Eldom bella HS10R User manual

LOKÓWKA
CURL STYLER
VLASOVÁ KULMA
LOCKENSTAB
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ
KULMA
HAJSÜTŐVAS
SECADOR Y RIZADOR
HS10R
bella
Eldom Sp. z o.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu


PL•3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Urządzenienależypodłączyćdosiecizgodnejzparametrami
prądu podanymi na obudowie.
2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie wobwodzie elektrycznym zasilania łazienki
urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego
(RCD) oznamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie
przekraczającym 30 mA. Wtej sprawie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
3. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
4. Urządzenie bardzo się nagrzewa wczasie używania. Należy
unikać kontaktu urządzenia ze skórą oraz przewodem
zasilającym.
5. Należy zawsze odłączyć urządzenie przed czyszczeniem
ikonserwacją, atakże w razie nieprawidłowego działania,
po zakończeniu używania oraz przerwy w używaniu nawet
na krótki czas.
6. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
7. Podczas modelowania włosów należy tak dobrać czas pracy
aby nie przegrzać włosów.

4•PL
8. Nie wolno używać lokówki do stylizacji zwierząt oraz włosów
sztucznych.
9. Nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi
rękomalubwpobliżupryszniców,wodywwannie,umywalce
lub innych pojemnikach.
10. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po
użyciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
11. Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać.
12. Niewolnopozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
13. Przed schowaniem urządzenia odczekać, aż ostygnie.
14. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający icałe
urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno
używać uszkodzonego urządzenia.
15. Nie wolno wkładać urządzenia do ognia ani innych źródeł
ciepła.
16. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie
Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu.
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niżoryginalneczęści zamiennychlub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
18. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców,
basenów i podobnych zbiorników z wodą.

PL•5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LOKÓWKA HS10R PL
OBSŁUGA
Urządzenie służy do modelowania włosów. Lokówki należy używać do włosów wilgotnych lub
suchych. Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni, tak aby opierało się na podpórce (4) i podłączyć
do sieci. Włączyć lokówkę włącznikiem (1). Praca sygnalizowana jest lampką kontrolną (2). Odczekać
ok. 5 minut, aż lokówka rozgrzeje się do odpowiedniej temperatury. Naciskając na uchwyt (3)
rozewrzeć zacisk lokówki i rozpocząć modelowanie włosów. Nie należy trzymać jednorazowo włosów
w urządzeniu dłużej niż 20s. Należy unikać dotykania palcami nagrzanych elementów lokówki w
czasie, kiedy urządzenie jest włączone. Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie włącznikiem (1) i
odłączyć od sieci. Odczekać, aż lokówka ostygnie stawiając ją opartą na podpórce.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
-przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci,
-czyścić wolno tylko zimne urządzenie,
-urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie,
-zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki nie używać silnych lub
niszczących powierzchnię środków czystości iproduktów do czyszczenia,
-końcówkę z lokówki wyciągnąć i wyczyścić.
OCHRONA ŚRODOWISKA
-urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
-należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
-urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
-nie może być używane do celów zawodowych,
-gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.
12345
OPIS OGÓLNY
1.Włącznik
2.Lampka kontrolna
3.Uchwyt
4.Podpórka
5. Zdejmowana szczotka
DANE TECHNICZE
- moc: 35W
- napięcie zasilania:
220-240V ~ 50Hz

6•EN
SAFE USE INSTRUCTIONS
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. The appliance must be connected to the mains whose current
is compliant with the parameters on the housing.
2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical
installationofthebathroomwithasafeguardaresidualcurrent
device (RCD) with atriggering rated dierential current not
greater than 30 mA. Consult aqualied electrician.
3. The appliance can be used by children aged 8 and older, by
persons with limited physical and mental capabilities, and
by persons who have no experience nor knowledge of the
equipment, only under supervision or if instructed on the
safe use of the appliance in way that guarantees that the
associated risks are understood. Children shall not play with
the appliance. Children should not clean nor maintain the
appliance without supervision.
4. The appliance heats up to high temperatures when used.
Avoid contact with the skin and the power cord.
5. Always unplug the appliancebefore cleaning or maintenance,
in case of malfunction, and after use. Do not leave the
appliance plugged in, if it is not in use, even for ashort time.
6. Always disconnect the appliance from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
7. In case of hair styling, choose appropriate duration so as not
to overheat the hair.
8. Do not use the brush for articial hair or for grooming animals.
9. Do not immerse in water or spray any liquids onto the
appliance.
10. Do not use the appliance if it is wet, do not operate it with
wet hands, near showers, tub water, sink water or water in
any other container.

EN•7
11. If the appliance is used in abathroom, unplug it after use. The
proximity of water presents ahazard, even if the appliance is
switched o.
12. Never leave the switched on appliance unattended.
13. Before putting the appliance away for storage, wait until it
cools down.
14. Regularly inspect the power cord and the entire appliance for
any damage. Do not use damaged appliance.
15. Do not insert the appliance into ames or any other source
of heat.
16. To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should
be replaced with anew one at an authorised Manufacturer’s
Servicing Point. The list of Servicing Points can be found in
the attachment and on www.eldom.eu.
17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing
centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or
components is forbidden and poses ahazard for the user.
18. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from
improper use of the appliance.
CAUTION:
Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming
pools and similar water reservoirs.

8•EN
INSTRUCTION MANUAL
HAIR CURLER HS10R
EN
GENERAL DESCRIPTION
1. ON/OFF switch
2. Control lamp
3. Handle
4. Rest
5. Removable brush
TECHNICAL DATA
- power: 35W
- supply voltage:
220-240V ~ 50Hz
OPERATION
The appliance is designed for hair styling. The curler should be used for slightly wet or dry
hair. Place the appliance on a at surface so that it lies on the rest (4) and plug it in. Turn the
curler on by pressing the ON/OFF switch (1). If the appliance is in operation, the control lamp
(2) is on. Wait for about 5 minutes until the curler heats up to the appropriate temperature.
Press the handle (3) to release the curler clamp and start hair styling. Do not keep hair in
the appliance for more than 20 seconds at one time. Avoid touching with the ngers the
heated elements of the curler when the appliance is on. After use, turn the appliance o by
pressing the ON/OFF switch (1) and remove the power cord from the socket. Put the curler
on the rest and wait until it cools down.
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning, disconnect the appliance from the mains,
- clean the appliance only if it is cold,
- do not immerse in water,
- the external surfaces can be cleaned with adamp cloth
- do not use heavy-duty or surface-damaging detergents and cleaning products
- remove and clean the curler attachment
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
- the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and
recycling of electrical and electronic equipment
WARRANTY
- the appliance is intended for personal use at ahousehold,
- it is not intended for professional purposes,
- in case of misuse, the warranty is rendered null and void.
12345

CZ•9
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k
použití
1. Zařízeníjenutnépřipojit do elektrické sítě,která má parametry
shodné sparametry uvedenými na plášti zařízení.
2. Prozajištěnídoplňkovéochranyjedoporučovánonainstalovat
v elektrickém obvodu napájení koupelny proudový chránič
s rozdílovým proudem nepřekračujícím 30 mA. V této
záležitosti je nutné se obrátit na specializovaného elektrikáře.
3. Totozařízenímůžebýtpoužívánodětmivevěkuminimálně8let
iosobami somezenými schopnostmi fyzickými, senzorickými
nebo duševními iosobami bez zkušeností aznalosti zařízení,
pokud bude zajištěn dozor nebo instruktáž týkající se
používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby nebezpečí,
která jsou spojena spoužíváním, byla srozumitelná. Děti si se
zařízením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění
aúdržbu tohoto zařízení.
4. Zařízení se během práce velmi nahřívá. Je nutné se vyhýbat
kontaktu zařízení skůží asnapájecím kabelem.
5. Je nutné zařízení vždy odpojit zelektrické sítě před začátkem
čištění aúdržby, také vpřípadě nesprávného fungování, po
ukončení použití apři přestávkách vpoužívání dokonce ina
krátkou dobu.
6. Zařízeníjenutnéodpojovatodelektrickésítěvždypotáhnutím
za zástrčku, nikdy za napájecí kabel.
7. Během modelování vlasů je nutné zvolit takový čas práce, aby
nedocházelo kpřehřátí vlasů.
8. Není dovoleno kartáč používat kčesání zvířat aumělých vlasů.
Nikdy nepoužívat zařízení vlhké, nedotýkat se jej vlhkýma
rukama, nepoužívat poblíž sprchy, vody ve vaně, umyvadle
nebo jiných nádobách.

10•CZ
9. Jestliže je zařízení používáno vkoupelně, pak je nutné je po
použití odpojit od elektrické sítě, protože blízkost vody je
nebezpečím dokonce itehdy, jestliže je zařízení vypnuto.
10. Zařízení není dovoleno ponořovat do vody nebo stříkat na něj
vodou.
11. Není dovoleno ponechávat zapnuté zařízení bez dozoru.
12. Před uskladněním zařízení je nutné počkat, až vychladne.
13. Je nutné pravidelně kontrolovat, zda napájecí kabel a celé
zařízení není žádným způsobem poškozeno. Není dovoleno
používat poškozené zařízení.
14. Není dovoleno vkládat zařízení do ohně ani do jiných zdrojů
tepla.
15. Jestliže dojde kpoškození napájecího kabelu, pak je nutné
pro zabránění možného nebezpečí jej vyměnit v servisu
výrobce. Seznam servisů je uveden vpříloze ana stránkách
www.eldom.eu.
16. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu.
Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních
dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost
užívání.
17. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody, které vznikly vdůsledku nesprávného používání tohoto
zařízení.
UPOZORNĚNÍ:
nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)

CZ•11
NÁVOD K POUŽITÍ
KULMA NA VLASY HS10R CZ
POPIS
1. Vypínač
2. Kontrolka zapnutí
3. Páčka
4. Stojánek
5. Nasouvací kartáč
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 35W
- napájecí napětí:
220-240V ~ 50Hz
OBSLUHA
Zařízení je určené pro tvarování vlasů. Kulmu můžete používat pro vlhké a suché vlasy.
Postavte přístroj na rovném povrchu, aby se podpíral na stojánku (4) a přípojte do sítě.
Zapněte přístroj vypínačem (1). Práce je signalizovaná rozsvícením kontrolky (2). Asi po
5 minutách dosáhne kulma správné teploty. Stisknutím páčky (3) otevřete příchytku a
můžete začít tvarování vlasů. Neponechávejte jednotlivý pramen vlasů po dobu větší než
20 sekund. Pokud zařízení je zapnuté nedotykejte horké prvky kulmy. Po použití přístroj
vypněte vypínačem (1) a odpojte ze sítě. Kulmu odložte na stojánek a nechte vychladnout.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
- před počátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě,
- je dovoleno čistit pouze studené zařízení,
- zařízení neponořovat do vody,
- vnější povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku,
- nepoužívat silné apovrch ničící čistící prostředky aprodukty sloužící kčištění,
- koncovku z kulmy vytáhnout a hrot vyčistit
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo
recyklaci,
- zařízení je po ukončení životnosti nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje
sběru arecyklaci elektrických aelektronických zařízení,
ZÁRUKA
- zařízení je určeno k soukromému užívání vdomácnostech,
- není možné jej používat k účelům podnikání,
- v případě nesprávného používání tohoto zařízení ztrácí záruka svou platnost
12345

12•DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen.
2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis
im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem
Bemessungsdierenzstrom bis 30 mA zu installieren. Dazu
sollen Sie sich an den Elektriker wenden.
3. DasGerätistnichtdafürgeeignet,von Personen(auch Kindern
unter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über eingeschränkte
physische, geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen,
oder denen es an Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer
sie werden von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder betreend dieses Gerätes gründlich
eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nichtmitdemGerätspielen,es reinigenoderselberreparieren.
4. Bei der Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Diesbezüglich
ist es zu vermeiden, dass das Gerät entweder die Haut oder
die Versorgungsleitung berührt.
5. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung
und Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren, nach der
Anwendung und im Falle einer Pause in der Anwendung, und
zwar auch für kurze Zeit.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den
Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
7. Beim Frisieren ist es eine Überhitzung der Haare zu vermeiden.
8. Das Gerät ist nicht zum Bürsten der Tiere oder der Kunsthaare
konzipiert.
9. NutzenSiedasGerätnicht,wennesfeuchtistodermitfeuchten
Händen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wannen,
Duschen, Schwimmbäder und anderen Wasserbecken
gebraucht werden.
10. Bei der Anwendung im Bad ist das Gerät immer vom Netz
zu nehmen, denn die Nähe des Wassers kann auch beim
ausgeschalteten Gerät gefährlich sein.

DE•13
11. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser
besprüht werden.
12. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
13. Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
14. Prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
15. Legen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Brandes oder
einer Heizung.
16. Wird die Versorgungsleitung beschädigt, ist diese in einer
ServicestelledesHerstellersauszutauschen.AlleServicestellen
sind dem Beiblatt und der Website www.eldom.eu zu
entnehmen.
17. ÜberlassenSiejeglicheReparaturendesGerätsFachkräften.Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen
und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
18. Eldom Sp. zo. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines
unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
Warnung!
In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und
anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden

14•DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
LOCKENSTAB HS10R
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Gerät ist zum Modellieren von Haaren bestimmt. Der Lockenstab kann für feuchtes oder
trockenes Haarverwendet werden. Stellen Sie das Gerät auf einer ebener Fläche, in dem es
auf der Stütze (4) gestützt wird,und schließen Sie es ans Stromnetz an.Schalten Sie das Gerät
mit dem Ein-/Ausschalter (1) ein. Der Betrieb wird mit dem Leuchten derKontrollleuchte (2)
signalisiert. Warten Sie Ca. 5 Minuten ab, bis der Lockenstab die Betriebstemperatur erreicht
hat. Durch Drücken des Hebels (3) die Lockenzange önen und mit dem Modellieren des
Haares beginnen. Die Haarsträhne nicht länger als 20 Sekunden lang in der Zange halten.
Berühren Sie die heißen Geräteteile nicht mit den Händen. Schalten Sie das Gerät nach
dem Gebrauch mit den Schalter (1) aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie den
Lockenstab, auf der Stütze abgelegt, abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Netz nehmen und abwarten, bis es vollständig
abgekühlt ist.
- Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Reinigungspulver verwenden.
- Entfernen Sie die Spitze des Lockenstabes und reinigen Sie sie.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
- Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für
elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet
- Eine unsachgemäßene Benutzung führt zum Erlöschen der Garantie.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ein- / Ausschalter
2. Kontrollleuchte
3. Hebel
4. Stütze
5. Abnehmbarer
Bürstenaufsatz
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 35 W
- Speisespannung:
220-240V ~ 50Hz
12345

RU•15
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением устройства следует внимательно
ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания.
1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей
параметрам электрического тока, указанным на корпусе.
2. Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется
установить в электрической цепи питания ванной комнаты
устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с
номинальным отключающим дифференциальным током, не
превышающим 30 мА. В этом случае, необходимо обратиться
к квалифицированному электрику.
3. Настоящее устройство может использоваться детьми,
достигшими возраста 8 лет, а также взрослыми лицами с
ограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными
способностями, или с недостатком опыта и знаний, если
использование устройства будет осуществляться под
надзором или в соответствии с инструкцией использования,
безопасным способом, а пользователи будут осознавать
существование опасности, связанной с использованием
устройства. С устройством запрещается играть детям.
Чистка и техническое содержание устройства не может
осуществляться детьми без надзора со стороны взрослых
лиц.
4. Во время использования устройство нагревается. Следует
избегать контакта устройства с кожей и питающим проводом.
5. Если устройство не используется, даже в течение
короткого промежутка времени, а также перед тем, как
приступить к его очистке или работам, связанным с его
техническим содержанием, или в случае его неисправного
функционирования, устройство необходимо отключить от
источника питания.
6. Запрещается отключать устройство от источника питания,
выдергивая провод питания из розетки. Отключение следует
осуществлять,вынимаяизрозеткивилкупитающегопровода.
7. Во время укладки волос необходимо следить за временем

16•RU
использования устройства, чтобы не перегреть волосы.
8. Запрещается использовать щетку для ухода за животными
или искусственными волосами.
9. Запрещается пользоваться устройством влажными руками
или если на него попала вода, или если устройство находится
вблизи воды в ванне, умывальнике или в других емкостях.
10.Если устройство используется в ванной комнате, его
необходимо отключить от источника питания сразу же после
завершения укладки волос.
11.Запрещается погружать устройство в воду или допускать
попадания на него воды.
12.Запрещается оставлять включенную щетку без присмотра.
13.Перед тем, как сложить устройство, следует дождаться его
охлаждения.
14.Необходимо регулярно осуществлять визуальный контроль
питающего провода и самого устройства на предмет
отсутствия на нем видимых повреждений. Запрещается
использовать устройство в поврежденном состоянии.
15.Не допускается контакт устройства с огнем или другими
источниками тепла.
16.В случае повреждения провода питания, во избежание
опасности, питающий провод следует заменить в Сервисном
центре производителя. Список Сервисных центров
представлен в Приложении, а также доступен на сайте
производителя www.eldom.eu.
17.Ремонт устройства может производить исключительно
авторизованный Сервисный представитель производителя.
Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования
или использовать неоригинальные компоненты или
сменные детали, так как это может угрожать безопасности
использования устройства.
18.Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за
возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате
несоответствующего использования устройства.

RU•17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЩИПЦЫ ДЛЯ УКЛА ДКИ HS10R RU
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Кнопка включения
2. Контрольная лампочка
3. Ручка
4. Подставка
5. Съемная насадка
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 35Вт
- напряжение питания:
220-240В ~ 50Гц
РАБОТА ПРИБОРА
Устройство предназначено для укладки волос. Устройство следует использовать
для волос влажных или сухих. Устройство установить на ровной поверхности,
поставить на подставку (4) и подсоединить к сети. Устройство включить при помощи
кнопки включения (1). Контрольная лампочка (2) сигнализирует работу устройства.
Подождать прибл. 5 минут, щипцы должны нагреться до необходимой степени нагрева.
Нажимая на ручку (3), открыть пластины и начать укладку волос. Прядь волос, зажатую
между пластинами, следует держать не более 20 секунд. Во время работы устройства
избегать прикосновения пальцами гoрячих элементов прибора. После окончания
работы, устройство необходимо выключить кнопкой (1) и отсоединить шнур от сети.
Подождать до момента, когда прибор остынет, устанавливая на подставке
ОЧИСТКА И СОДЕРЖАНИЕ УСТРОЙСТВА
Перед тем, как приступить к очистке, устройство необходимо отключить от источника
питания.
Чистка устройства допускается исключительно после его остывания.
Запрещается погружать устройство в воду.
Внешнюю поверхность можно очистить при помощи влажной ткани.
Для чистки устройства запрещается использовать агрессивные моющие средства
или абразивные порошки, а также острые предметы, которые могут повредить его
поверхность.
снимите насадку машинки для создания локонов и очистите
12345

18•RU
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Устройство изготовлено из материалов, которые могут быть повторно использованы
или переработаны.
После окончания срока службы, устройство следует передать в соответствующий
пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования.
ГАРАНТИЯ
устройство предназначено для частного использования, в домашнем хозяйстве,
устройство не может использоваться в коммерческих или профессиональных целях,
в случае неправильного обращения с устройством, гарантия на устройство
аннулируется.
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа,
ванной, умывальной раковины, бассейна и т.п.

SK•19
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý
návod na obsluhu
1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými
parametrami prúdu, ktoré sú uvedené na kryte.
2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v
elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s
menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie
neprekračuje 30 mA. V tejto veci sa obráťte na špecialistu,
elektrikára.
3. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými
a psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie aúdržbu zariadenia.
4. Zariadenie sa počas používania veľmi zahrieva. Vyhnite sa
kontaktu zariadenia s kožou anapájacím káblom.
5. Zariadenie pred čistením aúdržbou vždy odpojte, tiež ho
odpojte v prípade nesprávneho fungovania, po zakončení
používania apočas prestávok v používaní, ato dokonca aj
tých krátkodobých.
6. Zariadenie od siete vždy odpojte zatiahnutím za zástrčku
anie za kábel napájania.
7. Počas úpravy vlasov zvoľte pracovný čas tak, aby sa vlasy
neprehriali.
8. Kefu nepoužívajte na česanie zvierat aumelých vlasov.
9. Nikdy nepoužívajte zariadenie vlhké alebo s vlhkými rukami,
v blízkosti sprchy, vody vo vani, umývadla alebo iných nádrží.

20•SK
10. Pokiaľ zariadenie používate v kúpeľni, po používaní ho
odpojte, pretože blízkosť vody predstavuje ohrozenie aj
vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
11. Zariadenie neponárajte do vody anepostriekajte ho.
12. Zapnuté zariadenie neponechávajte bez dohľadu.
13. Pred schovaním zariadenia počkajte, až vychladne.
14. Pravidelne kontrolujte, či nie sú na napájacom kábli
a na celom zariadení akékoľvek poškodenia. Poškodené
zariadenie nepoužívajte.
15. Zariadenie nevhadzujte do ohňa ani ho nedávajte na iné
zdroje tepla.
16. Pokiaľ sa poškodí napájací kábel, musí byť, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu, vymenený v servise výrobcu. Zoznam
servisov je v prílohe ana stránkach www.eldom.eu.
17. Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné
miesto.Všetkymodernizáciealebopoužívanieneoriginálnych
náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané
aohrozujú bezpečnosť používania.
18. Firma Eldom Sp. zo. o. nenesie zodpovednosť za prípadné
škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania
zariadenia.
Upozornenie:
Zariadenie nesmiete používať v blízkosti vane, sprchy,
bazénov alebo iných vodných zdrojov.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Hair Styler manuals