Gogen PB 100009 B User manual

CZ - 1
PB 100009 B
PB 100009 W
ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE
ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE
MOBILNY BANK ENERGII
MOBILE POWER
TARTALÉK ENERGIA FORRÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


CZ - 3
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení
optimálního výkonu a bezpečnosti si prosím před uvedením
výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej
k pozdějšímu nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Záložní zdroj energie, USB-C kabel, manuál
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko zapnutí
2. USB 1 výstup
3. Micro USB vstup
4. USB-C vstup
5. USB 2 výstup
6. LED indikátor stavu nabití
POKYNY K OBSLUZE
Záložní zdroj se zapne automaticky po připojení a vypne auto-
maticky za 20 vteřin po odpojení. Stiskněte tlačítko zapnutí pro
zapnutí do pohotovostního režimu.
1 2 3 4 5 6

CZ - 4
Nabíjení mobilních zařízení
Propojte nabíjecí kabel s USB výstupem výstupen na přístroji a s
mobilním zařízením. Nabíjení začne automaticky.
Nabíjení záložního zdroje
Připojte záložní zdroj energie pomocí nabíjecího kabelu ke zdroji
elektrické energie s minimálním nabíjecím proudem 5V/2A.
Využít lze Micro USB nebo USB-C vstup na přístroji.
Zbývající kapacita
Stisknutím hlavního tlačítka zobrazíte zbývající kapacitu záložní-
ho zdroje energie:
UPOZORNĚNÍ
Výrobek má bezpečnostní ochranu, která zabrání poškození
baterii před přebíjením. Je běžné, že při nabíjení se plášť
výrobku zahřeje. Po úplném nabití se postupně ochladí na
pokojovou teplotu.
Každé tři měsíce proveďte úplné nabití, aby nedošlo ke
zkrácení životnosti záložního zdroje energie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Typ baterie: Li-pol baterie
Kapacita: 10 000 mAh
Vstup: Micro USB / USB-C DC 5 V / 2 A
Výstup: USB 1/2 DC 5V / 2,1 A
Rozměry: 100 x 63 x 26 mm
Hmotnost: 220 g
25% 50% 75% 100%

CZ - 5
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Při prvním použití záložní zdroj energie zcela nabijte.
• Ujistěte se, že používáte standard kabel s příslušnou specifi-
kací, jinak může dojít k poškození záložního zdroje energie.
• Před nabíjením se ujistěte, že napětí elektrického zařízení
je 5 V.
• Dbejte, aby nedošlo k pádům a nárazům přístroje. Záložní
zdroj energie nerozebírejte ani se jej nepokoušejte sami
opravit.
• Neponořujte záložní zdroj energie do vody a vyhýbejte se
vlhkým místům.
• Nevystavujte záložní zdroj energie zdrojům tepla a otevřeného
ohně ani jej neumísťujte do jejich blízkosti.
• Neumísťujte záložní zdroj energie do automobilu, protože
silné sluneční světlo a vysoká teplota mohou způsobit jeho
poškození.
• Udržujte záložní zdroj energie mimo dosah dětí.
• Do vstupních a výstupních portů USB záložního zdroje
energie nezasunujte žádné předměty, aby nedošlo ke zkratu
nebo poškození.
• Každé tři měsíce proveďte úplné nabití, aby nedošlo ke
zkrácení životnosti záložního zdroje energie.
• Toto zařízení není určeno k používání malými dětmi ani
nesoběstačnými osobami, pokud nejsou pod příslušným
dohledem odpovědné osoby, aby bylo zajištěno, že zdroj
používají bezpečně. Je třeba dohlížet na malé děti, aby bylo
zajištěno, že si nebudou se zdrojem hrát.
• Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru.

CZ - 6
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se
poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování.
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity
akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná ka-
pacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA
VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese
www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE
SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA
HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO
SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a aku-
mulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země
se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládá-
no jako s běžným odpadem z domácnosti. Je
nutné ho odvézt do sběrného místa pro recy-
klaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.

SK - 7
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie
optimálneho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením vý-
robku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte
ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Záložný zdroj energie, USB-C kábel, manuál
NÁKRES ZARIADENIA
1. Tlačidlo zapnutia
2. USB 1 výstup
3. Micro USB vstup
4. USB-C vstup
5. USB 2 výstup
6. LED indikátor stavu nabitia
POKYNY NA OBSLUHU
Záložný zdroj sa zapne automaticky po pripojení a vypne sa
automaticky za 20 sekúnd po odpojení. Stlačte tlačidlo zapnutia
pre zapnutie do pohotovostného režimu.
1 2 3 4 5 6

SK - 8
Nabíjanie mobilných zariadení
Prepojte nabíjací kábel s USB výstupom na prístroji a s mobil-
ným zariadením. Nabíjanie začne automaticky.
Nabíjanie záložného zdroja
Pripojte záložný zdroj energie pomocou nabíjacieho kábla ku
zdroju elektrickej energie s minimálnym nabíjacím prúdom
5V/2A. Využiť je možné Micro USB alebo USB-C vstup na
prístroji.
ZOSTÁVAJÚCA KAPACITA
Stlačením hlavného tlačidla zobrazíte zostávajúcu kapacitu
záložného zdroja energie:
UPOZORNENIE
Výrobok má bezpečnostnú ochranu, ktorá zabráni poškodeniu
batérie pred prebíjaním. Je bežné, že pri nabíjaní sa plášť
prístroja zahreje. Po úplnom nabití sa postupne ochladí na
izbovú teplotu.
Každé tri mesiace vykonajte úplné nabitie, aby nedošlo ku
skráteniu životnosti záložného zdroja energie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Typ batérie: Li-pol batéria
Kapacita: 10 000 mAh
Vstup: Micro USB / USB-C DC 5 V / 2 A
Výstup: USB 1/2 DC 5V / 2,1 A
Rozmery: 100 x 63 x 26 mm
Hmotnosť: 220 g
25% 50% 75% 100%

SK - 9
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Pri prvom použití záložný zdroj energie úplne nabite.
• Uistite sa, že používate štandardný kábel s príslušnou
špecifikáciou, inak môže dôjsť k poškodeniu záložného zdroja
energie.
• Pred nabíjaním sa uistite, že napätie elektrického zariadenia
je 5 V.
• Dbajte, aby nedošlo k pádom a nárazom prístroja. Záložný
zdroj energie nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte sami
opraviť.
• Neponárajte záložný zdroj energie do vody a vyhýbajte sa
vlhkým miestam.
• Nevystavujte záložný zdroj energie zdrojom tepla a otvorené-
mu ohňa ani ho neumiestňujte do ich blízkosti.
• Neumiestňujte záložný zdroj energie do automobilu, pretože
silné slnečné svetlo a vysoká teplota, môžu spôsobiť jeho
poškodenie.
• Udržujte záložný zdroj energie mimo dosahu detí.
• Do vstupných a výstupných portov USB záložného zdroja
energie nezasúvajte žiadne predmety, aby nedošlo ku skratu
alebo poškodeniu.
• Každé tri mesiace vykonajte úplné nabitie, aby nedošlo ku
skráteniu životnosti záložného zdroja energie.
• Toto zariadenie nie je určené k používaniu malými deťmi
ani nesebestačným osobami, pokiaľ nie sú pod príslušným
dohľadom zodpovednej osoby, aby sa zabezpečilo, že zdroj
používajú bezpečne. Je potrebné dohliadať na malé deti, aby
sa zabezpečilo, že sa nebudú so zdrojom hrať.
• Nikdy nenabíjajte batériu bez dozoru.

SK - 10
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa
poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania.
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej
kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania
akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej
adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA.
PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE
NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE
TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže
byť nakladané ako s bežným odpadom z
domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronic-
kých zariadení. Zaručením správnej likvidácie
tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli
byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

EN - 11
Thank you for purchasing our product. For optimum performance
and safety, please read these instructions carefully before opera-
ting the product. Please keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Powerbank, USB-C cabel, instruction manual
DEVICE LAYOUT
1. ON button
2. USB 1 output
3. Micro USB input
4. USB-C input
5. USB 2 output
6. LED power indicator
CHARGING INSTRUCTION
The power bank will auto power on when connected and turn o
automatically 20 seconds after disconnecting. Press the power
button to turn the product on.
1 2 3 4 5 6

EN - 12
Charging of mobile devices
Connect the charging cable to the USB output on the device and
the mobile device. Charging starts automatically.
Charging the power bank
Connect the backup power supply using a charging cable to a
power supply with a minimum charging current of 5V / 2A. Micro
USB or USB-C input on the device can be used.
Capacity Indication
Press the main button to show the remaining capacity:
ATTENTION
This device has safety protection that prevent the battery from
damages when overcharging.It is normal for the casing to
become warm during charging and it will gradually cool down to
room temperature after fully charged.
Please make a complete charge every three month to avoid
shorten the mobile power life span.
TECHNICAL SPECIFICATION
Battery type: Li-pol Battery
Capacity: 10 000 mAh
Input: Micro USB / USB-C DC 5 V / 2 A
Output: USB 1/2 DC 5V / 2,1 A
Dimension: 100 x 63 x 26 mm
Weight: 220 g
25% 50% 75% 100%

EN - 13
CAUTION
• Please completely full charge the mobile power in first usage.
• Please make sure that use standard cable with appropriate
specification, or it may lead to the mobile power damage.
• Please confirm the voltage of the electric device is 5V before
charging it.
• Do not drop, knock, disassemble or attempt to repair the
mobile power by yourself.
• Do not immerse or put the mobile power in water or damp
place.
• Do not expose or put the mobile power near to heat sources
or flammable place.
• Do not put the mobile power in car, for strong light and high
temperature will lead to product damage.
• Keep the mobile power away from children.
• Do not put any item into the mobile power USB input and
output ports to avoid any shortcut or damage.
• Please make a complete charge every three month to avoid
shorten the mobile power life span.
• This appliance is not intended for use by young children or
infirm persons unless they have been adequately supervised
by a responsible person to ensure that they can use the appli-
ance safety. Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Never charge the battery unattended.

EN - 14
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of pur-
chase. The warranty is provided on all material defects and work-
manship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease
in the accumulator’s eective capacity caused by its use or age.
Eective capacity gradually decreases depending on the method
of use of the accumulator.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECI-
FICATIONS.
TO AVOID DANGER
OF SUFFOCATION,
KEEP THE PLASTIC
BAG AWAY FROM
BABIES AND
CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed informati-
on about recycling of this product, please contact your local Civic
Oce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.

PL - 15
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i
bezpiecznie je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania
uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy
zachować w celu korzystania z nich w przyszłości..
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Power bank, kabel USB-C, instrukcja obsługi
UKŁAD URZĄDZENIA
1. Przycisk zasilania
2. Wyjście USB 1
3. Wejście Micro USB
4. Wejście USB-C
5. Wyjście USB 2
6. Wskaźnik stanu naładowania LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Powerbank włączy się automatycznie po podłączeniu i wyłączy
się automatycznie 20 sekund po odłączeniu. Naciśnij przycisk
zasilania, aby ponownie włączyć produkt.
1 2 3 4 5 6

PL - 16
Ładowanie urządzeń mobilnych
Podłącz kabel ładujący do wyjścia USB w powerbanku, a drugi
koniec w urządzeniu mobilnym. Ładowanie rozpocznie się
automatycznie.
Ładowanie powerbanka
Podłącz powerbank, za pomocą kabla ładującego do zasilacza o
minimalnym napięciu 5V/2A. Możesz użyć wejścia Micro USB lub
USB-C w urządzeniu.
Wskaźnik pojemności
Naciśnij przycisk, aby zobaczyć pozostałą pojemność:
UWAGA
Urządzenie posiada zabezpieczenie zapobiegające uszkod-
zeniom spowodowanym przeładowaniu. Urządzenie może się
nagrzewać podczas ładowania. Po pełnym naładowaniu będzie
się pomału ochładzać. Jest to normalny stan.
Co trzy miesiące należy w pełni rozładować i naładować ur-
ządzenie, żeby uniknąć zmniejszenia się pojemności baterii.
SPECYFIKACJA
Typ baterii: bateria Li-pol
Pojemność: 10 000 mAh
Wejście: Micro USB / USB-C DC 5 V / 2 A
Wyjście: USB 1/2 DC 5V / 2,1 A
Wymiary: 100 x 63 x 26 mm
Masa: 220 g
25% 50% 75% 100%

PL - 17
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przy pierwszym użyciu należy w pełni naładować bank energii.
• Należy sprawdzić, czy do podłączania jest używany standar-
dowy kabel o odpowiednich parametrach. Użycie niewłaściwe-
go kabla może doprowadzić do uszkodzenia banku energii.
• Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia należy upewnić
się, że jego napięcie znamionowe wynosi 5V.
• Nie dopuszczać do upuszczenia, uderzenia banku energii, nie
rozmontowywać go i nie próbować dokonywać samodzielnych
napraw.
• Nie zanurzać banku energii w wodzie, nie przechowywać w
wilgotnym otoczeniu.
• Nie wystawiać urządzenia ani nie stawiać go w pobliżu źródeł
ciepła lub otwartego ognia.
• Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie – nadmierne
naświetlenie i wysoka temperatura mogą uszkodzić bank
energii.
• Bank energii należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Aby uniknąć zwarć i uszkodzenia urządzenia, nie dopuszczać
do dostania się jakichkolwiek przedmiotów do wejść i wyjść
USB.
• Co trzy miesiące należy w pełni rozładować i naładować
urządzenie, żeby uniknąć zmniejszenia się pojemności baterii.
Urządzenie nie powinno być używane przez lub w pobliżu
dzieci lub osób z pewnymi rodzajami niepełnosprawności, chy-
ba że będą one znajdować się pod nadzorem osoby dorosłej,
która zapewni im bezpieczne użytkowanie banku energii.
• Małe dzieci należy pilnować tak, żeby nie bawiły się urząd-
zeniem.
• Nigdy nie ładuj baterii bez nadzoru.

PL - 18
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty
zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z
nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwa-
rancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz
jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od
sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA
PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje
się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE
POŁOŻYĆ W MIEJSCU
BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM
DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE
NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Eu-
ropejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypad-
ku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomaga chroni środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywa-
nia odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

HU - 19
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő
működés és biztonság érdekében használat előtt olvassa el -
gyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye
el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
CSOMAG TARTALMA
Power bank, USB-C kábel, használati útmutató
KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉS
1. Bekapcsológomb
2. USB 1 kimenet
3. Micro USB bemenet
4. USB-C bemenet
5. USB 2 kimenet
6. LED töltés állapotjelző
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A powerbank automatikusan bekapcsol csatlakoztatást követően,
és automatikusan kikapcsol 20 másodperccel a leválasztás után.
Nyomja meg a bekapcsológombot a termék bekapcsolásához.
1 2 3 4 5 6

HU - 20
Mobil eszközök töltése
Csatlakoztassa a töltőkábelt a készülék és a mobileszköz USB-
-kimenetéhez. A töltés automatikusan elindul.
A powerbank töltése
Csatlakoztassa a tartalék tápegységet egy töltőkábellel egy le-
galább 5V / 2A töltőáramú tápegységhez. A készüléken található
Micro USB vagy USB-C bemenet használható.
Kapacitás indikátora
Nyomja meg a fő gombot a maradandó kapacitás megjele-
néshez:
FIGYELEM
A hordozható energiaforrás fel van szerelve egy olyan rendsze-
rrel, amely védi az akkumulátort túltöltés esetén.
Teljesen normális, ha a készülék töltés közben felmelegszik és a
töltes befejezése után visszahűl szobahőmérsékletre.
Kérjük töltse fel a készüléket minden harmadik hónapban az
elem élettartamának megtartása érdekében.
SPECIFIKÁCIÓK
Elem típusa: Li-pol
Kapacitás: 10 000 mAh
Bemenet: Micro USB / USB-C DC 5 V / 2 A
Kimenet: USB 1/2 DC 5V / 2,1 A
Méretek: 100 x 63 x 26 mm
Súly: 220 g
25% 50% 75% 100%
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gogen Accessories manuals

Gogen
Gogen ME SENZOR 32 User manual

Gogen
Gogen PB 200007 B User manual

Gogen
Gogen ME SENZOR 29 User manual

Gogen
Gogen PB 200008 S User manual

Gogen
Gogen SP16A5 User manual

Gogen
Gogen PB 200001 WGR User manual

Gogen
Gogen PB 500001 B User manual

Gogen
Gogen PB 50002 RG User manual

Gogen
Gogen G2 User manual

Gogen
Gogen PB 40002 WB User manual