Electrolux EHM450 User manual

Instruction Book
EHM450
Hand Mixer
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LIBRO DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇOES
EN
FR
NL
ES
PT


Catalogue
Language of introduction
English
French
Dutch
Spanish
Portuguese
Page
1-6
7-12
13-18
19-24
25-30

EN
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Warnings
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
–farm houses;
–by clients in hotels, motels and other residential type environments;
–bed and breakfast type environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Regarding the operating times and speed setting, refer to the section“Operation”.
• WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the
section“Cleaning and Maintenance”on page 5 of the manual.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Safety Information
• To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance or its cord in
water or any other liquid.
• Turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, before
assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull
from the mains socket. Never pull cord.

EN
2
• The use of attachments or accessories not recommended by the manufacturer may
result in re, electric shock or injury to persons.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Do not use outdoors.
• Do not let power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
• Do not use the appliance for anything other than its intended use.
• Avoid contact with moving parts.
• Do not operate the hand mixer with wet hands.
• Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from the beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damaged to the mixer.
PRODUCT OVERVIEW
BEFORE FIRST USE
Before using your hand mixer for the rst time, wash the dough hooks and beaters in warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly.Wipe the outer surface of the mixer body with a damp cloth.
OPERATION
Fitting the beaters
You can use the beaters for whipping egg white and cream, making cakes and mixing batters.
Insert the beaters into the attachment holes on the mixer until they click into place.

EN
3
Fitting the dough hooks
You can use the dough hooks for heavier mixes such as pastry and kneading dough, also mashed potato.
One of the dough hooks has two
rings on the shaft.
Insert this hook into the large hole
on the mixer.
Insert the other dough
hook to the small hole
on the mixer.
Using your hand mixer
1. Ensure that the speed selector is set to the“0”position.
2. Plug in the appliance.
3. Place the ingredients in a bowl.
4. Lower the beaters or dough hooks into the ingredients.
5. Switch the mixer on by turning the speed selector to the“1”position.
• Your appliance has 5 speeds ( 1 : lowest speed, 5 : Highest speed).
• Start slowly to prevent splashing and smoothly speed up till you reach your required speed.
• Turbo function: Press and hold the TURBO button to obtain maximum speed. Release the button
and the appliance will return to the previously selected speed.
DO NOT operate more than 5 minutes at one time. After 5 minutes continuous
use, allow a few minutes rest before next use.
TheTurbo button should only be pressed for a few seconds at a time.
You can use the following guide for attachment and speed selections.
NOTE : Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed.

EN
4
Speed Attachment T ask
1 Dough hooks
liquids for cookie doughs or batters
2 Beaters To mix liquid ingredients, salad dressings
3 Beaters To mix cake batters, eggs into batter, cream
butter
4 Beaters To mix light batters, thin sauce
5 Beaters To beat egg whites, whip cooked potatoes
and cream
5 Dough hooks To mix or blend heavy dough
TURBO Beaters /
Dough hooks
Press this button for maximum power for
heavy mixing jobs
Max Quantities:
To prolong the life of your hand mixer, it is recommended that the max quantities in the
table listed are not exceeded.
Quantities are a guide based on mixing in a large bowl.
Attachment Maximum
Quantities
Maximum
time Speed
Beaters 4 Egg whites 5 min 5
Dough hooks 0
water 5 min
30 seconds
at speed 1 and then 4
min at speed 5
6. When you have nished using the mixer, set the speed selector to the “0” position.
7. Unplug the appliance from the mains socket.
8. To remove the beaters of dough hooks, press the EJECT button and lift the attachments o the mixer
body.

EN
5
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always turn o and unplug the appliance before cleaning.
• Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly.
• Never immerse the appliance in water.
• Clean the removable parts in warm soapy water with a soft brush or cloth then rinse
them thoroughly.
• Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination
from dierent types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable
when dealing with surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of
food poisoning /cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
Store the beaters and dough hooks
in the storage holder.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50-60Hz
450W

EN
6
DISPOSAL
As a responsible company we care about the environment.As such we urge you to follow the correct disposal
procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed
of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
ELECTROLUX 08/02/2021

7
FR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Attention
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
– les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– les fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– les environnements de type chambre d’hôtes.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
• En ce qui concerne les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse, référez-
vous à la section“UTILISATION”.
• MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.
• Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés,
lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble
hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces
en contact avec les aliments, référez-vous à la section“NETTOYAGE ET ENTRETIEN”en
page 11-12.
• Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.

8
FR
Consignes de sécurité
• An d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais l'appareil ou le câble dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
• Éteignez et débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’assembler ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher
l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise secteur. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut entraîner
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation en plein air.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation toucher des surfaces chaudes ou pendre du bord
d'une table ou d'un comptoir où il pourrait être tiré par des enfants ou provoquer une
chute accidentelle.
• N’utilisez pas cet appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il a été
conçu.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
• N’utilisez pas le mixeur avec les mains mouillées.
• Pendant l'utilisation, maintenez vos mains, cheveux, vêtements, ainsi que les spatules
et autres ustensiles éloignés des fouets pour réduire les risques de blessures corporelles
et/ou de détérioration de l'appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Batteurs x 2
Crochets pétrisseurs x 2
Support
Poignée
Bouton d’éjection
TURBO
Bouton Sélecteur de vitesse
(0 à 5)

9
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre mixeur à main pour la première fois, lavez les crochets pétrisseurs et les fouets dans de
l'eau chaude savonneuse.
Rincez-les et séchez-les soigneusement et essuyez la surface externe du boîtier avec un chion humide.
FONCTIONNEMENT
Installation des fouets
Vous pouvez utiliser les fouets pour fouetter le blanc d'œuf et la crème, faire des gâteaux et mélanger les
pâtes.
Insérez les fouets dans les trous de xation du mixeur jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Installation des crochets pétrisseurs
Vous pouvez utiliser les crochets pétrisseurs pour les mélanges plus lourds tels que la pâte à pâtisserie et le
pétrissage de la pâte, ainsi que la purée de pommes de terre.
L'un des crochets pétrisseur a deux
anneaux sur la tige.
Insérez ce crochet dans le grand
trou du mixeur.
Insérez l'autre crochet
pétrisseur dans le petit
trou du batteur.
Utilisation de votre mixeur à main
1. Vériez que le sélecteur de vitesse est réglé en position « 0 ».
2. Branchez l'appareil.
3. Versez les ingrédients dans le bol.
4. Baissez les fouets ou les crochets pétrisseurs dans les ingrédients.
5. Mettez le mixeur en marche en réglant le sélecteur de vitesse en position « 1 ».
• Votre appareil dispose de 5 vitesses (1 : vitesse la plus basse, 5 : vitesse la plus élevée).
• Vous pouvez démarrer lentement pour éviter les éclaboussures et accélérer doucement jusqu'à
atteindre la vitesse requise.
• Fonction Turbo : Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé pour obtenir la vitesse
maximale. Relâchez le bouton et l'appareil reviendra à la vitesse précédemment sélectionnée.

10
FR
NE faites PAS fonctionner le mixeur plus de 5 minutes à la fois. Après 5 minutes
d'utilisation continue, laissez reposer le mixeur quelques minutes avant la
prochaine utilisation.
Le bouton Turbo ne doit être enfoncé que pendant quelques secondes à la fois.
Vous pouvez utiliser le guide suivant pour les sélections de pièces jointes et de vitesse.
REMARQUE : Commencez à mélanger à la vitesse la plus basse et augmentez
progressivement au besoin.
Quantités maximales :
Pour prolonger la durée de vie de votre mixeur à main, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les quantités maximales indiquées dans le tableau.
Les quantités indiquées servent de guide basé sur le mélange dans un grand bol.

11
FR
6. Une fois le processus terminé, placez le sélecteur de vitesse en position « 0 ».
7. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
8. Pour retirer les fouets ou les crochets pétrisseurs, appuyez sur le bouton EJECT et enlevez les accessoires
du boîtier du mixeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion légèrement humide. Puis
séchez-les complètement.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Nettoyez les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse avec une brosse douce ou un
chion, puis rincez-les soigneusement.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou chimiques.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement pour éviter
la contamination croisée de diérents types d'aliments ; l'utilisation d'eau propre et chaude
avec un détergent doux est recommandée pour nettoyer les surfaces qui entrent en contact
avec les aliments.
Les bonnes pratiques d'hygiène alimentaire doivent toujours être suivies à tout moment
an d’éviter les risques d'intoxication alimentaire ou de contamination croisée.
Séchez tout l’appareil avec un chion sec avant de le remettre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.

12
FR
Rangez les fouets et les crochets
pétrisseurs dans le support
de rangement.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240V~ 50-60Hz
450W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de
l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir
qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires
doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en n de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de
votre commune.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin
Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le
dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
(prix d’un appel local)
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits
gratuitement.
ELECTROLUX 08/02/2021

NL
13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES
AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
Waarschuwingen
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in andere vergelijkbare
omgevingen, zoals:
– kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
– bed & breakfasts en soortgelijke omgevingen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicecentrum of een soortgelijk gekwaliceerde persoon om gevaren te voorkomen.
• Voor meer informatie over de gebruiksduur en snelheidsinstellingen, raadpleeg de
sectie "Werking".
• WAARSCHUWING: Er is risico op letsel als u dit apparaat niet naar behoren gebruikt.
• Wees voorzichtig tijdens het hanteren van het scherpe mes, het leegmaken van de kom
en tijdens het schoonmaken.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is, voordat
u het monteert, demonteert of reinigt.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilig gebruik van het
apparaat en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Voor meer informatie over het reinigen van de oppervlakken die met voedsel in
aanraking komen, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’ op pagina 17 van de
gebruiksaanwijzing.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te
vervangen of bewegende onderdelen te benaderen als het apparaat in werking is.

NL
14
Veiligheidsinformatie
• Dompel het apparaat of het snoer niet in water of een andere vloeistof om het risico op
elektrische schokken te beperken.
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt en alvorens het te monteren, te demonteren of te reinigen. Om te
ontkoppelen, trek het snoer uit door aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer
zelf.
• Het gebruik van opzetstukken of accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen
kan brand, een elektrische schok of letsel aan personen veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
• Niet voor gebruik buitenshuis.
• Laat het snoer geen hete oppervlakken aanraken en laat het niet over de rand van een
tafel of aanrecht hangen, zodat kinderen er niet per ongeluk aan kunnen trekken of er
niet over kunnen struikelen.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan deze waarvoor het bestemd is.
• Vermijd contact met de bewegende onderdelen.
• Raak de handmixer niet aan met natte handen.
• Houd handen, haar, kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt van de kloppers
wanneer in werking, dit om het risico op letsel aan personen en/of schade aan de mixer
te beperken.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Kloppers x 2
Deeghaken x 2
Houder
Handvat
EJECT knop
TURBO
knop Snelheidsregelaar
(0 tot 5)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u uw handmixer voor het eerst gebruikt, was de deeghaken en de kloppers in een warm sopje.
Spoel en veeg grondig droog. Maak de buitenkant van de romp schoon met een vochtige doek.

NL
15
WERKING
De kloppers bevestigen
U kunt de kloppers gebruiken voor het opkloppen van eiwit en room, het bereiden van cakes en het mixen
van beslag.
Duw de kloppers in de vastzetgaten op de mixer totdat ze op hun plaats vastklikken.
De deeghaken bevestigen
U kunt de deeghaken gebruiken voor zwaardere mengsels, zoals gebak, het kneden van deeg of het stampen
van aardappelen.
One of the dough hooks has two
rings on the shaft.
Insert this hook into the large hole
on the mixer.
Insert the other dough
hook to the small hole
on the mixer.
Uw handmixer gebruiken
1. Zorg dat de snelheidsregelaar op de stand '0' is ingesteld.
2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
3. Doe de ingrediënten in een kom.
4. Laat de kloppers of deeghaken in de ingrediënten zakken.
5. Schakel de mixer in door de snelheidsregelaar naar de stand '1' te draaien.
• Uw apparaat heeft 5 snelheden (1: laagste snelheid, 5: hoogste snelheid).
• Begin langzaam om spatten te voorkomen en verhoog de snelheid langzaam aan totdat u de
gewenste snelheid hebt bereikt.
• Turbofunctie: Druk en houd de TURBO-knop ingedrukt om de maximale snelheid te krijgen. Laat
de knop los en het apparaat keert terug naar de vorig geselecteerde snelheid.
Gebruik het apparaat NIET langer dan 5 minuten ononderbroken. Na een continu
gebruik van 5 minuten, wacht enkele minuten alvorens het apparaat opnieuw te
gebruiken.
Houd deTurboknop per keer gedurende slechts enkele seconden ingedrukt.

NL
16
Gebruik de volgende gids voor het kiezen van het gepaste opzetstuk en snelheid.
OPMERKING: Begin te mixen op de laagste snelheid en verhoog gelijkmatige, indien
nodig.
Snelheid O pzetstuk T aak
1 Deeghaken
Mengen/toevoegen van bloem of droge
ingrediënten met een vloeistof voor
koekjesdeeg of beslag.
2 Kloppers Mixen van vloeibare ingrediënten,
saladedressings.
3 Kloppers Mixen van cakebeslag, eieren in beslag,
roomboter
4 Kloppers M ixen van licht beslag, dunne saus
5 Kloppers Opkloppen van eiwit, stampen van gekookte
aardappelen en kloppen van room
5 Deeghaken Mixen of mengen van zware deeg
TURBO
Kloppers /
Deeghaken
Druk op deze knop voor maximum vermogen
voor zware mengtaken
Max. hoeveelheden:
Om de levensduur van uw handmixer te verlengen wordt het aanbevolen om de max.
hoeveelheden die in de tabel zijn vermeld niet te overschrijden.
De vermelde hoeveelheden zijn een richtlijn op basis van het mengen in een grote kom.
Opzetstuk Maximale
hoeveelheden
Maximale
tijd Snelheid
Kloppers 4 eiwitten 5 min5
Deeghaken
0,8 kg bloem, 576
ml water
5 min
30 seconden
op snelheid 1 en dan 4
min op snelheid 5
6. Als u klaar bent met het gebruiken van de mixer, stel de snelheidsregelaar in op de stand '0'.
7. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
8. Om de kloppers of deeghaken te verwijderen, druk op de EJECT-knop en trek de opzetstukken uit de
romp van de mixer.
5

NL
17
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing: Zet het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt.
• Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Veeg
grondig droog.
• Dompel het apparaat nooit in water.
• Maak de afneembare onderdelen schoon in een warm sopje en met gebruik van een
zachte borstel of doek, en spoel vervolgens grondig.
• Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Maak de oppervlakken die met voedsel in aanraking komen regelmatig schoon om
kruisverontreiniging door verschillende soorten voedsel te vermijden. Het is aanbevolen
om deze oppervlakken schoon te maken met warm, schoon water en een beetje mild
schoonmaakmiddel.
Correcte levensmiddelenhygiëne moet te allen tijde worden gevolgd om de kans op
voedselvergiftiging / kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het apparaat af met een droge doek alvorens het apparaat op te bergen.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen voor het reinigen.
Berg de kloppers en deeghaken
op in de houder.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 220-240V~ 50-60Hz
450W
Table of contents
Languages:
Other Electrolux Hand Mixer manuals

Electrolux
Electrolux AEG HM 310 Assistent User manual

Electrolux
Electrolux 11 Series User manual

Electrolux
Electrolux EHM33 Series User manual

Electrolux
Electrolux Assistent Hand Mixer 310 User manual

Electrolux
Electrolux Love Your Day EHM3407 User manual

Electrolux
Electrolux ESTM9804S User manual

Electrolux
Electrolux EHM3310 User manual

Electrolux
Electrolux INSTANTMIX EST4 Series User manual

Electrolux
Electrolux EASYCOMPACT ESTM5 Series User manual

Electrolux
Electrolux ESTM966 User manual