механические повреждения,
следы химического воздействия, влаги, коррозии, следы воздействия экстремальной окружающей среды или других форс
мажорных обстоятельств.
Информация по безопасности
Чтобы гарантировать вашу безопасность и безопасность окружающих, прочтите эти правила, и соблюдайте все указания и
инструкции по монтажу, указанные в данном руководстве:
tНе использовать систему там, где она может создать помехи или угрозу.
tНе монтировать систему возле медицинcких приборов и аппаратуры, если инструкции такой аппаратуры это не
разрешают.
tНе использовать систему в местах, где может произойти взрыв.
tСистема не защищена от влаги, химических и механических воздействий.
tНе ремонтируйте систему сами.
По директивам WEEE перечёркнутый мусорный ящик с колёсами обозначает, что изделие, неподходящие для
употребления, в Евро Союзе надо сдавать на переработку отдельно от остального мусора.
Copyright ©“ELDES UAB”, 2012. Все права охраняются
Запрещается копировать, накапливать или передавать информацию, находящуюся в этом документе, третьим лицам без
заранее согласованного писменного согласия“ELDES UAB”.“ELDES UAB”оставляет за собой права усовершенствовать
или менять любые в документе описанные изделия, а также и сам документ без предупрждения заранее.„ELDES
UAB“ декларирует, что данная беспроводная светодиодная клавиатура EWP1 соответствует основным требованиям
директивы 1999/5/EC. Ее декларацию соответствия можно найти на данной страничке www.eldes.lt

10
Vartotojo vadovas v1.1
Suderinama su:
tESIM264.
tESIM364.
tEPIR.
tEPIR2.
Pagrindinės EWP1savybės:
tJudesio aptikimas įmontuotu PIR jutikliu.
EWP1 yra belaidis įrenginys su įmontuotu PIR jutikliu judesio aptikimui. Šis įrenginys yra jungiamas prie ELDES belaidžių apsaugos
sistemų, aktyvavus belaidį ryšį su apsaugos sistema.Tai galima atlikti siunčiant SMS žinutę arba naudojantis ELDES Conguration Tool
programineįranga.Vartotojas taip pat gali stebėti EWP1 supančios aplinkos temperatūrą, kadangi šis įrenginys turi integruotą tempe-
ratūros jutiklį. Vienu metu galima prijungti iki 16 EWP1 įrenginių prie ESIM264, EPIR ir EPIR2 apsaugos sistemų, prie ESIM364 - iki 32
EWP1 įrenginių. Maksimalus atstumas belaidžiam ryšiui yra 150 metrų (atvirose erdvėse).
1. Pakuotės sudėtis
1. EWP1 ................................................................................................1 vnt
2. Montavimo laikiklis.....................................................................1 vnt
3. ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride baterija................1 vnt
4. Vartotojo vadovas........................................................................1 vnt
5. Varžtai...............................................................................................2 vnt
2. Techninė specikacija
2.1 Elektrinės ir mechaninės charakteristikos
Baterijos tipas ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride
Baterijos įtampa; talpa 3,6 V; 2,4 Ah
Baterijos veikimo trukmė ~18 mėnėsių*
Belaidžio ryšio dažnis 868 MHz
Darbinės temperatūros diapazonas -10 ... +55°C
Matmenyss 104x60x33mm
Judesio jutiklio matymo laukas 90°
Suderinamumas su apsaugos sistemomis 10 metrų
Compatible with Alarm Systems ELDES Wireless
Belaidžio ryšio atstumas Iki 30 metrų patalpose; iki 150 metrų atvirose erdvėse
* Šis laikotarpis gali skirtis atsižvelgiant į naudojimo sąlygas.
1. Judesio jutiklis
2. EWP1 būsenos LED indikatorius
3. Tamperio mygtukas korpuso būsenos stebėjimui
4. RESET mygtukas gamyklinių parametrų atstatymui
5. ER14505 3,6V Lithium Thionyl Chloride baterija
1
2
3
4
5
1 pav.

VARTOTOJO VADOVAS EWP1 V1.1 11
3. Instaliavimas
1. Įrenginį instaliuokite tik uždaroje patalpoje. Instaliavimui parinkite vietą,
kurioje labiausiai tikėtinas įsibrovimas į patalpas.
Norėdami išvengti klaidingų aliarmo pranešimų, neinstaliuokite sistemos šiose vietose (žr. 2 pav.):
tnukreipiant linzę į tiesioginius saulės spindulius, pvz. patalpos langas;
tkur yra staigaus temperatūros pokyčio rizika, pvz. židinys, šildymo įranga;
tkur yra padidinta dulkių ar oro tėkmės galimybė;
tuž užuolaidos ar kito objekto, blokuojančio judesio jutiklio matymo lauką;
tprie metalinės sienos ar elektros tinklo linijos sienoje, galinčios susilpninti belaidį ryšį.
2. Varžtais pritvirtinkite daviklio laikiklį prie sienos ir įstatykite EWP1 į jį.
3. Atidarykite įrenginio korpusą, atsukę varžtą, esantį korpuso apatinėje dalyje (žr. 3 pav.).
4. Išimkite plastikinį tarpiklį, įterptą tarp baterijos lizdo (žr. 4 pav.).
5. Aktyvuokite belaidį ryšį su ELDES apsaugos sistema, naudodami ELDES Conguration Tool programinę įrangą. Atverkite Wireless Device
Management skyrių ir įveskite 8 skaitmenų belaidžio įrenginio ID numerį, esantį ant EKB3W korpuso išorinėje arbavidinėje pusėje, ir pa-
spauskite Add mygtuką (žr. 5 pav.). Belaidis ryšys taip pat gali būti aktyvuotas nusiuntus atitinkamą SMS žinutę. Plačiau apie tai skaitykite
programinės įrangos HELP skyriuje ir ELDES apsaugos sistemos instaliavimo/vartotojo vadove.
6. Sėkmingai aktyvavus belaidį ryšį tarp EWP1 įrenginio ir apsaugos sistemos, ELDES Conguration Tool programinės įrangos Wireless Devi-
ce Management skyriuje pasirodys EWP1 piktograma bei procentine išraiška bus indikuojamas baterijos lygis (Battery Level) ir belaidžio
ryšio stiprumas (Signal Level). Nepavykus aktyvuoti belaidžio ryšio, perkelkite EWP1 arčiau apsaugos sistemos ir bandykite aktyvuoti
belaidį ryšį iš naujo.
7. EWP1 įrenginys paruoštas naudojimui.
PASTABA: Nepavykus aktyvuoti belaidžio ryšio, atstatykite belaidžio įrenginio gamyklinius parametrus ir bandykite aktyvuoti belaidį
ryšį iš naujo. Plačiau apie tai skaitykite skyriuje 6. Gamyklinių parametrų atstatymas.
3 pav.
4 pav.
2 pav.
5 pav.

12
4. EWP1 zona ir tamperis
Sėkmingai aktyvavus belaidį ryšį, sistema sukuria 1 belaidę momentinio tipo zoną, skirtą judesio jutikliui. Pagal gamyklinę kongūra-
ciją, aptikus judesį judesio jutiklio matymo lauke, aliarmas yra sukeliamas iš karto (esant įjungtai apsaugai). Pažeidus tamperį, sistema
sukelia aliarmą, nepaisant tuo metu esamos apsaugos būsenos (įjungta/išjungta). EWP1 įrenginyje tamperio pažeidimas gali būti
sukeltas 2 būdais:
tTamperio mygtuku. EWP1 turi integruotą tamperio mygtuką, skirtą korpuso būsenos stebėjimui. Neteisėtai atidarius korpusą,
šis mygtukas atsispaus, todėl sistema sukels aliarmą. Pagal gamyklinę kongūraciją, sistema siunčia SMS žinutę bei skambina
registruotam vartotojui. SMS žinutėje pateikiamas pažeisto tamperio numeris
tSutrikus belaidžiam ryšiui. Sutrikus belaidžiam ryšiui tarp apsaugos sistemos ir EWP1, sistema šį įvykį traktuoja kaip tamperio
pažeidimą ir, pagal gamyklinę kongūraciją, siunčia SMS žinutę bei skambina registruotam vartotojui. SMS žinutėje pateikiamas
pažeisto tamperio numeris ir žvaigždutės * simbolis, reiškiantis belaidžio ryšio sutrikimą, sukėlusį tamperio pažeidimą.
DĖMESIO: Išjungus belaidę zoną, tamperis neveiks.
5. Baterijos keitimas
1. Atidarykite EWP1 korpusą.
2. Išimkite seną bateriją iš lizdo.
3. Įstatykite naują ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride tipo bateriją, atsižvelgdami į baterijos lizdo teigiamo/neigiamo polio žymėjimą,
esantį ant EWP1 plokštės.
4. Baterija pakeista.
Daugiau informacijos pateikta skyriuje 3. Instaliavimas.
DĖMESIO: Įrenginio maitinimui naudokite tik ER14505 AA Lithium Thionyl Chloride tipo baterijas. Naudokite tik naujas, kokybiš-
kas ir galiojančias baterijas. Nenaudokite senų baterijų kartu su naujomis.
DĖMESIO: Nenaudojant įrenginio bent 1 baterija turi būti išimta.
DĖMESIO: Siekdami išvengti išvengti gaisro ar sprogimo, naudokite tik tinkamo tipo baterijas. Būkite dėmesingi įstydami bate-
rijas į lizdus – baterijos polių sukeitimas vietomis yra draudžiamas. Senas nebenaudojamas baterijas išmeskite tik tam skirtose
vietose. Draudžiama įkrauti, ardyti, kaitinti ar deginti senas baterijas.
PASTABA: Nukritus baterijos lygiui žemiau 5%, sistema siunča SMS pranešimą įrašytam Vartotojui 1 (User 1).
PASTABA: Baterijos būklė gali būti realiu laiku stebima naudojant ELDES Conguration Tool programinę įrangą.
6. Gamyklinių parametrų atstatymas
1. Išimkite bateriją iš EWP1.
2. Paspauskite ir laikykite RESET mygtuką.
3. Įdėkite bateriją į EWP1.
4. Laikykite RESET mygtuką, kol LED indikatorius ims mirksėti.
5. Paleiskite RESET mygtuką.
(BNZLMJOJBJQBSBNFUSBJBUTUBUZUJ

VARTOTOJO VADOVAS EWP1 V1.1 13
7. Papildoma informacija
Atsakomybės ribojimas
Pirkėjas sutinka, kad sistema sumažina gaisro, plėšimo, vagystės ar kitą riziką, tačiau tai nėra draudimas ar garantija, kad paminėti
veiksniai neįvyks, bei nebus asmenų sužeidimų, ar turto praradimo, ar sunaikinimo atvejų. UAB„ELDES“ neprisiima jokios atsakomy-
bės už tiesioginę ar netiesioginę žalą ar nuostolius, taip pat negautas pajamas, naudojantis sistema. UAB„ELDES“ atsakomybė, kiek tai
MFJEäJBHBMJPKBOUZTǠTUBUZNBJOFWJSÝJKBQSPEVLUPǠTJHJKJNPLBJOPT,PSJOJPSZÝJPQBTMBVHBTUFJLJBOUZT(4.PQFSBUPSJBJOǕSBTVTJKǗTV6"#„ELDES“ bendrove. Todėl bendrovė neprisiima jokios atsakomybės už tinklo paslaugas, jo aprėptį bei funkcionavimą.
Garantinis laikotarpis
6"#v&-%&4iTVUFJLJBǠTJHZUBNQSPEVLUVJNǕO(BSBOUJKnj(BSBOUJOJTMBJLPUBSQJTQSBEFEBNBTTLBJǏJVPUJOVPQSPEVLUPQBSEBWJNPQJSNBNHBMVUJOJBNWBSUPUPKVJEBUPT(BSBOUJKBUBJLPNBUJLKFJTJTUFNBCVWPOBVEPUBQBHBMQBTLJSUǠMBJLBOUJTWJTǽWBSUPUPKPWBEPWPinstrukcijų, bei techninėje specikacijoje nustatytų sąlygų ir maksimalių leistinų reikšmių. Pardavimo data laikoma čekio, sąskaitos ar
LJUPQBSEBWJNPEPLVNFOUPEBUB(BSBOUJKBUBJLPNBUJLLBSUVTVQBNJOǕUBJTEPLVNFOUBJTQBUFJLVTVäQJMEZUnjHBSBOUJOǠUBMPOnj(BSBO-
tija netaikoma jei sistema buvo paveikta mechaniškai, cheminių medžiagų, drėgmės, korozijos, skysčių, ekstremalių aplinkos veiksnių
ar kitokių force majeure aplinkybių.
Saugos informacija
Kad užtikrinti Jūsų ir aplinkinių saugumą prašome perskaityti šias taisykles bei laikytis visų vartotojo vadove esančių montavimo
instrukcijų ir nurodymų:
tNenaudokite sistemos ten, kur ji gali sukelti trikdžius ar pavojų.
tNemontuokite sistemos prie medicininės aparatūros ar prietaisų, jei to reikalauja jų instrukcijos.
tNenaudokite sistemos sprogiose vietose.
tSistema nėra atspari drėgmei, cheminei aplinkai, bei mechaniniams poveikiams.
tNeremontuokite sistemos patys.
Pagal WEEE direktyvą, perbrauktos šiukšlių dėžės su ratais ženklas reiškia, kad nebetinkamą naudoti gaminį Europos Są-
jungoje reikia atiduoti perdirbti atskirai nuo kitų atliekų. Siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimos žalos,
gaminys privalo būti perdirbtas patvirtintu ir aplinkai saugiu perdirbimo proceso metu. Dėl išsamesnės informacijos apie
teisingą gaminio perdirbimą, prašome kreiptis į sistemos teikėją arba įstaigą, atsakingą už atliekų perdirbimą Jūsų gyve-
namojoje vietoje.
Copyright © UAB„ELDES“, 2012. Visos teisės saugomos
Draudžiama kopijuoti, kaupti ar perduoti tretiesiems asmenims, šiame dokumente esančią informaciją, ar bet kokią dokumento dalį be
išankstinio raštiško UAB„ELDES“ sutikimo. UAB„ELDES“ pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo tobulinti ar keisti bet kuriuos dokumente
paminėtus gaminius, taip pat patį dokumentą. Šiuo dokumentu UAB„ELDES“ deklaruoja, kad belaidis PIR judesio daviklis EWP1 atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EC direktyvos nuostatas. Sistemos atitikties deklaraciją galite rasti šiame tinklalapyje: www.eldes.lt

Made in Lithuania. Pagaminta Lietuvoje. Сделано в Литве
www.eldes.lt/www.eldesgsm.ru
Table of contents
Languages:
Other Eldes Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Compur Monitors
Compur Monitors Statox 501 Operation instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Cleanfit P CPA472D operating instructions

IRIS
IRIS IRMA MATRIX operating instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 109C11 Installation and operating manual

Zamel
Zamel Sundi BOWL BELL manual

Aqua-Scope
Aqua-Scope RANLWE01 quick start guide