Eldom LS1M User manual

www.eldom.eu
LS1M
LOKOSUSZARKA
HOT AIR STYLER
KULMOFÉN
HAARSTYLER
ФЕН
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412

Przed pierwszym użyciem należy
uważnie zapoznać się z całością treści
niniejszej instrukcji
- przewód przyłączeniowy należy
podłączyć do sieci elektrycznej o
parametrach zgodnych z podanymi
na tabliczce znamionowej
- urządzenia nie wolno zanurzać w
wodzie lub spryskiwać
- nie należy wystawiać urządzenia na
działanie promieni słonecznych,
gorących powierzchni i wilgoci
- nie wolno pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany
przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić
się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
- urządzenie przeznaczone jest tylko
do użytku domowego
- nie używać na wolnym powietrzu
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

- używać tylko z oryginalnie
dołączonymi akcesoriami
- nie używać do włosów sztucznych
- przed schowaniem urządzenia
odczekać, aż ostygnie
- podczas modelowania włosów
należy tak dobrać czas pracy aby
nie przegrzać włosów
- gdy urządzenie jest używane w
łazience, odłączyć je od sieci po
użyciu, gdyż bliskość wody
stanowi zagrożenie nawet wtedy,
kiedy urządzenie jest wyłączone
- do zapewnienia dodatkowej
ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym
łazienkę, urządzenia
różnicowo-prądowego (RCD) o
znamionowym prądzie różnicowym
zadziałania
nieprzekraczającym 30mA. W tym
zakresie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka
- nie wolno używać urządzenia z
uszkodzonym przewodem
przyłączeniowym, jeżeli spadło, lub
gdy ma widoczne ślady uszkodzenia.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
musi on zostać wymieniony w Serwisie
Producenta.
3
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

- nie należy otwierać i naprawiać
urządzenia samemu (grozi utratą
gwarancji)
- w przypadku jakichkolwiek
problemów technicznych prosimy
zwracać się do uprawnionego
serwisu
- napraw sprzętu może dokonać
jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub
stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego używania urządzenia
4
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

1
3
4
5
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LOKOSUSZARKA LS1M
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik + przełącznik
poziomu nadmuchu
2. Przycisk blokady końcówek
3. Szczotki modelujące
4. Uchwyt do zawieszenia
5. Przewód zasilający
DANE TECHNICZNE
- moc 400W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
5
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Lokosuszarkę należy używać do włosów wilgotnych lub suchych.
- Zamontować jedną ze szczotek (3) poprzez dokładne wsunięcie jej w korpus.
Aby wyjąć końcówkę (3) należy wcisnąć przycisk blokady (2) i wysunąć ją.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że włącznik (1) ustawiony jest w pozycji „0”.
- Po podłączeniu do sieci uruchomić lokosuszarkę włącznikiem (1). Włącznik umożliwia wybranie dwóch
poziomów nadmuchu ciepłego powietrza oraz nadmuchu chłodnego powietrza:
pozycja „1” - słaby nawiew, niska temperatura
pozycja „2” - mocny nawiew, wyższa temperatura
pozycja „ ” - chłodne powietrze
Nie należy trzymać jednorazowo włosów w urządzeniu dłużej niż 20s.
Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie włącznikiem (1) i odłączyć od sieci.
- przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci oraz poczekać aż całkowicie wystygnie
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- końcówkę z lokówki wyciągnąć i wyczyścić
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.

Before using the appliance for the first
time, please read carefully these
Instructions for Use.
- The power cord should be
connected to sockets with
parameters compliant with those
given on the rating plate.
- The appliance must not be immersed
in or sprinkled with water.
- Do not expose the appliance to
sunlight, hot surfaces and damp.
- When in operation, do not leave the
appliance unattended.
- The device can be used by children
aged 8 and older and by persons
with limited physical, sensory or
mental capabilities, or persons
without sufficient experience and
knowledge only under supervision or
if previously instructed on the safe use
of the appliance and the possible
risks. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance that are the
responsibility of the user shall not be
carried out by children without
supervision. Protect the appliance
and the power cord against children
under 8 years old.
- The appliance is intended for
domestic use only.
- Do not use in the open air.
6
SAFETY INSTRUCTIONS

- Use only with the originally included
accessories.
- Do not use for artificial hair.
- Before putting the appliance away,
wait until it cools down.
- While styling the hair, do not use the
appliance for too long so as not to
overheat the hair.
- When used in the bathroom, the
appliance must be disconnected
after use because proximity of water
is dangerous even if the appliance is
turned off.
- For additional protection, it is
recommended to install a residual
current device with rated differential
current of up to 30 mA in the power
circuit in the bathroom. Ask an
electrician for advice.
- Do not use the appliance, if the
power cord is damaged, if it fell
down or if it is visibly damaged. It
must be replaced in the
Manufacturer’s Service Centre to
prevent danger.
- Do not open and repair the
appliance on your own (risk of losing
the guarantee).
- In case of any technical problems,
please consult an authorised Service
Centre.
7
SAFETY INSTRUCTIONS

8
HOT AIR STYLER LS1M
Operating instruction
1. On/Off switch with power settings
2. Attachment release button
3. Replacable brushes
4. Hanging loop
5. Power cable
GENERAL DESCRIPTION
- power: 400W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
TECHNICAL DETAILS
HOW TO USE THE APPLIANCE
Use the hot air styler for moist or dry hair.
- Mount one of the brushes (3) by inserting it carefully into the body.
To remove the attachment (3) from the appliance, press the release button (2) and pull the attachment off
the appliance. Before you connect the appliance to a power source, make sure that the on/off switch (1) is
set to “0”.
- After plugging it in, switch the hot air styler on (1). The switch allows for selecting two levels of warm airflow
and one cool airflow:
setting “1” – gentle airflow, low temperature
setting “2” – strong airflow, higher temperature
setting “” – cool airflow
Do not hold your hair in the appliance for longer than 20 seconds at one time.
When you have finished styling your hair, switch off the appliance (1) and unplug it.
- before you start cleaning the appliance, unplug it and wait until it cools down completely
- clean the housing with a damp cloth
- do not put the appliance into water
- detach the attachment and clean it
- the appliance consists of materials which can be reprocessed or recycled
- the appliance should be disposed of only in approved disposal centres dealing
with electrical and electronic appliances recycling
ENVIRONMENATL PROTECTION
WARRANTY
- the appliance is intended for domestic use only
- the appliance cannot be used for commercial purposes
- the warranty is considered void in event of inappropriate handling.
Detailed warranty provisions are attached
CLEANING AND MAINTANANCE
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers,
swimming pools and similar water reservoirs.
1
3
4
5
2

- Před prvním použitím si pečlivě
přečtěte tento návod
- dříve než napájecí šňůru připojíte do
sítě zkontrolujte zda napětí uvedené
na výrobním štítku souhlasí s
napětím elektrické síti
- zařízení neponořujte ve vodě a
neoplachujte vodou
- POZOR: zařízení nepoužívejte v
blízkosti vany, sprchy, bazénu a
obdobné vodní nádoby
- zařízení chraňte proti působení
slunečního záření, horkých předmětů
a vlhka
- zapnuté zařízení nenechávejte bez
dozoru
- Zařízení mohou používat děti starší 8
let a osoby sfyzickým, senzorickým
nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující
zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy,
jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
byly instruovány vrozsahu
bezpečného používání zařízení a v
rozsahu nebezpečí, která jsou stímto
používáním spojena. Děti si nemohou
hrát stímto zařízením. Čištění a úkony
údržby, které vykonává uživatel,
nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné
chránit před dětmi mladšími než 8 let.
9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

- zařízení je určené pouze pro domácí
použití
- nepoužívejte v otevřeném prostoru
- používejte pouze originální
příslušenství
- nepoužívejte na umělé vlasy
- před uložením přístroje počkejte až
zcela vychladne
- při tvarování vlasů zvolte vhodnou
dobu práce, aby se vlasy nepřehřáli
- Pokud přístroj používáte v koupelně,
odpojte jej ihned po použíti od sítě,
protože blízkost vody představuje
riziko, i když je přístroj vypnutý
- jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič se jmenovitým
zbytkovým provozním proudem
nepřevyšujícím 30 mA. Více informací
Vám poskytne odborník elektrikář
- zařízení nesmíte používat je-li
poškozená síťová šňůra, zařízení Vám
spadlo nebo se vyskytují viditelná
poškození. Pro zamezení nebezpečí
úrazu musí její výměnu provést Servis
výrobce
- zařízení sami neotvírejte a
neopravujte (hrozí ztráta záruky)
- pokud byste měli jakýkoliv technický
problém kontaktujte oprávněné
servisní středisko
10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

11
KULMOFÉN LS1M
NÁVOD KOBSLUZE
1. Vypínač a přepínač výkonu
2. Tlačítko pro blokování koncovek
3. 2 výměnné kartáče
4. Poutko k zavěšení
5. Přívodní kabel
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon: 400W
- napájení: 230V ~ 50 Hz
Kulmofén je možné používat na vlhké nebo suché vlasy.
- Zamontovat jeden z kartáčů (3) tak, že důkladně vsuneme jeho těleso. Při vyjímání koncovky (3) je nutné
stisknout tlačítko blokády (2) a koncovku vysunout.Před připojením zařízení ke zdroji elektrického napětí je
nutné se ujistit, že vypínač (1) je přepnut do pozice „0”.
- Po připojení do sítě spustíme kulmofén pomocí vypínače (1). Vypínač umožňuje vybírat dvě úrovně foukání
teplého vzduchu a nebo úroveň foukání studeného vzduchu:
pozice „1” – slabší síla foukání, nízká teplota
pozice „2” – silná síla foukání, vyšší teplota
pozice „” – studený vzduch
Vlasy nemají být vzařízení jednorázově umístěny déle než 20s. Po ukončení práce zařízení vypnout pomocí
vypínače (1) a odpojit od sítě.
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
- před přistoupením kčištění odpojit zařízení od elektrické sítě a počkat, až zcela zchladne
- těleso zařízení přetřít vlhkým hadříkem
- zařízení není dovoleno zanořovat do vody- vytáhnout zkulmofénu koncovku a vyčistit ji
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalšímu zpracování nebo recyklaci
- vyřazené zařízení předejte klikvidaci do sběrného dvora nebo do míst zabývajících
se recyklací elektrických a elektronických zařízení
- zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, nikoliv kprůmyslovým účelům
- na závady způsobené nesprávné obsluhy nebo nedostatečné či nesprávné údržby se
záruka nevztahuje
- topná tělíska nepodléhají záruce.
UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)
1
3
4
5
2

Vor dem erstmaligen Gebrauch des
Geräts bitte die Gebrauchsanweisung
vollständig durchlesen.
- Das Gerät kann von den Kindern
über 8. Lebensjahr benutzt werden.
Personen, die körperliche,
sensorische und geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen oder
keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben,
können das Gerät nur dann
benutzen, wenn sie sich unter
Aufsicht einer anderen Person
befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit
verbundene Gefahren unterrichtet
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer
obliegen, dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das
Netzkabel sind vor Kindern unter 8.
Lebensjahr zu schützen.
- Das Anschlusskabel ans Netz
anschließen, dessen Parameter mit
den Angaben auf dem Typenschild
am Gerät übereinstimmen.
- Das Gerät niemals im Wasser
tauchen oder mit Wasser besprühen.
- Das Gerät während der Benutzung
niemals ohne Aufsicht lassen.
12
SICHERHEITSANWEISUNGEN

- WARNUNG. Das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen,
Schwimmbecken und ähnlichen
Wasserbehältern benutzen.
- Das Gerät keiner Sonnenstrahlung
oder Feuchte aussetzen und nicht in
der Nähe von heißen Flächen
ablegen.
- Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Ausschließlich mit originalen Zubehör
verwenden.
- Das Gerät eignet sich nicht für
Kunsthaar.
- Vor dem Wegräumen das Gerät
abkühlen lassen.
- Während des Modellierens die
Betriebszeit so wählen, dass das
Haar nicht überhitzt wird.
- Nach Nutzung des Haartrockners im
Bad vom Stromnetz trennen, da die
Nähe zum Wasser auch dann
Gefahren birgt, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
- Den Haartrockner niemals selbst
öffnen oder reparieren
(Garantieverlustgefahr).
- Bei irgendwelchen technischen
Problemen wenden Sie sich an die
Service-Stelle.
13
SICHERHEITSANWEISUNGEN

- Um zusätzlichen Schutz
sicherzustellen, empfiehlt sich im
Badezimmerstromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD), mit
einem maximalen Nennwert des
Auslösefehlerstromes von 30 mA, zu
installieren. Bitte wenden Sie sich in
dieser Angelegenheit an den
Elektrotechniker.
- Das Gerät darf nicht mit einem
beschädigten Anschlusskabel, nach
Sturz oder einer anderwärtigen
Beschädigung betrieben werden.
Um Gefahren vorzubeugen ist er bei
der Service-Stelle des Herstellers
austauschen zu lassen.
- Reparaturen können ausschließlich
von einer autorisierten
Kundendienstwerkstätte
durchgeführt werden.
Jegliche Modernisierung oder Einsatz
nicht originaler Ersatz- und
Zubehörteile ist untersagt und
gefährdet die Nutzungssicherheit.
- Die Firma Eldom sp. z o.o. haftet
nicht für eventuelle Schäden, die
infolge zuwiderlaufender Nutzung
des Geräts entstanden sind.
14
SICHERHEITSANWEISUNGEN

1
3
4
5
2
15
HAARSTYLER LS1M
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Schalter+ Umschalter
des Luftstromniveaus
2. Entriegelungstaste der Aufsätze
3. 2 austauschbare Bürstenaufsätze
4. Aufhängeöse
5. Stromkabel
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 400W
- Speisespannung: 230V ~ 50Hz
Der Haarsyler kann für feuchtes oder trockenes Haar verwendet werden.
- Ein der Aufsätze (3) durch einschieben ins Gehäuse auf das Gerät stecken.
Um den Aufsatz (3) abzunehmen, die Verriegelungstaste (2) drücken und den Aufsatz abziehen.
Vor dem Anschließen ans Stromnetz vergewissern Sie sich, ob der Schalter (1) auf Position "0" eingestellt ist.
Nach dem Anschließen ans Stromnetz, das Gerät mit dem Schalter (1) einschalten. Mit dem Schalter kann
zwischen zwei Warmluftstufen und einer Kaltluftstufe gewählt werden:
Position "1" - schwacher Luftstrom, niedrigere Temperatur
Position "2" - starker Luftstrom, höhere Temperatur
Position "" - kalter Luftstrom
Die Haarsträhnen nicht länger als 20 Sekunden lang im Gerät halten.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit den Schalter (1) aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
GERÄTEGEBRAUCH
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und warten bis es vollständig abgekühlt ist.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch wischen.
- Das Gerät niemals ins Wasser tauchen.
- Den Bürstenaufsatz des Geräts abnehmen und reinigen.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
- Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können.
- Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
GARANTIE
- Das Gerät ist zum privaten Hausgebrauch bestimmt
- Das Gerät darf nicht für Berufsziele gebraucht werden
- Im Fall der falschen Bedienung Garantie wird ungültig.
Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen, Schwimmbäder
und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden

Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации
- Дети старше 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
умственными или сенсорными
возможностями или же лица с
ограниченным опытом и знаниями
могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда
находятся под контролем или же
прошли инструктаж в области
безопасности использования
прибора и ознакомились с
угрозами в области использования
прибора. Дети не могут играться
прибором. Чистка и уход могут
выполнятся детьми только под
контролем пользователей. Следует
обратить особое внимание на
прибор и сетевой шнур в ситуации
детей младше 8 лет.
- перед подключением к сети,
удостоверьтесь, что напряжение
прибора (см.маркировку)
соответствует напряжению сети
- не погружать устройствo в воду, не
брызгать водой
- ВНИМАНИЕ: запрещается
использование прибора вблизи
ванной, душа, бассейна и прочих
емкостей с водой
16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

- храните вдали от солнечных лучей,
горячих поверхностей и влажности
- не оставляйте включенный прибор
без присмотра
- только для домашнего
использования
- не использовать на открытом
воздухе
- использовать только с
оригинальными деталями,
входящими в комплект
- не использoвать для искусственных
волос
- перед тем как спрятать прибор,
необходимо дать прибору
охладиться
- во время укладки волос,
необходимо так подобрать время,
чтобы не перегреть волос
- если прибор используется в ванной
комнате, после применения
вытянуть вилку из розетки. Близость
воды создает опасность, даже если
прибор выключен
- запрещается использование
прибора, если сетевой шнур
поврежден, если упал, или же
видны любые другие повреждения.
Чтобы избежать опасности,
необходимо заменить в сервис
центр производителя.
17
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

- чтобы обеспечить дополнительную
защиту, рекомендуется установить в
электрической сети ванной
предохранительное устройство
остаточного дифференциального
тока, рассчитанное на
номинальное значение рабочего
дифференциального тока, не
превышающее 30 мА. Обратитесь
за консультацией к
квалифицированному
электротехнику.
- запрещается самостоятельное
открытие и самостоятельный
ремонт, иначе гарантия не является
действительной
- в случае каких либо технических
неполадок, обращайтесь в
авторизованный сервис центр.
- ремонт может быть произведён
только авторизованным сервис
центром. Запрещаются какие либо
поправки или использование других,
чем оригинальные, запасных частей
или элементов устройства,
что может опасным.
- Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не
несет ответственности за возможные
повреждения, возникшее
в результате неправильной
эксплуатации прибора.
18
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

19
1
3
4
5
2
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Фен LS1M
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Включатель + переключатель
уровня обдува
2. Кнопка блокировки насадок
3. Выменные насадки: 2
4. Петелька для подвешивания
5. Сетевой шнур
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 400В
- напряжение в сети: 230V ~ 50Гц
Фен следует использовать для влажных или сухих волос.
- Установить одну из щеток (3) тщательно устанавливая ее на корпус.
Чтобы снять насадку (3), следует нажать кнопку блокировки (2) и вынуть насадку .
Перед подключением прибора к сети необходимо убедится,что кнопка включения (1) установлена
в пол. «0».
- После того, как прибор подключен к сети, прибор начинает работать нажатием кнопки включения (1).
При помощи кнопки включения вы можете выбрать 2 мощности потока теплого воздуха, а также поток
холодного воздуха.
пол. 1- слабый поток воздуха, низкая температура
пол. 2- мощный поток, более высокая температура
пол. „” - холодный воздух
Пряди волос следует держать в приборе не более 20 сек.
После окончания работы, прибор выключить кнопкой (1) и отсоединить от сети.
РАБОТА ПРИБОРА
- перед очисткой, отсоединить прибор от сети и подождать до полного охлаждения прибора
- корпус протирать влажной тканью
- запрещается погружать прибор в воду
- насадку отсоединить и очистить
ЧИСТКА И УХОД
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован вне дома,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Детальная информация находится в приложении.
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и т.п.

- Pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne
oboznámiť scelým obsahom tohto návodu
- pripájací kábel je potrebné pripojiť kelektrickej sieti
sparametrami, ktoré sú vsúlade stými uvedenými
na štítku
- zariadenie sa nesmie ponárať do vody alebo
polievať
- VÝSTRAHA: nepoužívať toto zariadenie vblízkosti
vane, sprchy, bazénu apodobných nádrží s vodou
- zariadenie sa nesmie vystavovať na pôsobenie
slnečných lúčov, horúcich povrchov a vlhka
zapnuté zariadenie sa nesmie ponechať bez dozoru
- Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti
iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného
používania a možných ohrození s tým súvisiacimi.
Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie a
konzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ,
nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a
napájací kábel je potrebné chrániť pred deťmi vo
veku menej ako 8 rokov.
- zariadenie je určené iba na domáce používanie
- nepoužívať na voľnom priestranstve
- používať iba soriginálne pripojeným príslušenstvom
- nepoužívať na umelé vlasy
- pred úschovou zariadenia je potrebné počkať, kým
vychladne počas modelovania vlasov je potrebné
zvoliť čas práce tak, aby sa vlasy neprehriali
ak je zariadenie používané vkúpeľni, po použití je
ho potrebné odpojiť zo siete, pretože blízkosť vody
predstavuje ohrozenie dokonca aj vtedy, ak je
zariadenie vypnuté
- kvôli zaisteniu dodatočnej ochrany sa odporúča,
aby bol velektrickom obvode napájajúcom
kúpeľňu nainštalovaný prúdový chránič (RCD) s
menovitým diferenciálnym prúdom
neprekračujúcim 30mA. Vtejto oblasti sa je
potrebné obrátiť na špecialistu elektrikára
20
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE
Upozornenie:
Zariadenie nesmiete používať v blízkosti vane, sprchy,
bazénov alebo iných vodných zdrojov.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Hair Styler manuals