Electrolux EHM3300 User manual

Instruction Book
EHM33xx
Hand Mixer
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΟΔΗΓΙΏΝ
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux EHM3300 o
cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina

2www.electrolux.com
F
EA
D
B
C

3www.electrolux.com
3
6
12
5
4
7 8
11
9
10

4www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 9
13
БЪЛГАРСКИ 15
ČEŠTINA 18
DEUTSCH 21
DANSK 24
EESTI 27
ESPAÑOL 30
SUOMI 33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 36
HRVATSKI 39
MAGYAR 42
ITALIANO 45
LIETUVIŠKAI 48
LATVIEŠU 51
NORSK 54
POLSKI 57
ROMÂNĂ 59
SRPSKI 63
РУССКИЙ 65
SVENSKA 69
SLOVENŠČINA 72
SLOVENČINA 75
TΫRKÇE 77
УКРАЇНСЬКА 80
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.

5www.electrolux.com

6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product
is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Hand mixer
B. Speed selector
C. Turbo button
D. Eject button
E. Whisks
F. Dough hooks
Picture pages 2-3
BEFORE FIRST USE
1 Before using your appliance, remove all packing material, plastic, labels, stickers or tags that may be
attached to the motor base, bowls or attachments.
Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other uid.
Caution! Switch o the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approach-
ing parts that move in use.
2 Wash all parts, except for the motor base, in warm soapy water. Dry each part thoroughly before use.
Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher.
3 The housing should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried with a cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance.
GETTING STARTED
4 Push whisks or dough hooks into accessory slots underneath the mixer, until they click into place.
5 Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer. Then hold the device rmly with one hand,
while pressing the eject button.
Note: The whisks or hooks can only be removed when the speed selector is positioned all the way to the
left.
OPERATING INSTRUCTIONS
6 Use a standard plastic mixing bowl and amounts not exceeding 1.5 kg solid foods or 1.75 l liquids.For
mixing a heavy dough (fx. pizza, bread) above 1 kg up to 1.5 kg, we recommend to process only 1 portion
and let the mixer cool down to room temperature before starting the next portion or process. This will
protect your product from damages of overheating.
7 Operating the mixer. Increase speed by moving the speed selector from left to right. Always start
mixing at a low speed, then increase. Due to risk of injury, never touch running whisks or hooks with
either tools or ngers.
8 When the Turbo button is pressed and held during operation, the mixer operates at its maximum speed.
Note: Whisks are not suitable for processing sti mixtures. For heavy dough, such as pie and bread
dough, use the dough hooks.
CLEANING AND CARE
9 Switch the appliance o, remove the plug from the wall socket and wait until the tools have stopped
completely.
Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other uid.
10 Wash all parts, except for the motor base, in warm soapy water. Dry each part thoroughly before use.
Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher.
11 The housing should only be cleaned with a soft damp cloth,
then dried with a cloth.
Note:
Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance.
Before storage
remove the plug from the power outlet. Ensure the appliance is clean and completely dry.
Enjoy your new Electrolux product!

7www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Care shall be taken when handling the tools, emptying the bowl and during cleaning.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• This appliance is intended for domestic use only.The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
RECIPES
RECIPE LIST OF INGREDIENTS
Yeast dough (Pizza dough)
Max quantities
Wheat our 950 gr
Water 600 ml
Oil 100 ml
Salt 3 tsp
Sugar 2 tsp
Dry Yeast 1 tbs
1. Place yeast, sugar and warm water in a container, and let it stand until creamy.
2. Add our, salt and oil to the mixture.
3. Mix at lower speed for 30 sec.
4. When the dough is formed homogeneously, increase speed to speed 5 for 4 min and 30 sec.
5. The dough is ready when it does not stick to the side of the bowl, neither to the tool.
6. Spread the dough with a rolling pin to the desired thickness on a lightly oured surface.
7. Place the dough in a lightly greased pan and spread with toppings.
SETTINGS AND TROUBLESHOOTING
SETTING SPEED
Kneading, Mixing Start with low speed, then increase to high speed.
Folding in Medium speed.
Stirring Start with medium speed, then increase to high speed.
Whisking, Frothing Medium or high speed.
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.

8www.electrolux.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The motor slows down during
operation.
Amount of dough may exceed
maximum capacity.
Remove half and process in two
batches.
Dough may be too wet, it sticks onto
the side of the bowl.
Add more our, 1 tablespoon at
a time until the motor speeds up.
Process until dough cleans the side
of the bowl.
The motor does not work. The appliance is not connected to
the mains.
Make sure to plug in the appliance
before operation.
If the appliance is still not working, contact the customer service.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be
disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated
as household waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an
Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and
professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and
rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.

9www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des
accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit.
Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont
marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Batteur électrique
B. Sélecteur de vitesse
C. Bouton Turbo
D. Bouton d’éjection
E. Fouets
F. Crochets à pétrir
Illustration page 2-3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d’utiliser votre appareil, retirez tous les emballages, plastiques, étiquettes ou autocollants suscep-
tibles de se trouver sur la base moteur, les bols ou les accessoires.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Attention! Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de remplacer les accessoires ou
d’approcher les éléments en mouvement en cours d’utilisation.
2 Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, à l’exception de la base moteur. Séchez soigneuse-
ment chaque élément avant utilisation.
Les fouets et les crochets à pétrir peuvent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse ou au
lave-vaisselle.
3 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chion doux et humide et séchez-le à l’aide d’un autre chion.
Remarque: n’utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
PREMIÈRE UTILISATION
4 Insérez les fouets ou les crochets à pétrir dans les logements pour accessoires situés sous le batteur
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
5 Avant de retirer les fouets ou les crochets, débranchez le batteur électrique. Puis, tenez fermement
l’appareil d’une main et appuyez sur le bouton d’éjection de l’autre.
Remarque: Les fouets et crochets peuvent uniquement être retirés lorsque le sélecteur de vitesse est
positionné complètement à gauche.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6 Utilisez un saladier en plastique standard et des quantités ne dépassant pas 1,5 kg d’aliments solides
ou 1,75 l de liquides. Pour malaxer une pâte lourde (par ex. pizza, pain) de 1 à 1,5 kg, nous recom-
mandons de ne mixer qu’une portion et de laisser le mixeur refroidir à la température ambiante avant
de commencer à mixer la portion suivante. Cela protègera votre produit contre les dommages de la
surchaue.
7 Utilisation du batteur. Augmentez la vitesse en déplaçant le sélecteur de vitesse de la gauche vers la
droite. Commencez toujours par faire fonctionner le batteur à vitesse lente avant d’augmenter celle-
ci. Ne touchez les fouets ou les crochets en fonctionnement ni avec vos doigts, ni avec des outils :
risque de blessures!
8 Lorsque le bouton Turbo est maintenu enfoncé, le batteur fonctionne à sa vitesse maximale. Les fouets
ne sont pas compatibles pour émulsionner des aliments compacts. Pour les pâtes lourdes, types pâtes
à tarte ou pain, utilisez les crochets à pétrir.

10www.electrolux.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9 Éteignez l’appareil, débranchez la che de la prise électrique et attendez que les outils soient complète-
ment arrêtés.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l’eau ou dans un autre
liquide.
10 Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, à l’exception de la base moteur. Séchez soigneuse-
ment chaque élément avant utilisation.
Les fouets et les crochets à pétrir peuvent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse ou au
lave-vaisselle.
11 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chion doux et humide et séchez-le à l’aide d’un autre chion.
Remarque: n’utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Avant de ranger le presse-purée, retirez la che de la prise électrique. Assurez-vous que l’appareil est
propre et entièrement sec.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire
attentivement les instructions suivantes.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont
insusantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
• Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé,
– le boîtier est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés
par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée, an
d’éviter tout danger.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans
surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage.
• Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des
opérations de nettoyage.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de d’alimentation avant de remplacer les
accessoires ou d’approcher les éléments en mouvement en cours d’utilisation.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
l’appareil.

11www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
RECETTES
RECETTES LISTE DES INGRÉDIENTS
Pâte levée (Pâte à pizza)
Quantités maximales
Farine de blé 950 g
Eau 600 ml
Huile 100 ml
Sel 3
cuillères à café
Sucre 2
cuillères à café
Levure sèche 1
cuillère à soupe
1. Versez la levure, le sucre et de l’eau chaude dans un récipient et laissez reposer jusqu’à obtenir une
texture crémeuse.
2. Ajoutez la farine, le sel et l’huile au mélange.
3. Mélangez à faible vitesse pendant 30s.
4. Une fois la pâte devenue homogène, augmentez la vitesse sur la vitesse5 pendant 4min et 30s.
5. La pâte est prête dès qu’elle ne colle plus aux parois du bol, ni à l’accessoire.
6. Étalez la pâte au rouleau sur une surface légèrement farinée jusqu’à obtenir l’épaisseur souhaitée.
7. Déposez la pâte sur une plaque légèrement graissée, et ajoutez la garniture.
RÉGLAGES ET GESTION DES PANNES
TYPE DE PRÉPARATION VITESSE
Pétrir, mixer Commencez par une faible vitesse, puis augmentez-la jusqu’à une
vitesse élevée.
Incorporer Vitesse moyenne.
Mélanger Commencez par une vitesse moyenne, puis augmentez-la jusqu’à une
vitesse élevée.
Fouetter, mousser Vitesse moyenne ou élevée.
Commencez à vitesse lente a n d’éviter les projections d’ingrédients en poudre ou de liquides.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ralentit
pendant l’utilisation.
La quantité de pâte dépasse
peut-être la capacité maximale.
Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois.
La pâte est peut-être trop
liquide et colle aux parois du
bol.
Ajoutez plus de farine, 1cuillère à soupe à la fois,
jusqu’à ce que le moteur accélère. Continuez
jusqu’à ce que la pâte n’accroche plus aux parois
du bol.
Le moteur ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché. Veillez à brancher l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec
les déchets ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme
un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération
ociel ou un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties
électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la
récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.

12www.electrolux.com
!Electrolux
•
•
•
–
–
•
•
•
•
•
•
600
100
3
2
1
1
2
303
30454
5
6
7

13www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
AEGElectrolux
.D
.E
.F
.A
.B
.C
3-2
1
2
3
4
5
61.751.5
1.51
7
8
9
10
11

14www.electrolux.com
Electrolux

15www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
БЪЛГАРСКИ
, Electrolux. - ,
Electrolux.
. .
.
КОМПОНЕНТИ
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Страница с изображения 2-3
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1 Преди да започнете работа с вашия уред, ,
, , , ,
.
Предупреждение! ,
.
Внимание! ,
, .
2 , с изключение на моторния блок, , .
.
.
3 Корпусът трябва да се почиства с мека, влажна кърпа, .
Забележка:
.
ПЪРВИ СТЪПКИ
4 Поставете бъркалката .
5 Преди да демонтирате бъркалките изключете от ел.захранването.
, .
Забележка:
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
6 Използвайте стандартна купа за смесване и количества, ненадвишаващи 1,5 кг твърда храна
или 1,75 л течности. (. , ) 1 1,5
1 ,
. .
7 Работа с миксера. .
,
. 1 5.
. ,
.
8 Когато натиснете Турбо бутона ., .
. Телените бъркалки не са подходящи за продукти с плътна консистенция. За по-
плътни продукти, както и за разбъркване на различни видове тесто използвайте специалните
бъркалко ит комплекта.

16www.electrolux.com
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
9 Изключете уреда, ,
.
,
- .
10 , с изключение на моторния , , .
.
.
11 Корпусът трябва да се почиства с мека, влажна кърпа, .
Забележка:
.
Преди съхранение, . ,
.
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тези
инструкции за употреба.
• Уредите могат да бъдат използвани от лица с намалени физически, сетивни
и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
• Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Никога не използвайте и не вземайте уреда, ако:
– захранващият кабел е повреден;
– корпусът е повреден.
• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за
да се избегне опасност.
• Винаги изключвайте уреда от захранването, когато го оставяте без надзор, както
и преди сглобяване, разглобяване или почистване на уреда.
• Подхождайте с внимание, когато боравите с инструментите, изпразвате купата
или почиствате.
• Изключете уреда и го извадете от контакта преди да смените аксесоарите или
прилежащите части, които се движат при употреба.
• Не потапяйте уреда във вода или други течности!
• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема
никаква отговорност за възможни щети, причинени от неподходяща или
неправилна употреба на уреда.

17www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
РЕЦЕПТИ
РЕЦЕПТИ СПИСЪК С ПРОДУКТИ
( )
950
600
100
3 .
2 .
1 .
1. , , .
2. , .
3. 30 .
4. , 5 4 30 .
5. , .
6. .
7. .
НАСТРОЙКИ, ПРОБЛЕМИ ПРИ РАБОТА
НАСТРОЙКА СКОРОСТ
, .
.
.
, .
Стартирайте процеса при ниска скорост, / /
– .
СИМПТОМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
.
.
.
.
, 1 ,
. ,
.
.
.
.
Ако уредът все още не работи, .
ИЗХВЪРЛЯНЕ
, ,
.
,
.
Electrolux,
.
.
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.

18www.electrolux.com
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím
originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně
pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou
označeny pro účely recyklace.
SOUČÁSTI
A. Ruční šlehač
B. Přepínač rychlostních stupňů
C. Tlačítko Turbo
D. Tlačítko vysunutí
E. Šlehací metly
F. Hnětací háky
Strana s obrázky 2-3
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1 Před prvním použitím spotřebiče odstraňte veškeré obalové materiály, plasty, štítky, samolepky nebo
visačky, které mohou být připojeny kpodstavci smotorem, mísám nebo nástavcům.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel se nesmí nikdy ponořit do vody ani jakékoliv jiné kapaliny.
Pozor! Před výměnou příslušenství nebo manipulací spohyblivými součástmi spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2 Omyjte všechny části kromě podstavce smotorem ve vlažné vodě se saponátem. Každou část před
použitím důkladně osušte.
Šlehací metly a hnětací hákylze očistit pomocí kartáče nebo hadříku pod tekoucí vodou nebo je
umyjte v myčce na nádobí.
3 Kryt je nutné čistit jen měkkým vlhkým hadříkem a poté usušit hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo drátěnky.
ZAČÍNÁME
4 Zasuňte šlehací metly nebo hnětací háky
do příslušných otvorů ve spodní části šlehače tak, aby zacvakly.
5 Před sejmutím metel a hákůvytáhněte šlehač ze zásuvky. Poté přístroj jednou rukou pevně držte a
druhou stiskněte tlačítko vysunutí.
Poznámka: Šlehače nebo hnětače lze vyjmout pouze tehdy, když je volič rychlosti v poloze zcela vlevo.
POKYNY K OBSLUZE
6 Použijte standardní plastovou mísu na míchání a maximálně 1,5 kg tuhých potravin nebo 1,75 l tekutin.
Když připravujete velmi hutné těsto (např. na pizzu nebo chléb) o hmotnosti 1 až 1,5 kg, doporučujeme
zpracovat pouze jednu porci a před další porcí nebo prací nechat mixér vychladnout na pokojovou teplo-
tu. Ochráníte tak svůj spotřebič před poškozením z přehřátí.
7 Obsluha šlehače.
Posunutím voliče rychlosti zleva doprava zvyšte rychlost.
Mixovat vždy začínejte nižším
stupněm rychlosti, poté jej zvyšte. Pokud je přístroj v provozu, nedotýkejte se metel a háků nástroji ani
prsty, hrozí nebezpečí zranění.
8 Zmáčknete-li a podržíte během práce se šlehačem tlačítko Turbo, bude šlehač pracovat nejvyšší možnou
rychlostí. Poznámka: Whisky Metly nejsou vhodné pro zpracovávání tuhých směsí. Pro tuhá těsta jako na
koláče nebo chléb používejte hnětací háky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
9 Vypněte spotřebič,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte, dokud se nástroje nepřestanou zcela
pohybovat.
Varování!
Kryt, zástrčka ani kabel se nesmí nikdy ponořit do vody ani jakékoliv jiné kapaliny.
10 Omyjte všechny části
kromě
podstavce smotorem ve vlažné vodě se saponátem. Každou část před
použitím důkladně osušte.
Šlehací metly a hnětací hákylze očistit pomocí kartáče nebo hadříku pod tekoucí vodou nebo je
umyjte v myčce na nádobí.

19www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
GR
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
FI
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
11 Kryt je nutné čistit jen měkkým vlhkým hadříkem
a poté usušit hadříkem.*
Poznámka:
Kčištění povrchů přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo drátěnky.
Před uložením
vypojte zástrčku ze síťové zásuvky. Ujistěte se, že je spotřebič čistý a zcela suchý.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Přístroj nikdy nepoužívejte ani jej nezapínejte, má-li
- poškozený síťový napájecí kabel,
- poškozený kryt.
• Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho
autorizovaný servisní zástupce nebo jiná způsobilá osoba, aby se předešlo ohrožení.
• Před montáží, demontáží a čištěním přístroje nebo pokud je přístroj ponechán bez
dozoru, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Při manipulaci s nástroji, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.
• Před výměnou příslušenství nebo manipulací s pohyblivými součástmi spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití.Výrobce nemůže převzít jakoukoli
odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním
přístroje.
RECEPTY
RECEPTY SEZNAM SUROVIN
Kynuté těsto (Těsto na pizzu)
Maximální množství
Pšeničná mouka 950 g
Voda 600 ml
Olej 100 ml
Sůl 3 lžičky
Cukr 2 lžičky
Sušené droždí 1 lžíce
1. Vložte do mísy droždí, cukr a teplou vodu a nechte odstát, dokud směs nebude mít krémovou
konzistenci.
2. Do směsi přidejte mouku, sůl a olej.
3. Mixujte 30 sekund při nízké rychlosti.
4. Když je těsto homogenní, zvyšte nastavení na rychlost 5 na 4 minuty a 30 sekund.
5. Těsto je hotové, když se nelepí na stěny mísy ani na nástroj.
6. Válečkem vyválejte těsto na požadovanou tloušťku na povrchu lehce posypaném moukou.
7. Vložte těsto do lehce vymaštěného plechu a posypte horní vrstvou.

20www.electrolux.com
NASTAVENÍ A ODSTRAŇOVANÍ ZÁVAD
NASTAVENÍ: ROZSAH
Hnětení, mixování Začněte při nízké rychlosti a poté ji zvyšujte až na vysokou rychlost.
Vmíchávání Střední rychlost.
Míchání Začněte při střední rychlosti a poté ji zvyšujte až na vysokou rychlost.
Šlehání, napěnění Střední nebo vysoká rychlost.
Zpracovávání začněte nižším stupněm rychlosti, aby nedošlo k prášení práškových ingrediencí a stříkání
tekutin z nádoby.
SYMPTOM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Během provozu se zpomaluje
chod motoru.
Množství těsta může přesahovat
maximální kapacitu.
Odstraňte polovinu a zpracujte na
dvě části.
Těsto může být příliš mokré a lepí se
na stěny mísy.
Po lžičkách přidávejte mouku, dokud
se chod motoru nezrychlí. Nechte
pracovat, dokud těsto nevyčistí stěny
mísy.
Motor nefunguje. Spotřebič není zapojený do zásuvky. Před spuštěním se ujistěte, že je
spotřebič zapojen do zásuvky.
Pokud spotřebič stále nefunguje, obraťte se na zákaznický servis.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku označuje, že obsahuje baterie, která by neměla být likvidována společně s
běžným domovním odpadem.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního
odpadu. Chcete-li výrobek recyklovat, odneste jej do ociálního sběrného místa nebo do servisního
střediska společnosti Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat
bezpečným a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se
týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Electrolux Hand Mixer manuals

Electrolux
Electrolux Assistent Hand Mixer 310 User manual

Electrolux
Electrolux EHM33 Series User manual

Electrolux
Electrolux ESTM966 User manual

Electrolux
Electrolux INSTANTMIX EST4 Series User manual

Electrolux
Electrolux 11 Series User manual

Electrolux
Electrolux Love Your Day EHM3407 User manual

Electrolux
Electrolux AEG HM 310 Assistent User manual

Electrolux
Electrolux ESTM9804S User manual

Electrolux
Electrolux EHM450 User manual

Electrolux
Electrolux EHM3310 User manual