Eldom OS1500 User manual

www.eldom.eu
R
OS1500
ODKURZACZ
VACUUM CLEANER
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
STAUBSAUGER
ПЫЛЕСОС
Eldom sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
ODKURZACZ OS1500
DANE TECHNICZNE
- moc: 1200W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- moc ssania: ~ 260W
- poziom hałasu: 78-79 dB(A)
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik
2. Zwijacz przewodu
3. Wskaźnik przepełnienia worka
4. Pokrywa
5. Przycisk otwierania pokrywy
6. Uchwyt do przenoszenia
7. Rura giętka
8. Regulacja ssania
9. Rura ssąca (2 elementy)
10. Duża szczotka
11. Ssawka dwufunkcyjna
12. Uchwyt
13. Worek tekstylny
14. Fltr zewnętrzny
15. Filtr wewnętrzny
16. Worek papierowy
ZDJĘCIA PROUKTU MOGĄ ODBIEGAĆ OD JEGO RZECZYWISTEGO WYGLĄDU
2
9
10
7
6
11
12
4
1
8
5
2
3
16
13 15
14

PORADY I WSKAZÓWKI
- odkurzacz można przechowywać w pozycji poziomej lub pionowej
- w podstawie odkurzacza oraz nad filtrem zewnętrznym znajdują się miejsca (fot. 2a i 2b) do zaparkowania rury
ssącej, (na dużej szczotce „10” znajduje się odpowiedni zaczep)
- podczas przechowywania należy zwrócić uwagę by wąż ssący nie był zbyt mocno zagięty lub przygnieciony
- w przypadku odkurzania obić, małych dywaników lub delikatnych tkanin zaleca się zmniejszenie siły ssącej
regulatorem (8)
- do odkurzania trudno dostępnych miejsc (narożników, szczelin itp) należy używać dwufunkcyjnej końcówki (11).
Końcówka ta wyposażona jest także w szczotkę umożliwiającą usuwanie kurzu z mebli, książek itp.
- uchwyt (12) ułatwia przechowywanie segmentów rury ssącej (fot. 3)
-
wymiana worka jest konieczna, gdy odkurzacz znacznie słabiej odkurza lub gdy wskaźnik (3) sygnalizuje
przepełnienie worka
- przenosić tylko za uchwyt (6)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Obudowę, elementy wyposażenia i przewód zasilający należy czyścić miękką,
lekko zwilżoną szmatką z odrobiną środka do mycia naczyń. Nie wolno
zanurzać urządzenia w wodzie. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków
czyszczących, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni
obudowy. Prawidłową pracę urządzenia gwarantuje regularne czyszczenie
i wymiana filtrów oraz opróżnianie worków.
Aby opróżnić worek tekstylny (13) należy
- odłączyć urządzenie od sieci,
- wyjąć z odkurzacza rurę (7),
- otworzyć pokrywę (4) ,
- wysunąć worek z uchwytu,
- opróżnić worek po zsunięciu plastikowej listwy (fot.1),
Filtry
Odkurzacz wyposażony jest w dwa filtry:
- filtr wewnętrzny - wlotowy (15) chroni m.in. silnik przed uszkodzeniami.
Dostęp do filtra możliwy jest po otwarciu pokrywy (4) i wysunięciu worka na kurz (13),
- filtr zewnętrzny (14), to ochrona przed zanieczyszeniem powietrza w odkurzanych pomieszczeniach.
Ramki filtrów zewnętrznego i wewnętrznego można myć wodą.
Wkładów nie wolno myć, należy je okresowo wymieniać.
Odkurzacz przeznaczony jest do czyszczenia powierzchni twardych jak podłogi z drewna, tworzyw sztucznych
i płytek ceramicznych oraz powierzchni miękkich jak dywany, wykładziny dywanowe, meble tapicerowane
itp.
Przed rozpoczęciem pierwszego odkurzania należy połączyć razem wymagane elementy wyposażenia:
- sprawdzić czy jest zamontowany wchodzący w skład zestawu worek tekstylny (13) i filtr wewnętrzny (15).
W tym celu otworzyć pokrywę (4) wciskając przycisk (5). Po sprawdzeniu zatrzasnąć pokrywę.
Zamiennie można stosować worki papierowe przeznaczone do danego modelu.
- sprawdzić czy jest zamontowany filtr zewnętrzny (14),
- zamontować końcówkę rury giętkiej (7) w otwór znajdujący się w pokrywie (4),
- rurę ssącą (9) połączyć z rurą giętką (7) i zamontować odpowiednią końcówkę (10 lub 11),
- wyciągnąć przewód zasilający na żądaną długość,
- włączyć kabel zasilający do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
- odkurzacz rozpoczyna pracę po wciśnięciu przycisku (1). W trakcie odkurzania można zmieniać
siłę ssania regulatorem (8),
- pracę urządzenia kończymy przyciskając wyłącznik (1),
- przewód zwijamy dociskając i przytrzymując przycisk (2),
Nie wolno odkurzać bez zamontowanych filtrów (14,15) lub jednego z worków (13, 16).
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Worki papierowe należy wyjmować w sposób analogiczny. Zużyty worek papierowy wymieniamy na nowy.
3
FOT. 1
FOT. 2a FOT. 2b FOT. 3

- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych
z podanymi w instrukcji
- nie wolno zbierać odkurzaczem:
- gorącego popiołu,
- niedopałków papierosów i zapałek,
- ostrych przedmiotów (odłamków szkła),
- gipsu, cementu, pyłu kamiennego i mąki
- gruzu
- wody
- nie wolno używać odkurzacza do odkurzania mokrej powierzchni dywanów np. po praniu
szamponami piorącymi. Należy odczekać do pełnego wyschnięcia piany i wysuszenia
odkurzanej powierzchni
- nie odkurzać odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a w szczególności nie przybliżać końcówek
ssących do oczu i uszu
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę
a nie za przewód zasilający
- odkurzacz należy chronić przed wilgocią, nie należy też stawiać na nim naczyń z płynem,
- nigdy nie pozostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie
bawiły się sprzętem
- zachować szczególną ostrożność podczas używania urządzenia w pobliżu dzieci
- nie korzystać z odkurzacza bez założonych filtrów oraz worka na kurz
- nie stawać na wężu ssącym
- nie stawiać na wężu ssącym ciężkich przedmiotów
- nie blokować otworu wlotowego
- nie zanurzać urządzenia w wodzie
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego
- nie używać na wolnym powietrzu,
- przenosić odkurzacz korzystając z uchwytu (nie należy ciągnąć za wąż)
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami
- przed wymianą worka, czyszczeniem i opróżnianiem pojemnika odłączyć urządzenie od sieci
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, lub gdy urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- NIE NALEŻY używać urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem
i niniejszą instrukcją
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
4

INSTRUCTIONS FOR USE
R
VACUUM CLEANER OS1500
TECHNICAL DATA
- power: 1200 W
- supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
- suction power: ~ 260 W
- noise level: 78-79 dB(A)
GENERAL DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. Cable winder
3. Bag full indicator
4. Cover
5. Cover release button
6. Carrying handle
7. Flexible hose
8. Suction control
9. Suction hose (2 elements)
10. Big brush
11. Two-function nozzle
12. Holder
13. Textile bag
14. External filter
15. Internal filter
16. Paper bag
PHOTOGRAPHS OF THE PRODUCT MAY DIFFER FROM ITS ACTUAL APPEARANCE.
5
9
10
7
6
11
12
4
1
8
5
2
3
13 15
16
14

ADVICE AND TIPS
- The vacuum cleaner can be stored in a horizontal or vertical position.
- In the base of the vacuum cleaner and above the external filter there are places (phot. 2a and 2b)
for parking the suction hose (the big brush “10” is fitted with a suitable catch).
- When storing, make sure the suction hose is not bent or squashed too much.
- In case of vacuuming upholstery, small carpets or delicate fabrics, it is recommended to reduce the suction power
by means of the control button (8).
- When vacuuming places that are hard to reach (corners, cracks, etc.), use the two-function nozzle (11). The nozzle
is also fitted with a brush which makes it possible to remove dust from furniture, books, etc.
- The holder (12) facilitates storage of segments of the suction hose (phot. 3).
- The bag must be replaced when the vacuum cleaner vacuums much less effectively or when the indicator (3)
signals that the bag is full.
- Carry the vacuum cleaner using the handle (6).
CLEANING AND MAINTENANCE
The casing, accessories and power cord should be cleaned with a soft, slightly
moist cloth with a bit of washing-up liquid. Do not immerse the appliance in
water. Do not use any strong cleaning agents as they may cause damage to
the surface of the casing. To ensure proper functioning of the appliance, clean
it, replace the filters and empty the bags on a regular basis.
To empty the textile bag (13)
- disconnect the appliance from the mains,
- remove the hose (7) from the vacuum cleaner,
- open the cover (4),
- pull the bag out of the holder,
- empty the bag after sliding down the plastic slat (phot. 1).
Filters
The vacuum cleaner is fitted with two filters:
- internal (inlet) filter (15) protects, among others, the motor against damage.
To access the filter, open the cover (4) and pull out the dust bag (13).
- external filter (14) protects against air pollution in the vacuumed rooms.
Frames of external and internal filters can be washed with water.
Filter elements must not be washed. They should be replaced periodically.
The vacuum cleaner is designed for cleaning hard surfaces, such as wooden, plastic and ceramic tile floors,
and soft surfaces, such as carpets, fitted carpets, upholstered furniture, etc.
Before starting to vacuum for the first time, connect together all required accessories:
- make sure the textile bag (13) and the internal filter (15), which are included in the set, are in place. For this
purpose, open the cover (4) by pressing the button (5). After checking, press the cover until it clicks into place.
It is possible to use interchangeably paper bags designed for a given model.
- make sure the external filter (14) is in place,
- insert the end of the flexible hose (7) into the whole in the cover (4),
- connect the suction hose (9) with the flexible hose (7) and install the right attachment (10 or 11),
- extend the power cord to the required length,
- connect the power cord to the mains with parameters compliant with those given in the Instructions for Use,
- press the ON/OFF button (1) to start the vacuum cleaner. When vacuuming,
it is possible to change the suction power by means of the control button (8),
- press the ON/OFF button (1) to turn the appliance off,
- press and hold the button (2) to rewind the cable.
Do not vacuum when the filters (14) and (15) and the bag (13) are not in place.
HOW TO USE THE APPLIANCE
Paper bags should be removed in the same way. Replace the used paper bag with a new one.
6
phot. 1
phot. 2a phot. 2b phot. 3

- Before using the appliance for the first time, please read carefully these Instructions for Use.
- The cord should be connected to a socket with parameters compliant with those given
in the Instructions for Use.
- Do not vacuum:
- hot cinders,
- cigarette butts and matches,
- sharp objects (chips of glass),
- plaster, cement, stone dust and flour,
- debris,
- water.
- Do not use the vacuum cleaner to vacuum wet carpets, e.g. after washing them with washing
shampoo. Wait until the lather dries completely and the carpet becomes dry.
- Do not use the vacuum cleaner to vacuum people or animals, in particular do not place the
suction attachments close to eyes and ears.
- The appliance should always be disconnected by pulling the plug, not the power cord.
- The vacuum cleaner must be protected against humidity, do not put any dishes with liquid
on it.
- Never leave the vacuum cleaner unattended when it is turned on.
- The appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Exercise special caution when using the appliance close to children.
- Do not use the vacuum cleaner if the filters and the dust bag are not in place.
- Do not stand on the suction hose.
- Do not put heavy objects on the suction hose.
- Do not block the inlet.
- Do not immerse the appliance in water.
- The appliance is intended for domestic use only.
- Do not use in the open air.
- Carry the vacuum cleaner using the handle (do not pull the hose).
- Use only with the originally included accessories.
- Before replacing the bag, cleaning and emptying the container, disconnect the appliance
from the mains.
- Do not use the appliance, if the power cord is damaged or if the appliance was otherwise
damaged. The appliance should be repaired in an authorised Service Centre; a list of Service
Centres can be found in the attachment and on the website www.eldom.eu.
- The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre. Any modernisation or
application of spare parts or elements other than the original ones is forbidden and dangerous
for the user.
- DO NOT use the appliance in a manner contrary to its intended use and these Instructions
for Use.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by improper
use of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
- The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
- The appliance should be disposed of only in authorised disposal centres which deal with
collecting and recycling electrical and electronic appliances.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE
- The appliance is intended for private domestic use only.
- The appliance may not be used for professional purposes.
- The guarantee ceases to be valid in case of inappropriate handling.
Detailed guarantee conditions can be found in the attachment.
7

NÁVOD KOBSLUZE
R
PODLAHOVÝ VYSAVAČ OS1500
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon: 1200W
- napájecí napětí: 230V ~ 50 Hz
- sací výkon: 260W
- hlučnost: 78 – 79 dB
Popis hlavních částí
1. Vypínač
2. Tlačítko navijáku
3. Kontrolka naplnění sáčku
4. Víko
5. Tlačítko otevření víka
6. Madlo
7. Hadice
8. Regulace sání
9. Sací trubky ( 2 kusy)
10. Podlahová hubice
11. Dvoufunkční nástavec
12. Držák
13. Textilní sáček
14. Výstupní filtr
15. Vstupní filtr
16. Papírový sáček
8
9
10
7
6
11
12
4
1
8
5
2
3
16
13 15
14

Rady a doporučení
- vysavač můžete uskladnit jak ve svislé tak i vodorovné poloze. Vzadní části vysavače jsou dva držáky pro uložení
sací trubky a podlahové hubice (10).
- chraňte sací hadici před poškozením nadměrným ohybem a stlačením
- při vysávání těžce dostupných míst používejte dvoufunkční hubici (11). Hubice je vybavena kartáčkem pro
odstranění prachu znábytku, knih atd.
- držák (12) umožňuje uskladnění sacích trubek (fot. 3)
- zaplnění sáčku je signalizováno ukazatelem plnosti sáčku (3). Ukazatel je pouze orientační. Zaplněný sáček snižuje
sací výkon a může mít za následek přehřívání motoru. Vyměňujte proto sáček včas.
- Vysavač přenášejte výhradě uchopením za madlo (6)
Čištění a údržba
Před každým čištěním, výměnou filtru a sáčku vždy odpojte vysavač od sítě.
Vnější povrch a napájecí kabel čistěte pouze vlhkým jemným hadříkem spoužitím
prostředku na mytí nádobí. Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čistící
prostředky, abyste nepoškodili povrch přístroje.
Zařízení se nesmí ponořit do vody.
Pravidelné čištění vysavače Vám zaručuje trvalý optimální sací výkon. Pravidelně
vyměňujte filtry a sáčky.
Čištění textilního sáčku (13):
- odpojte vysavač od sítě
- odpojte sací hadici (7), otevřete víko (4), uvolněte sáček zdržáku
a vyjměte ho
- ze zadní části sáčku stáhněte plastovou sponu a vysypte obsah sáčku do
odpadní nádoby (fot. 1)
Filtry
Vysavač je vybaven vstupním a výstupním filtrem. Vstupní filtr (15) slouží kzachycení nečistot a chrání motor
před poškozením. Výstupní filtr (14) slouží kzachycení jemných nečistot a chrání Vaše prostředí. Držáky filtrů je
možné omýt vodou.
Vysavač je určen pro čištění tvrdých povrchů jako jsou dřevěné podlahy, laminátové a dlažby a také měkkých
povrchů, například koberců , čalounění atd.
Před prvním použitím vysavače je potřeba sestavit jednotlivé díly vysavače:
- otevřete víko pomocí tlačítka (5) a zkontrolujte, že ve vysavači je založen textilní sáček (13)
a vnitřní vstupní filtr (15). Ve vysavači je možné místo textilního používat také papírový sáček
- do tvoru víka (4) nasaďte sací hadici (7),sací trubky (9) a vhodný nástavec (10) nebo (11)
- vytáhněte napájecí kabel na požadovanou délku
- zastrčte vidlici do zásuvky o shodných parametrech snávodem
- vysavač uvedete do chodu stlačením tlačítka (1). Během vysávání lze měnit sací výkon pomocí vzduchové
přívěry (8), která se nachází na kolenu sací hadice
- vysavač vypneme stlačením tlačítka (1). Napájecí kabel navineme stlačením a přidržením tlačítka (2)
UPOZORNĚNÍ : vysavač se nesmí používat bez vstupního filtru (14), sáčku (13) a výstupního filtru (15)
Používání zařízení
Při výměně papírového sáčku postupujte stejně. Použitý papírový sáček vyměňte za nový.
9
FOT. 1
FOT. 2a FOT. 2b FOT. 3

- před prvním použitím se seznamte snávodem k obsluze
- napájecí kabel zapojte do zásuvky o shodných parametrech uvedených vnávodu kobsluze
- není dovoleno vysávat:
- hořící popel
- nedopalky cigaret a zápalek
- ostré předměty ( například úlomky skla)
- jemný prach vzniklý vdůsledku stavebních prací, jako je sádra, cement, atd
- nepřibližujte sací koncovku vysavače klidem ani ke zvířatům, zejména se vyvarujte
přiblížení sacích koncovek kočím a uším
- neodpojujte napájecí kabel taháním za šňůru
- vysavač chraňte před vlhkostí, nepokládejte na něj žádné nebezpečné látky
- neponechávejte zapnutý vysavač bez dozoru
- vysavač není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby somezenými fyzickými,
duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou o
způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
- zachovávejte opatrnost při používání vysavače vblízkosti dětí
- nepoužívejte vysavač bez vnitřních filtrů
- nestavte vysavač na sací hadici
- nepokládejte na sací hadici těžké nebo ostré předměty
- neblokujte vstupní otvor
- neponořujte zařízení do vody
- kpřenášení vysavače používejte madlo ( nenoste vysavač za sací hadici )
- používejte pouze originální příslušenství
- před výměnou sáčku, filtrů nebo čištěním vždy odpojte vysavač od sítě
- nepoužívejte vysavač ve vnějším prostředí
- nepoužívejte vysavač při poškození napájecího kabelu nebo vpřípadě
patrného poškození jeho
částí. Opravy zařízení smí provádět pouze autorizovaný servis, jejichž seznam naleznete
vpříloze nebo na stránkách www.eldom.eu
- veškeré opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis, veškeré opravy nebo používání
jiných
než originálních dílů a příslušenství je zakázané a ohrožuje bezpečnost uživatele
- není povoleno užívat zařízení vrozporu sjeho určením a návodem k obsluze
- Firma Eldom Sp. z . o. o. nenese žádnou odpovědnost za způsobené škody vzniklé vdůsledku
nevhodného používání zařízení
Bezpečnostní doporučení
Zařízení je vyrobeno zmateriálů určených krecyklaci. Po ukončení životnosti spotřebiče,
zlikvidujte jej prostřednictvím ktomu určených sběrných sítí zabývajících se sběrem a
recyklací elektroodpadu. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen zprovozu,
doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj
tak bude nepoužitelný.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, nikoliv kprůmyslovým účelům
- na závady způsobené nesprávnou obsluhou nebo nedostatečnou či nesprávnou
údržbou se záruka nevztahuje
10

GungsanleitungBedin
R
Staubsauger OS1500
Technische daten
- Leistung 1200W
- Netzanschluss: 230V ~ 50Hz
- Saugkraft: ~ 260W
- Geräuschpegel: 78-79 dB (A)
Allgemeine beschreibung
1. Schalter
2. Kabelaufwicklung
3. Anzeige der Beutelüberfüllung
4. Frontabdeckung
5. Frontabdeckung- Entriegelung
6. Handgriff
7. Schlauch
8. Saugleistungsregulierung
9. Saugrohr (2 Elemente)
10. Große Bürste
11. Kombibürste
12. Griff
13. Textilbeutel
14. Außenfilter
15. Innenfilter
16. Papierbeutel
11
9
10
7
6
11
12
4
1
8
5
2
3
13 15
14
16

Hinweise und ratschläge
- Der Staunsauger kann in horizontaler, oder vertikaler Position aufbewahrt werden.
- In dem Staubsaugersockel und über dem Filter befinden sie Stellen (Fotos 2a und 2b) für Saugrohrbefestigung (auf
der großen Bürste (10) befindet sich entsprechender Hacken).
- Während Aufbewahrung soll der Schlauch nicht zu stark gebogen, oder niedergeschlagen werden.
- Bei Staubsaugung des Bezugs, kleinen Teppiche oder feinen Materialen wird empfohlen, die Saugkraft mit der
Saugleistungsregulierung (8) senken.
- Bei Staubsaugung von schwer zugängigen Stellen (Ecken, Spalten usw.) wird Anwendung von der Kombibürste (11)
empfohlen. Diese Bürste ist auch mit Abstaubbürste für Möbel, oder Bücher ausgestattet.
- Der Griff (12) erleichtert Aufbewahrung der Saugrohrsegmente (Foto Nr.3).
- Der Beutel ist zu wechseln, wenn die Saugkraft des Geräts nachlässt, oder wenn die Anzeige (3) Beutelüberfüllung
signalisiert.
- Nur mit dem Handgriff trage
Reinigung und Wartung.
das Gehäuse, Zubehörelemente und Stromkabel sollen mittels weichem, leicht
befeuchtetem Lappen mit ein wenig Spülmittel gereinigt werden. Das Gerät
darf nicht im Wasser getaucht werden. Keine starken Putzmittel benutzen, denn
sie können das Gehäuse beschädigen. Richtigen Betrieb des Gerätes sichern
regelmäßige Reinigung, Filter- und Beutelwechsel.
Um den Textilbeutel (13) zu leeren soll man:
- Das Gerät von dem Stromnetz abschalten.
- Den Rohr (7) herausziehen
- Fronabdeckung (4) öffnen
- Den Beutel von dem Griff nehmen
- Den Beutel nach dem Herunterschieben der Plastikleiste (Foto Nr.1) leeren.
Papierbeutel sind analog herauszunehmen. Gebrauchten Papierbeutel soll
gegen einen Neuen gewechselt werden.
Filter
Der Staubsauger ist mit zwei Filter ausgestattet:
- den Innenfilter- Eingangsfilter (15) schützt unter anderem den Motor vor Beschädigung.
Zutritt zum Filter nach Öffnung der Fronabdeckung (4) und Herausnehmen des Beutels (13).
- den Außenfilter (14) schützt vor Luftverunreinigung in staubgesaugter Räumen
Rahmen den Innen- und Außenfiltern dürfen mit Wasser gereinigt werden. Die Einsätze darf man nicht reinigen,
sie sollen zeitweise gewechselt werden.
Staubsauger ist für Reinigung von harten Flächen wie Holz-, Kunststofffußböden und Keramikfliesen und von
weichen Flächen wie Teppiche, Teppichböden und Tapeziermöbel geeignet.
Vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers sollen entsprechende Zubehörelemente zusammengesetzt werden:
- Prüfen ob der im Zubehör enthaltener Textilbeutel (13) und Innenfilter (15) montiert sind. Zu diesem Zwecke
solle die Frontabdeckung (4) mittels drucken des Entriegelungsknopfes (5) öffnen. Nach der Prüfung die
Frontabdeckung zuschließen. Wechselweise dürfen für entsprechendes Gerätmodell bestimmte Papierbeutel
gebraucht werden.
- Sicherstellen, dass der Außenfilter (14) montiert ist.
- Schlauchende (7) in die Öffnung der Frontabdeckung (4) stecken.
- Saugrohr (9) mit dem Schlauch (7) verbinden und gewählte Bürste (10, oder 11) montieren.
- Das Stromkabel auf entsprechende Länge herausziehen.
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen erforderlichen Spannung übereinstimmt.
- Um das Gerät einzuschalten auf den Schalter (1) drücken. Während der Staubsaugen kann mittels der
Saugleistungsregulierung (8) Saugkraft geändert werden.
- Um das Gerät auszuschalten auf den Schalter (1) drücken
- Das Kabel aufwickeln, indem der Kabelaufwicklungsknopf (2) gedrückt und gehalten wird.
Ohne montierte Filtern (14 und 14), oder ohne des Beutels (13) darf man nicht staubsaugen!
Inbetriebnahme
12
Foto Nr.1
Foto Nr.
2a
Foto Nr.
2b
Foto Nr.
3

- Vor dem ersten Gebrauch ist es ratsam, die Bedingungsanleitung sorgfältig zu lesen und
ordentlich aufzubewahren.
- Der Stromkabel soll an die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
erforderlichen Spannung übereinstimmt, angeschaltet werden.
- Mit dem Staubsauger darf man folgende Stoffe nicht entfernen:
-heiße Asche
-Kippen, oder Streichhölzer
-scharfe Gegenstände (Glasbrüche)
-Gips, Zement, Steinstaub, oder Mehl
-Schutt
-Wasser
- Der Staubsauger darf nicht auf nassen Flächen z. B. Teppiche nach der Reinigung mit
Waschshampoos gebraucht werden. Man soll abwarten bis der Schaum trocken ist.
- Saugen sie keine Tiere, oder Personen, besonders in der Nähe von Augen, oder Ohren.
- Bitte sofort nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie dabei nicht am Kabel,
sondern am Stecker
- Der Staubsauger soll vor der Feuchte geschützt werden, keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf stellen.
- Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne Überwachung gelassen werden.
- Das Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder) mit begrenzten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht werden. Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
- Beim Gebrauch in der Kinderreichweite besondere Sicherheitsmaßnahmen aufbewahren.
- Ohne Filtern, oder Beutel darf das Gerät nicht gebraucht werden.
- Sich auf dem Schlauch nicht hinstellen
- Keine schweren Gegenstände auf dem Schlauch stellen.
- Eingangsöffnung darf nicht blockiert werden.
- Im Wasser nicht eintauchen.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
- Im Freien nicht anwenden
- Nur mit dem Gandgriff tragen (An dem Schlauch nicht ziehen)
- Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör gebrauchen.
- Vor Beutelwechsel, Reinigung, oder Behälterleeren den Netzstecker ziehen.
- Im Fall der Kabel beschädigt wird, oder einer anderen Beschädigung, soll er, um Sicherheit zu
gewährleisten, nur durch unser Service-Center repariert werden. Die Service- Centerliste finden
Sie im Anhänger, oder auf www.eldom.eu
- Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center
ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle Elementen/
Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers.
- Das Gerät darf ausschließlich der Bestimmung und der Anweisung gemäß benutzt werden.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs
entstandene Schäden.
Sicherheitshinweise
GWARANCJA
- Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet
und recycelt werden können.
- Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
- Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
13

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
R
ПЫЛЕСОС OS1500
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 1200 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- мощность всасывания: ~ 260 Вт
- уровень шума: 78-79дБ (A)
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Кнопка вкл/выкл
2. Кнопка намотки шнура
3. Индикатор заполнения мешка
4. Крышка
5. Кнопка открытия крышки
6. Ручка для переноски
7. Гибкий шланг
8. Регулировка мощности
всасывания
9. Труба всасывания (2 детали)
10. Большая щетка
11. Насадка 2- функциональная
12. Держатель
13. Мешок тканевый
14. Внешний фильтр
15. Внутренний фильтр
16. бумажный мешок
14
9
10
7
6
11
12
4
1
8
5
2
3
16
13 15
14

СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
- пылесос можно хранить в положении горизонтальном или вертикальном
- в основе пылесоса, а также над фильтром находится гнездо (фото 2а и 2b) для паркировки трубки
всасывания (на большой щетке «10» расположен соответствующий держатель )
- во время хранения необходимо обратить внимание, чтобы гибкий шланг не был сильно скручен или
же придавлен
- при уборке обивки, малых ковров или нежных тканей рекомендуется уменьшение мощности всасывания
при помощи регулятора (8)
- при уборке труднодоступных мест (углы, проемы и т.п.)необходимо использовать насадку (11).
Насадка оборудована также в щеточку, которой можно чистить мебель, книги и т.п.
- держатель (12) облегчает хранение элементов трубы всасывания (фотo 3)
- необходимо производить замену мешка, когда пылесос начинает работать с меньшей мощностью
всасывания или когда индикатор (3) показывает переполнение мешка
- перeносить только за ручку (6
)
ЧИСТКА И УХОД
Корпус, элементы и сетевой шнур необходимо очищать мягкой влажной
тканью с добавлением небольшого количества средства для мытья посуды
. Запрещается погружать прибор в воду. Запрещается использование
острых, абразивных чистящих средств, которые могут повредить поверхность
устройства. Систематическая чистка и замена фильтров, а также чистка
мешка гарантируют правильную работу пылесоса.
Чтобы очистить тканевый мешок (13) необходимо:
- отсоединить прибор от сети,
- отсоединить трубку (7) от пылесоса,
- открыть крышку (4),
- удалить пылесборник из удерживающей его пластины,
- выдвиньте пластмассовый зажим и удалите пыль из мешка (фото 1)
ФИЛЬТРЫ
Пылесос оборудован двумя фильтрами:
- фильтр внутренний (15) - защищает на прим. двигатель от повреждений.
Доступ к фильтру осуществляется после открытия крышки (4) и демонтажа пылевого мешка (13),
- фильтр внешний (14), защищает воздух от загрязнений в убираемых помещениях.
Рамки внутреннего и внешнего фильтров можно мыть водой. Запрещается мыть фильтры, периодически
необходимо производить их замену.
Пылесос предназначен для чистки твердых поверхностей таких как деревянный пол, искусственные
покрытия, керамическая плитка, а также поверхностей мягких таких как ковры, ковровые покрытия, мягкая
мебель и т.п.
Перед первым использованием необходимо собрать детали пылесоса:
- убедитесь в том, что входящий в комплект тканевый мешок (13) и внутренний фильтр (15) установлены
Для этого необходимо открыть крышку (4), нажимая кнопку (5). После проверки закрыть крышку.
Использовать можно также и бумажные мешки, предназначенные для данной модели.
- убедитесь в том, что фильтр внешний установлен (14),
- установить конец шланга (7) в отверстие воздухозаборника, которое находится на крышке (4),
- трубку всасывания (9) соединить с гибким шлангом (7), установить необходимую насадку (10 или 11)
- размотайте сетевой шнур на требуемую длину,
- подключить сетевой шнур к сети, параметры которой соответствуют параметрам поданными
в инструкции
- после нажатия кнопки (1), пылесос начинает работу. Во время работы можно регулировать мощность
всасывания (8),
- нажимая кнопку вкл/выкл. (1), устройство оканчивает работу,
- нажимая и придерживая кнопку (2), сматываем шнур.,
Запрещается эксплуатация устройства без установки фильтров (14) и (15) и мешка (13).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Таким самым образом необходимо производить замену и бумажных мешков.
Использованный бумажный мешок необходимо заменить на новый.
15
фото 1
фото 2a фото 2b фото 3

- перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
- перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. инструкцию)
соответствует напряжению сети
- запрещается всасывание:
- горячего пепла,
-окурков и спичек,
- острых предметов (кусочки стекла),
- гипса, цемента, каменной пыли и муки
- строительного мусора
- воды
- запрещается уборка мокрых ковров, на прим. после мокрой чистки чистящими
шампунями. Следует подождать, когда пена полностью высохнет и ковер будет сухим
- запрещается использование пылесоса для чистки зверей, людей, не приближать
насадок особенно к глазам и ушам
- при выключении прибора не тянуть за сетевой шнур; выключать пылесос, вынув вилку из
розетки
- беречь перед воздействием влажности, не ставить емкостей с водой на пылесос
- не оставляйте включенный прибор без присмотра
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями не могут использовать данный прибор, за исключением
ситуаций, когда будут под контролем лица, ответственного за их безопасность. Обратите
внимание на то, чтобы дети не игрались с пылесосом
- будьте осторожны, если во время работы устройства вблизи находятся дети
- запрещается работа пылесоса без фильтров и мешка на пыль
- не становиться на шланг
- не устанавливать тяжелых предметов на шланг
- не закрывать воздухозаборника
- не погружать устройствo в воду
- только для домашнего использования
- не использовать на открытом воздухе
- переносить, используя ручку ( не тянуть за шланг)
- использовать только с оригинальными аксессуарами, входящими в комплект
- отключить от сети перед чисткой и опорожнением пылесборника, заменой мешка
- запрещается использование прибора, если сетевой шнур поврежден или поврежден
иначе. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя.
Сервис центры поданы в приложении и на www.eldom.eu
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или
элементов устройства, что может опасным.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование устройства не по назначению или не соблюдая
требований инструкции
- фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие
в результате неправильного обращения
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- устройство изготовлено из материалов, которые можно подвергать повторной
переработке или рециклингу;
- устройство необходимо сдать на соответствующий пункт, занимающийся сбором
и рециклингом электрических и электронных приборов.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено для личного пользования в домашнем хозяйстве;
- нельзя использовать устройство для производственных целей;
- гарантия не распространяется на контрольную лампочку;
- гарантия утрачивает силу в случае неправильного обслуживания.
Подробные условия гарантии – в приложении.
16
Table of contents
Languages:
Other Eldom Vacuum Cleaner manuals

Eldom
Eldom Twist OB20B User manual

Eldom
Eldom Swing OS3000B User manual

Eldom
Eldom Swan OB100 User manual

Eldom
Eldom COLUMBIA VAC OK100 User manual

Eldom
Eldom OS2200 User manual

Eldom
Eldom orion User manual

Eldom
Eldom OC1200S User manual

Eldom
Eldom OK1800 User manual

Eldom
Eldom OS900 User manual

Eldom
Eldom OS 2000B User manual