Eldom Twist OB20B User manual

OB20Btwist
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
RĘCZNY ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY
WIRELESS VACUUM CLEANER
VYSAVAČ
STAUBSAUGER
ПЫЛЕСОС
VYSÁVAČ
PORSZÍVÓ
ASPIRADORA

/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich
zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe
usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczeg ółowe informacje orecyklingu tego
produktu, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/
Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other European countries with separate
waste collection systems).
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classied as household waste. It should be handed over to
acollection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct disposal of the product prevents potential
negative consequences for the environment and human health that could be caused by improper disposal of the product. Material recycling helps
to preserve natural resources. For detailed information on recycling of this product, please contact your local authority, acleaning service provider or
ashop where the product has been bought.
/CZ/
Odstraňování opotřebovaných elektrických aelektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie adalších evropských zemí pomocí systémů
tříděného odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušného místa pro
sběr arecyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostředí ina
lidské zdraví, které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější informace
orecyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní úřady, rmy poskytující úklidové služby nebo obchod, ve kterém jste výrobek koupili.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit
getrennten Sammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zur
Entsorgung bei der entsprechenden Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung des Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäße
Entsorgung des Produktes verursacht werden könnten. Das Entsorgen von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere
Informationen zur Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft,
in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация отработанного электрического и электронного оборудования (касается стран Европейского Союза и других европейских
стран с раздельными системами сбора отходов).
Этот символ на изделии или его упаковке означает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Его необходимо сдать в
соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация изделия предотвратит
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате неправильной
утилизации изделия. Вторичная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы. Для получения подробной информации
о переработке данного изделия, пожалуйста, свяжитесь с местным органом власти, компанией, предоставляющей услуги по управлению
отходами, или магазином, в котором вы приобрели это изделие.
/SK/
Odstraňovanie opotrebovaných elektrických aelektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie ainých európskych štátov s
príslušnými systémami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad. Tento
výrobok odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpovedá za zber arecykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správne odstránenie
výrobku predchádza potenciálne negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho
odstránenia alikvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie ospôsobe recyklácie
tohto výrobku, obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom ste si daný výrobok
kúpili.
/HU/
Elhasznált elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása (az Európai Unió országaira és egyéb, meghatározott hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező országokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a termék nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő,
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. Atermék megfelelő ártalmatlanítása megakadályozza
atermészetes környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat, melyek atermék helytelen ártalmatlanításából eredhetnek. Az
anyagok újrahasznosítása elősegíti atermészetes nyersanyagok megőrzését. Ajelen termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért
kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi hatóságokkal, ahulladékeltávolításért felelős szolgáltatóval vagy azzal abolttal, ahol aterméket megvásárolta.
/ES/
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos con sistemas de
recogida selectiva).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Se debe entregar en un punto
autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La adecuada eliminación del producto evitará las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por una eliminación inadecuada del producto. El reciclaje de materiales
ayuda apreservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su autoridad local, con un
proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en que compró el producto.

PL 3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się
zcałością treści niniejszej instrukcji,
2. urządzenie przeznaczone jest tylko do prywatnego użytku
w gospodarstwie domowym. Urządzenie to nie zostało
przewidzianedoużytkuwramachdziałalnościgospodarczej,
3. nie używać na wolnym powietrzu,
4. przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji,
5. kabel zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni,
6. przenosić odkurzacz korzystając zuchwytu,
7. nie wolno zbierać odkurzaczem:
- gorącego popiołu,
- niedopałków papierosów izapałek,
- ostrych przedmiotów (odłamków szkła),
- gipsu, cementu, pyłu kamiennego imąki itp.,
- gruzu,
- wody iinnych cieczy,
8. w przypadku uszkodzonego ltra nie wolno uruchamiać
urządzenia,
9. nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych,
10. nie wolno używać odkurzacza do odkurzania mokrej
powierzchnidywanównp.popraniuszamponamipiorącymi.
Należy odczekać do pełnego wyschnięcia piany iwysuszenia
odkurzanej powierzchni,
11. nie odkurzać odkurzaczem ludzi ani zwierząt,
awszczególności nie przybliżać końcówek ssących do oczu
iuszu,
12. urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę, anie za przewód zasilający,
13. urządzenie należy odłączyć od zasilania przed czyszczeniem
albowymianączęścioraznaczas,kiedy niejestonoużywane,
14. nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
15. nie zanurzać urządzenia wwodzie,
16. odkurzacz należy chronić przed wilgocią, nie należy też
stawiać na nim naczyń zpłynem,
17. nigdy nie pozostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru,

4PL
18. to urządzenie może być użytkowane przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu,
19. zachować szczególną ostrożność podczas używania
urządzenia wpobliżu dzieci,
20. nie korzystać z odkurzacza bez założonych ltrów oraz
pojemnika na śmieci,
21. nie stawać na wężu ssącym,
22. nie blokować otworu wlotowego,
23. używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami,
24. przed każdym czyszczeniem i opróżnianiem pojemnika
odłączyć urządzenie od sieci,
25. nieużywaćwprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającego
lub gdy urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób.
Naprawę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu
serwisowi; informacja osposobie serwisowania zawarta jest
wkarcie gwarancyjnej oraz na stronie www.eldom.eu,
26. napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania,
27. podczas odkurzania niektórych rodzajów podłóg lub
wykładzin podłogowych może dojść do wyładowania
elektrostatycznego, które nie jest niebezpieczne dla
użytkownika,
28. odkurzacz zawsze wyłącz po zakończeniu eksploatacji
czyszczeniem albo przed włożeniem do stacji ładującej,
29. NIE NALEŻY używać urządzenia wsposób niezgodny zjego
przeznaczeniem ininiejszą instrukcją,
30. Firma ELDOM Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.

PL 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ OB20B PL
AKUMULATOR
- Używanie odkurzacza możliwe jest tylko po naładowaniu wewnętrznego akumulatora.
Czas ładowania wynosi około 5 godz.
- Po rozpakowaniu i zmontowaniu urządzenia należy naładować akumulator.
- Odkurzacz należy ładować w temperaturze pokojowej.
- W trakcie ładowania wskaźnik (3) miga, a po naładowaniu akumulatora świeci światłem ciągłym.
- Aby przedłużyć żywotność akumulatora pierwsze 3 ładownia powinny się odbyć w nieprzerwanych cyklach, po całkowitym
rozładowaniu akumulatora.
- W pełni naładowany odkurzacz będzie pracował z pełną mocą około 20 minut. Potem moc ssania gwałtownie spadnie i trzeba
go ponownie naładować.
- Jeżeli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy naładować go przynajmniej raz na 6 miesięcy
- Podłączyć przewód zasilacza (22) do gniazdka ładowania (18), a następnie zasilacz (22) do gniazda sieciowego o parametrach
zgodnych z podanymi w instrukcji.
- Po naładowaniu należy odłączyć zasilacz (22) od sieci oraz wypiąć kabel zasilający z gniazda (18).
MONTAŻ
- Rozpakować urządzenie i sprawdzić czy, któryś z elementów nie został uszkodzony.
- Otworzyć pokrywę (14) i w pojemniku (15) umieścić w kolejności: ltr HEPA (16a) oraz ltr wlotowy (16b) - rys. 1. Obydwa
elementy zablokować przekręcając w prawo. Następnie zamknąć pokrywę (13).
UWAGA. Nie wolno korzystać z odkurzacza bez założonych ltrów (16a, 16b).
OPIS OGÓLNY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Włącznik
Sterowania mocą
Wskaźnik
Korpus
Blokada rury
Gniazdo na rurę
Rura
Wieszak
Szczotka
Podświetlenie szczotki
Gniazdo na szczotkę
Blokada szczotki
Blokada pokrywy pojemnika
Pokrywa pojemnika
Pojemnik
Zespół ltrujący
a. ltr HEPA
b. ltr wlotowy
Zaczep
Gniazdo ładowania
Uchwyt
Wałek szczotki
Blokada wałka szczotki
Zasilacz
Wieszak na ścianę
Ssawka dwufunkcyjna
DANE TECHNICZNE
Moc znamionowa: 130W
Napięcie zasilania: 100-240V, ~50 Hz
Maksymalne podciśnienie: 12kPa
Napięcie operacyjne: 22,2V
Napięcie ładowania: 26V
Głośność: <80dB
Czas pracy po pełnym naładowaniu:
- zdużą mocą do 20 minut,
- zniską mocą do 30 minut.
Pojemność pojemnika na kurz: 0,5l
Bateria: Li-ION 22.2 V, 2200 mAh
1
2
3
4
5
13 14
15
16
16a
16b
17
18
19
6
7
8
9
12
10
11
20
22 23
21
24

6PL
- W szczotce (9) przesunąć blokadę (21), włożyć wałek (20) i zablokować blokadą (21) - rys. 2.
UWAGA. Nie wolno używać odkurzacza ze szczotką (9) bez prawidłowo zamontowanego wałka (20).
- Kompletną szczotkę (9) zamontować w gnieździe (11) lub (6) - rys. 3.Aby zdemontować szczotkę należy przycisnąć blokadę
(12) lub (5) i wysunąć ją.
- Włożyć końcówkę rury (7) do gniazda (6).
- Ssawkę (24) można zamontować w gnieździe (11) lub (6).
- Odkurzacz rozpoczyna pracę po naciśnięciu włącznika (1). Siłę ssania można regulować przyciskiem (2).
- Należy obserwować stan zapełnienia pojemnika (15). Jeżeli został osiągnięty poziom „max” pojemnik (15) należy opróżnić
(patrz OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA).
UWAGA. Nie wolno odkurzać, jeśli osiągnięty został poziom MAX w pojemniku (15).
- Wałek (20) w szczotce (9) obraca się z bardzo dużą prędkością, aby uniknąć uszkodzenia czyszczonej powierzchni, nie należy
pozostawiać szczotki (9) zbyt długo w tym samym miejscu.
UWAGA. Szczotka (9) jest wyposażona w funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, która może odciąć zasilanie napędu
wałka (20) w przypadku jego zablokowania.W takim przypadku należy wyłączyć odkurzacz, wyczyścić wałek. Nie włączać
urządzenia dopóki nie ostygnie.
- Aby zakończyć pracę urządzenia należy nacisnąć włącznik (1).
UWAGA. Nie wolno zasłaniać otworów wylotowych znajdujących się w korpusie (4) podczas pracy urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albo naprawczymi należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
- Prawidłową pracę urządzenia gwarantuje regularne czyszczenie i wymiana ltrów (16a, 16b) oraz opróżnianie pojemnika (15).
- Obudowę, elementy wyposażenia i przewód zasilający należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką z odrobiną środka do
mycia naczyń.
- Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
- Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy.
Opróżnianie pojemnika
Regularne opróżnianie pojemnika zapewnia prawidłową pracę odkurzacza oraz utrzymanie optymalnej siły ssącej.
- Upewnić się że urządzenie jest wyłączone.
- Otworzyć pokrywę (14) pojemnika (15) nad koszem i usunąć śmieci.
- Następnie nad koszem wyjąć po kolei ltry (16b i 16b) i oczyścić je.
- Filtr wlotowy (16b) można myć wodą i dokładnie osuszyć.
- Filtra HEPA (16a) nie myć wodą przy każdym czyszczeniu tylko w razie dużego zabrudzenia. W takim przypadku przed
kolejnym użyciem należy go bardzo dokładnie wysuszyć (co najmniej 24 godziny).
- Wnętrze pojemnika przetrzeć wilgotną szmatką.
UWAGA. Przed kolejnym użyciem ltry (16b, 16a) należy dokładnie osuszyć i zamontować w pojemniku (15).
Filtry
Należy regularnie sprawdzać stan ltrów (16a, 16b) i okresowo je wymieniać. Dotyczy to szczególnie ltra HEPA (16a).
UWAGA. Filtry są elementami eksploatacyjnymi i ulegają naturalnemu zużyciu, dlatego nie podlegają wymianie w ramach
gwarancji.
Czyszczenie szczotki (9)
- Upewnić się że urządzenie jest wyłączone.
- Nacisnąć przycisk blokady (12 lub 5) i zdjąć szczotkę (9).
- Przesunąć blokadę (21) i wysunąć wałek (20) - rys. 2 i oczyścić go. Do przecięcia splątanych włosów najlepiej użyć nożyczek.
- Szczotkę (9) należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką z odrobiną środka do mycia naczyń.
UWAGA. Szczotki (9) nie wolno zanurzać w wodzie.
- Po zakończeniu czyszczenia włożyć wałek (20) do szczotki (9) i zablokować blokadą (21) - rys. 2.
PRZECHOWYWANIE
- Urządzenie nie jest konstrukcją samostojącą dlatego należy je przechowywać rozłożone.
- Urządzenie można też powiesić na wieszaku (23) zamontowanym uprzednio na ścianie lub na wieszaku (8) przy pomocy
zaczepu (17) rys.4.
- W wieszakach (23 i 8) jest również miejsce na ssawkę (24).

PL 7
LIKWIDACJA BATERII
- Przed likwidacją wyrobu albo jego oddaniem wokreślonym miejscu zbiorczym zapewnić trzeba, by wyjęta została zniego bateria Przed wyjęciem
akumulatora trzeba uruchomić odkurzacz izaczekać do jego wyładowania. Wyjęcie baterii zapewni autoryzowany punkt serwisowy.
- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego Z tego względu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym odpadem
domowym. Ich poprawną likwidację zapewni odpowiednie miejsce zbiorcze.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
rys. 1
rys. 2
rys. 4
rys. 3

8PL
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before rst use, please carefully read the entire content
of this manual;
2. The appliance is intended for private domestic use only.
This appliance is not intended for use as part of economic
activity;
3. Do not use in the open air;
4. The connecting cable should be connected to the wall
outlet whose parameters are in compliance with those
provided in the manual;
5. The power cable must be kept away from hot surfaces;
6. Move the cleaner using the holder;
7. Do not use the vacuum cleaner to collect the following:
- Hot ash;
- Cigarette butts and matches;
- Sharp objects (glass splinters);
- Plaster, cement, stone dust, and our, etc.
- Debris;
- Water or other liquids;
8. Do not operate the appliance, if the lter is damaged;
9. Do not cover the ventilating holes;
10. Do not use the vacuum cleaner to clean wet carpets after
e.g. cleaning with a washing shampoo. Wait until the
foam dries and the cleaned surface is dry;
11. Do not clean people or animals with the vacuum cleaner,
in particular do not put the suction inlet near eyes or ears;
12. Always disconnect the appliance from the mains by
pulling the plug, not by the power cable;
13. The appliance must be disconnected from the mains,
before cleaning or replacing parts, and when it is not
used;
14. Do not grab the appliance, if your hands are wet;
15. Do not immerse the appliance in water;
16. The vacuum cleaner should be protected from moisture;
do not place any dish with aliquid on it;
17. Do not leave the appliance unattended;
18. This appliance can be used by children, who are at least
8 years old, by people with reduced physical and mental

PL 9
capabilities, and by people with lack of experience and
knowledge of the equipment, provided that supervision
or instructions for use of the appliance in asafe manner
are ensured, so that the risks related to it are understood.
Children should not play with the appliance. Children
should not carry out cleaning and maintenance of the
appliance without supervision;
19. Exercise extreme caution, when working with the
appliance in the presence of children;
20. Do not use the vacuum cleaner without the lters and
the waste bin;
21. Do not stand on the inlet hose;
22. Do not block the inlet hole;
23. Use only with the original accessories provided;
24. Before each cleaning and emptying, disconnect the
appliance from the mains;
25. Do not use, if the power cable is damaged, or when
the appliance has been damaged in any other way. The
appliance shall be repaired by an authorized service;
information about the method of servicing is included in
the warranty card and provided on www.eldom.eu;
26. The appliance may be repaired only be an authorised
service centre. Any modernisation or use of spare parts
or components of the appliance other than the original
ones is prohibited and can compromise the safety of use;
27. DO NOT use the device in amanner inconsistent with its
intended use and this manual;
28. ELDOM Sp. zo. o. shall not be liable for potential losses
due to improper use of the device.

10 EN
INSTRUCTION MANUAL
VACUUM CLEANER OB20B
EN
BATTERY
- The vacuum cleaner can only be used if the integrated battery pack is fully charged. The charging time is approximately
5 hours.
- After unpacking and assembling the vacuum cleaner, charge the battery pack.
- Charge the vacuum cleaner at room temperature.
- The battery power indicator (3) ashes when charging and lights up continuously when the battery pack is fully charged.
To extend the battery pack life, the rst recharging should be done without any interruption and after the battery pack is
completely drained.
- To extend the battery pack life, the rst 3 recharging cycles should be done without any interruption, with each cycle after the
battery pack is completely drained.
- A fully charged vacuum cleaner will run at full suction power for about 20 minutes. Then the suction power drops rapidly and
the vacuum cleaner will need to be recharged.
- If the vacuum cleaner is not used for a long time, charge it at least once every 6 months.
- Plug the power adapter cable (22) to the power adapter input receptacle (18). Plug the power adapter (22) cord to a power
outlet with the mains ratings which match the appliance ratings specied in the manual.
- Once the battery pack has been fully charged, unplug the power adapter (22) from the mains and unplug the power adapter
cable from the input receptacle (18).
GENERAL DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Power switch
Suction power control
Battery power indicator
Vacuum housing
Wand release
Wand adapter
Wand
Storage bracket
Motorized brush tool
Brush tool light
Brush tool adapter
Brush tool release
Dust canister release
Dust canister lid
Dust canister
Filtering unit
a. HEPA lter
b. Intake lter
Storage catch
Power charger input receptacle
Handle
Brush tool shaft
Brush tool shaft release
Power charger
Wall mount
2-in-1 crevice tool
TECHNICAL DATA
Rated power: 130W
Supply voltage: 100-240V, ~50 Hz
Maximum vacuum: 12kPa
Operating voltage: 22.2V
Charging voltage: 26V
Volume: <80dB
Operating times after full charge
- at high speed for up to 20 minutes,
- at low speed for up to 30 minutes.
Dust-container capacity: 0.5l
Battery: Li-ION 22.2 V, 2200 mAh
1
2
3
4
5
13 14
15
16
16a
16b
17
18
19
6
7
8
9
12
10
11
20
22 23
21
24

EN 11
ASSEMBLY
- Unpack the product and check all components for damage.
- Open the dust canister lid (14) and place the HEPA lter (16a) rst and the intake lter (16b) second in the dust canister (15),
see Fig. 1. Secure both lters by turning them clockwise to stop. Then, close the dust canister lid (13).
NOTE. Do not use the vacuum cleaner without the lters (16a, 16b) installed.
- Press the brush tool shaft release (21), install the brush tool shaft (20) in place and secure it with the release (21), see Fig. 2.
NOTE. Do not use the vacuum cleaner with the brush tool (9) without a correctly installed brush tool shaft (20).
- Insert the assembled brush tool (9) in the brush tool adapter (11) or the wand adapter (6), see Fig. 2. To remove the brush tool,
press the brush tool release (12) or the wand release (5) and slide it out of the adapter.
- Insert one end of the wand (7) into the wand adapter (6).
- The crevice tool (24) can be attached to the brush tool adapter (11) or the wand adapter (6) as required.
- The vacuum cleaner starts working when you press the power switch (1). The suction power can be adjusted with the suction
power control (2).
- Observe the lling level of the dust canister (15). When the dust canister is lled to the MAX line, empty the dust canister (15)
(see Section EMPTYING THE DUST CANISTER).
NOTE. Do not start the vacuum cleaner if the dust canister contents reach the MAX line.
- The brush tool shaft (20) in the brush tool (9) rotates at a very high speed. Do not let the brush tool (9) dwell too long at the
same place to avoid damage to the ooring.
NOTE. The motorized brush tool (9) has an overheating protection that can cut o the power supply from the brush tool
shaft drive (20) if the shaft drive is blocked. If this happens, turn o the vacuum cleaner, remove the brush tool shaft and
clean it. Do not turn on the vacuum cleaner until it cools down.
- Press the power switch (1) to stop the vacuum cleaner.
NOTE. Do not obstruct the air outlet vents in the vacuum housing (4) when the vacuum cleaner is running.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Before carrying out any maintenance or repair work, turn o the vacuum cleaner and disconnect it from the power supply.
- Regular cleaning and replacement of the lters (16a, 16b) and emptying the dust canister (15) will ensure failure-free
operation of the vacuum cleaner.
- Clean the vacuum housing, the tools and accessories and the power cord with a soft cloth slightly damp with water and a little
of dishwashing soap.
- Do not immerse the vacuum cleaner in water.
- Do not use any aggressive cleaning agents to clean the vacuum housing, otherwise its surfaces can be damaged.
Emptying the dust canister
Regular emptying of the dust canister ensures proper operation of the vacuum cleaner and helps maintain the optimum suction
power.
- Make sure that the vacuum cleaner is turned o.
- Open the lid (14) of the dust canister (15) above a trash bin and dispose of the dust and debris.
- Then remove the lters (16b and 16b) from the dust canister held over the trash bin and clean the lters.
- The intake lter (16b) can be washed with water and needs to be dried thoroughly afterwards.
- Do not wash the HEPA lter (16a) with water every time you clean it. Clean it with water if the dirt is very persistent. Having
cleaned it with water, dry the HEPA lter thoroughly (leave it to dry for at least 24 hours) before using it again.
- Wipe the inside of the dust canister clean with a damp cloth.
NOTE. The lters (16b, 16a) must be thoroughly dried and installed in the dust canister (15) before using the vacuum
cleaner again.
Filters
Check the condition of the lters (16a, 16b) regularly and replace them periodically.This applies especially to the HEPA lter (16a).
NOTE. Filters are consumables and subject to natural wear and tear, and therefore cannot be replaced under warranty.
Cleaning the motorized brush tool (9)
- Make sure that the vacuum cleaner is turned o.
- Press the release (12 or 5) and remove the brush tool (9).
- Press the release (21) and push out the brush tool shaft (20), see Fig. 2. Clean the brush tool shaft. It is best to use scissors to
cut the hair entangled in the brush tool shaft.
- Clean the brush tool (9) with a soft cloth slightly damp with water and a little of dishwashing soap.

12 EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
• the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical and electronic
equipment.
WARRANTY
• the appliance is intended for personal use at ahousehold,
• it is not intended for professional purposes,
• in case of misuse, the warranty is rendered null and void.
NOTE! . Do not immerse the brush tool (9) in water.
- After cleaning, install the brush tool shaft (20) in the motorized brush tool (9) and secure it by engaging the release
(21), see Fig. 2.
STORAGE
- The vacuum cleaner is self-supporting in its upright orientation and should therefore be stored with the wand fully extended.
- The vacuum cleaner can also be hung on the wall mount (23) attached to a wall or by the storage bracket (8) and the storage
catch (17) Fig.4.
- The wall mount and the storage bracket (23 and 8) can accommodate the crevice tool (24).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3

CZ 13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. před prvním použitím důkladně prostudujte celý návod,
2. spotřebič je určený pouze k soukromému používání v
domácnosti. Spotřebič není určen k používání v rámci
podnikatelské činnosti,
3. nepoužívejte jej na otevřeném prostranství,
4. napájecí kabel připojte do zásuvky stejných parametrů,
jaké jsou uvedeny v návodu,
5. napájecí kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od
horkých ploch,
6. vysavač přenášejte pomocí úchytu,
7. není dovoleno vysávat:
- horký popel,
- cigaretové nedopalky azápalky,
- ostré předměty (úlomky skla),
- sádru, cement, kamenný prach, mouku apod.,
- stavební odpady,
- vodu ajiné kapaliny,
8. v případě poškození ltru spotřebič nespouštějte,
9. nezakrývejte ventilační otvory,
10. není dovoleno používat vysavač k vysávání mokrého
povrchu koberců např. po praní pracími šampony.
Vyčkejte úplného vyschnutí pěny avysušení vysávaného
povrchu,
11. hubici spuštěného vysavače nepřikládejte na těla lidí či
zvířat, azvláště nepřibližujte sací koncovky kočím auším,
12. spotřebič vždy odpojujte od sítě potáhnutím za kolík,
nikoliv za napájecí kabel,
13. spotřebič odpojujte od napájení před čištěním nebo
výměnou dílů ana dobu, kdy není používaný,
14. spotřebič nechytejte mokrýma rukama.
15. spotřebič neponořujte do vody,
16. vysavač chraňte před vlhkem, neumisťujte na něm
nádoby s tekutinami,
17. nikdy nenechávejte zapnutý vysavač bez dozoru,

14 CZ
18. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení
o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou
vědomy příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmí
hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění a údržbu
spotřebiče,
19. zachovejte mimořádnou opatrnost během vysávání
vblízkosti dětí,
20. nepoužívejte vysavač bez vložených ltrů azásobníku na
smetí,
21. nestoupejte na sací hadici,
22. neblokujte přívodní otvor,
23. používejte spotřebič pouze soriginálním příslušenstvím,
24. před každým čištěním a vyprazdňováním zásobníku
odpojte spotřebič od sítě,
25. nepoužívejte v případě poškození napájecího kabelu,
nebo pokud byl spotřebič poškozený jiným způsobem.
Opravu spotřebiče svěřte autorizovanému servisu;
informace o způsobu provedení servisu je uvedena
vzáručním listu ana stránkách www.eldom.eu,
26. opravu spotřebiče může provést pouze autorizovaný
servis.Jakékolivúpravyapoužíváníjinýchnežoriginálních
náhradních dílů nebo prvků spotřebiče je zakázáno
aohrožuje bezpečnost používání,
27. NEPOUŽÍVEJTE spotřebič způsobem, který není vsouladu
sjeho určením atímto návodem,
28. Firma ELDOM Sp. zo. o. nenese odpovědnost za případné
škody vzniklé v důsledku nesprávného používání
spotřebiče.

CZ 15
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
OB20B CZ
BATERIE
- Použití vysavače je možné pouze po nabití vnitřní baterie. Doba nabíjení je asi 5 hodin.
- Po vybalení a smontování zařízení nabijte baterii.
- Vysavač by se měl nabíjet při pokojové teplotě.
- Během nabíjení kontrolka (3) bliká a po nabití baterie se rozsvítí stálým světlem. Chcete-li prodloužit životnost baterie, mělo
by první nabíjení proběhnout v jednom nepřerušeném cyklu po úplném vybití.
- Chcete-li prodloužit životnost baterie, měla by první 3 nabíjení probíhat v nepřetržitých cyklech po úplném vybití baterie.
- Plně nabitý vysavač bude pracovat na plný výkon po dobu asi 20 minut. Následně sací výkon rychle klesne a je třeba jej dobít.
- Pokud se vysavač delší dobu nepoužívá, měl by být nabíjen nejméně jednou za 6 měsíců
- Zapojte napájecí kabel (22) do nabíjecí zásuvky (18) a následně napájecí zdroj (22) do napájecí zásuvky sparametry shodnými
s údaji uvedenými v příručce.
- Po nabití odpojte napájecí zdroj (22) ze sítě a odpojte napájecí kabel ze zásuvky (18).
MONTÁŽ
- Vybalte zařízení a zkontrolujte, zda nebyl některý z prvků poškozen.
- Otevřete víko (14) a vložte do nádržky (15) v následujícím pořadí: HEPA ltr (16a) a vstupní ltr (16b) - obr. 1. Zablokujte oba
prvky otočením ve směru hodinových ručiček. Následně zavřete víko (13).
OBECNÉ INFORMACE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Vypínač
Regulátor výkonu
Ukazatel
Korpus
Blokáda trubky
Otvor na trubku
Trubka
Věšák
Kartáč
Podsvícení kartáče
Držák kartáče
Blokáda kartáče
Blokáda víka nádržky
Víko nádržky
Nádržka
Filtrační sestava
a. HEPA ltr
b. Vstupní ltr
Závěs
Nabíjecí zásuvka
Rukojeť
Váleček kartáče
Blokáda válečku kartáče
Napájecí zdroj
Věšák na zeď
Dvoufunkční sací hubice
TECHNICKÉ PARAMETRY
Jmenovitý výkon: 130 W
Napájecí napětí: 100-240V, ~50 Hz
Maximální podtlak: 12 kPa
Provozní napětí: 22,2 V
Napětí nabíjení: 26 V
Hlučnost: <80 dB
Doba práce po plném nabití:
- velkou rychlostí až 20 minut,
- nízkou rychlostí až 30 minut.
Objem nádoby na prach: 0,5 l
Akumulátor: Li-ION 22.2 V, 2200 mAh
1
2
3
4
5
13 14
15
16
16a
16b
17
18
19
6
7
8
9
12
10
11
20
22 23
21
24

16 CZ
POZOR. Vysavač nesmí být používán bez namontovaných ltrů (16a, 16b).
- V kartáči (9) přesuňte blokádu (21), vložte váleček (20) a zajistěte pomocí blokády (21) - obr. 2.
POZOR. Vysavač s kartáčem (9) se nesmí používat bez řádně namontovaného válečku (20).
- Namontujte kompletní kartáč (9) do otvoru (11) nebo (6) - obr. 2. Chcete-li odstranit kartáč stiskněte blokádu (12) nebo (5) a
vysuňte jej.
- Vložte konec trubky (7) do otvoru (6).
- Sací hubice (24) může být namontována v otvoru (11) nebo (6).
- Vysavač začne pracovat po stisknutí spínače (1). Sací výkon lze nastavit tlačítkem (2).
- Sledujte naplnění nádržky (15). Pokud byla dosažena úroveň„max“, musí být nádržka (15) vyprázdněna (viz VYPRAZDŇOVÁNÍ
NÁDRŽKY).
POZOR. Je zakázáno vysávat, pokud bylo v nádržce (15) dosaženo úrovně MAX.
- Váleček (20) v kartáči (9) se otáčí velmi vysokou rychlostí, aby nedošlo k poškození čištěného povrchu, nenechávejte kartáč (9)
na jednom místě příliš dlouho.
POZOR. Kartáč (9) je vybaven funkcí ochrany proti přehřátí, která může přerušit napájení pohonu válečku (20), v případě
jeho zablokování. V takovém případě vypněte vysavač, vyčistěte váleček. Nezapínejte zařízení, dokud nevychladne.
- Pro ukončení práce zařízení stiskněte spínač (2).
POZOR. Během práce zařízení nesmí být výfukové otvory v korpusu (4) blokovány.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před údržbou nebo opravou zařízení jej vypněte a odpojte od zdroje napájení.
- Správná funkce zařízení je zaručena pravidelným čištěním a výměnou ltrů (16a, 16b) a vyprazdňováním nádržky (15).
- Pouzdro, části vybavení a napájecí kabel by měly být čištěny měkkým, mírně navlhčeným hadříkem s trochou mycího
prostředku.
- Zařízení nesmí být ponořeno do vody.
- K čištění nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky, mohou poškodit povrch pouzdra.
Vyprazdňování nádržky
Pravidelné vyprazdňování nádržky zajišťuje, že vysavač pracuje správně a že je udržována optimální sací síla.
- Ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
- Otevřete víko (14) nádržky (15) nad košem a odstraňte odpadky.
- Následně nad košem vyjměte postupně ltry (16b a 16b) a vyčistěte je.
- Vstupní ltr (16b) lze omýt vodou a důkladně vysušit.
- Filtr HEPA (16a) nemyjte vodou při každém čištění, ale jen tehdy, kdy je velmi znečištěný. V takovém případě by měl být před
dalším použitím důkladně vysušen (nejméně 24 hodin).
- Vnitřek nádoby otřete vlhkým hadříkem.
POZOR. Před opakovaným použitím musí být ltr (16b, 16a) důkladně vysušen a zamontován do nádržky (15).
Filtry
Pravidelně kontrolujte stav ltrů (16a, 16b) a pravidelně je měňte. To platí zejména pro ltr HEPA (16a).
POZOR. Filtry jsou spotřební materiál a podléhají přirozenému opotřebení, proto je nelze vyměnit v rámci záruky.
Čištění kartáče (9)
- Ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
- Stiskněte tlačítko blokády (12 nebo 5) a vyjměte kartáč (9).
- Přesuňte blokádu (21) a vysuňte váleček (20) - obr. 2 a vyčistěte jej. K odstřižení zapletených vlasů je nejlépe použít nůžky.
- Kartáč (9) očistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem s trochou mycího prostředku.
POZOR. Kartáč (9) nesmí být ponořen do vody.
- Po vyčištění vložte váleček (20) do kartáče (9) a zajistěte jej blokádou (21) - obr. 2.
SKLADOVÁNÍ
- Zařízení je samostatně stojící konstrukce, proto by se mělo skladovat rozložené.
- Zařízení lze rovněž zavěsit na věšáku (23) předem namontovaném na zeď nebo na věšáku (8) pomocí závěsu (17) obr.4.
- Ve věšácích (23 a 8) je rovněž místo na sací hubici (24).

CZ 17
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo recyklaci,
• zařízení je po ukončení životnosti nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje sběru a recyklaci elektrických
aelektronických zařízení,
ZÁRUKA
• zařízení je určeno k soukromému užívání v domácnostech,
• není možné jej používat k účelům podnikání,
• v případě nesprávného používání tohoto zařízení ztrácí záruka svou platnost
obr. 1
obr. 2
obr. 4
obr. 3

18 DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem ganzen Inhalt
der vorliegenden Bedienungsanleitung bekannt,
2. dasGerätistausschließlichfürdenprivatenGebrauchimHaushalt
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Rahmen der
wirtschaftlichen Tätigkeit vorgesehen,
3. nicht im Freien gebrauchen,
4. das Netzkabel soll an eine Steckdose mit den in der
Bedienungsanleitung angegebenen Parametern angeschlossen
werden,
5. das Netzkabel soll von erhitzten Oberächen ferngehalten
werden,
6. der Staubsauger soll am Gri getragen werden,
7. mit dem Staubsauger darf Folgendes nicht aufgesaugt werden:
- heiße Asche,
- Zigaretten- und Streichholzstummel,
- scharfe Gegenstände (Glassplitter),
- Gips, Zement, Stein- und Mehlstaub usw.,
- Schutt,
- Wasser und andere Flüssigkeiten,
8. istderFilterbeschädigt,darfdasGerätnichtinBetriebgenommen
werden,
9. die Ansaug- und Ausblasönungen dürfen nicht abgedeckt
werden,
10. derStaubsaugerdarf nichtzumStaubsaugen nasserOberächen
vonTeppichen, z.B. nach demWaschen mit denWaschshampoos
gebraucht werden. Es soll bis zum vollen Abtrocknen des
Schaums und der gesaugten Oberäche abgewartet werden,
11. Menschen und Tiere dürfen niemals mit dem Staubsauger
abgesaugt werden, insbesondere dürfen die Saugaufsätze nicht
den Ohren oder Augen angenähert werden,
12. das Gerät soll immer vom Netz getrennt werden, indem am
Netzstecker und nicht am Netzkabel gezogen wird,
13. das Gerät soll vor der Reinigung, vor dem Auswechseln von
Teilen und für die Zeit, wenn es nicht gebraucht wird, vom Netz
getrennt werden,
14. das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen,
15. das Gerät darf nicht im Wasser eingetaucht werden,
16. der Staubsauger soll vor Feuchtigkeit geschützt werden,

DE 19
außerdem soll darauf kein Geschirr mit Flüssigkeiten
gestellt werden,
17. den eingeschalteten Staubsauger nie ohne Aufsicht lassen,
18. dieses Gerät darf von mindestens 8-jährigen Kindern und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten und von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse
überdasGerätgebrauchtwerden,wennAufsichtoderAnweisung
zum sicheren Gebrauch der Anlage organisiert wird, so dass die
damit verbundene Gefahr verständlich ist. Kinder sollen mit dem
Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht sollen das Gerät weder
reinigen noch warten,
19. besonders vorsichtig handeln, wenn sich in der Nähe des Geräts
Kinder benden,
20. den Staubsauger ohne Filtereinsätze und den Staubbehälter
nicht gebrauchen,
21. auf den Saugschlauch nicht treten,
22. die Saugönung nicht sperren,
23. nur mit dem beigelegten Originalzubehör gebrauchen,
24. vor jeder Reinigung und Entleerung des Behälters das Gerät vom
Netz trennen,
25. nicht gebrauchen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn
das Gerät anders beschädigt wurde. Die Reparatur ist von einer
autorisierten Fachkraft durchzuführen; die Information über die
Wartungsweise bendet sich in der Garantiekarte und auf der
Website www.eldom.eu,
26. das Gerät darf nur von der autorisierten Fachkraft repariert
werden. Jegliche Modernisierungen oder Verwendung von
anderen als originale Ersatzteile sind untersagt und gefährden
die Gebrauchssicherheit,
27. das Gerät SOLL ordnungsgemäß und nach der vorliegenden
Bedienungsanleitung verwendet werden,
28. die Firma ELDOM Sp. zo. o. haftet nicht für etwaige Schäden,
die auf die nicht ordnungsgemäße Verwendung des Geräts
zurückzuführen sind.

20 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
STAUBSAUGER OB20B
DE
AKKU
- Der Staubsauger kann nur mit geladenem Akku benutzt werden. Die Ladedauer beträgt ca. 5 Stunden.
- Nachdem das Gerät ausgepackt und zusammengebaut ist, ist der Akku aufzuladen.
- Staubsaugerakku bei Raumtemperatur laden.
- Während des Ladevorgangs blinkt die Displayanzeige (3) und leuchtet bei vollgeladenem Akku konstant auf. Um die
Lebensdauer des Akkus zu verlängern, sollte die erste Ladung nach vollständigem Akkuentladen in einem Arbeitsgang
ununterbrochen durchgeführt werden.
- Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, sollten die ersten 3 Ladeprozesse nach vollständigem Akkuentladen in einem
Arbeitsgang ununterbrochen durchgeführt werden.
- Der Staubsauger mit vollgeladenem Akku kann ca. 20 Minuten lang mit voller Leistung betrieben werden. Dann sinkt die
Saugleistung stark ab und der Akku muss wieder geladen werden.
- Wenn der Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist der Akku mindestens alle 6 Monate zu laden.
- Das Kabel des Netzgerätes (22) am Ladeanschluss (18), anschließend das Netzgerät (22) an der Netzsteckdose mit den in der
Anleitung angegebenen Parametern installieren.
- Stecker des Netzgerätes (22) nach dem Ladevorgang ziehen und das Netzgerätekabel vom Ladeanschluss (18) trennen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Steuerschalter
Leistungsregelung
Display
Gerätekörper
Verriegelung für Saugrohr
Saugrohrsitz
Saugrohr
Hängebügel
Staubsaugerbürste
Beleuchtung Staubsaugerbürste
Staubsaugerbürstensitz
Verriegelung Staubsaugerbürste
Verriegelung Staubbehälter-
deckel
Staubbehälterdeckel
Staubbehälter
Filtereinheit
a. HEPA Filter
b. Eintrittlter
Befestigungshaken
Ladeanschluss
Haltegri
Staubsaugerbürstenwelle
Verriegelung Staubsaugerbürs-
tenwelle
Netzgerät
Wandhalterung
Doppelfunktionssaugdüse
TECHNISCHE DATEN
Nennleistung: 130W
Versorgungsspannung: 100-240V, ~50 Hz
Maximaler Unterdruck: 12kPa
Betriebsspannung: 22,2v
Ladespannung: 26V
Lautstärke: <80dB
Betriebszeit nach voller Auadung:
- bei hoher Geschwindigkeit für bis zu
20 Minuten
- bei niedriger Geschwindigkeit für bis
zu 30 Minuten.
Staubbehälter-Volumen: 0,5l
Akku: Li-ION 22.2 V, 2200 mAh
1
2
3
4
5
13 14
15
16
16a
16b
17
18
19
6
7
8
9
12
10
11
20
22 23
21
24
Table of contents
Languages:
Other Eldom Vacuum Cleaner manuals

Eldom
Eldom OK1800 User manual

Eldom
Eldom orion User manual

Eldom
Eldom OC1200S User manual

Eldom
Eldom OS1500 User manual

Eldom
Eldom Swan OB100 User manual

Eldom
Eldom Swing OS3000B User manual

Eldom
Eldom OS2200 User manual

Eldom
Eldom OS 2000B User manual

Eldom
Eldom OS900 User manual

Eldom
Eldom COLUMBIA VAC OK100 User manual