Elite HG1600 User manual

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual,
contiene información importante de seguridad.
PISTOLA DE CALOR
HG1600

Keep Working
CONTENIDO
1
2
3
5
8
8
9
PARTES
DATOS TÉCNICOS
SEGURIDAD
OPERACIÓN
LIMPIEZA
SÍMBOLOS
GARANTÍA

Keep Working
A. Boquilla
B. Aberturas de entrada de aire
C. Interruptor Encendido/apagado
D. Soporte
E. Boquilla de chorro de aire
F. Boquilla reductora
G. Boquilla reflectora
H. Raspador de pintura
1

Keep Working
Potencia 1600W
Nivel de temperatura 1 Aire Frio - 380°
Nivel de temperatura 2 380° - 550°
Nivel de temperatura 3 550°
Corriente de entrada 110V / 60Hz
Longitud de cable
Uso:
2 Mts
Profesional
Datos técnicos
2

Keep Working
Seguridad
Lea y observe las instrucciones de uso antes de usar por primera vez.
1. Instrucciones Generales De Seguridad
Para utilizar este dispositivo de forma segura, el usuario debe haber leído y comprendido estas instrucciones de
uso antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
¡Observe todas las instrucciones de seguridad! El no hacerlo puede causarle daños a usted y a otras personas.
Guarde todas las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad para futuras referencias.
Si vende o regala este dispositivo, usted debe entregar estas instrucciones de manejo.
Este dispositivo sólo debe utilizarse si esta funcionado correctamente. Si el producto o alguna parte de este se
encuentran defectuosa, se debe restringir su uso y reparar correctamente.
Nunca utilice el dispositivo en una habitación donde exista peligro de explosión o cerca de líquidos o gases ina-
mables.
Asegúrese siempre de que cuando el dispositivo este apagado no pueda encenderse accidentalmente.
No utilice dispositivos con el interruptor de encendido / apagado defectuoso.
¡Mantenga a los niños alejados del dispositivo! Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y de perso-
nas no autorizadas.
No sobrecargue el dispositivo. No utilice el dispositivo para nes para los cuales no fue diseñado.
Asegúrese de usar siempre el equipo de protección personal requerido.
Tenga cuidado y trabaje únicamente cuando usted se encuentre en buenas condiciones físicas: Si está cansado,
enfermo, si ha ingerido alcohol, medicamentos o drogas ilegales.
Este producto no fue diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) que tengan limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y / o conocimiento del producto a menos que estén
supervisados o hayan recibido instrucciones de una persona responsable y calicada sobre cómo Utilizar el
producto.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el dispositivo.
Cumpla siempre con todas las normas de seguridad, salud y trabajo nacionales e internacionales.
3

Keep Working
2. Seguridad Eléctrica
El dispositivo sólo puede conectarse a un enchufe que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
El fusible debe ser un disyuntor de corriente diferencial con una corriente residual de no más de 30 mA.
Asegúrese de que la fuente de alimentación corresponda con las especicaciones de conectividad del dispositi-
vo antes de conectarlo.
La herramienta sólo se puede ser usada dentro de los límites de tensión y potencia especicados (ver placa de
características).
¡No toque el enchufe con las manos mojadas! Desconecte siempre el enchufe de la red por enchufe y no halan-
do del cable.
No doble, aplaste, hale o camine sobre el cable de alimentación, protéjalo de bordes alados, del aceite y del
calor.
No levante el dispositivo por el cable, ni utilice el cable para nes distintos de los previstos.
Revise el enchufe y el cable antes de cada uso.
Si se daña el cable de alimentación, desconecte inmediatamente el enchufe. Nunca utilice el dispositivo si el
cable de alimentación está dañado.
Si el dispositivo no está en uso, asegúrese de que el enchufe esté desenchufado.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de enchufar el cable de red.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de desenchufarlo.
Desconecte la fuente de alimentación antes de transportar el dispositivo.
3. Instrucciones de seguridad especícas del equipo
> Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga una adecuada ventilación. Los gases y vapores residuales pueden
ser perjudiciales para la salud.
> No opere el producto en ambientes húmedos ni permita que estos se humedezcan.
> Descuidos en el manejo del producto aumenta el riesgo de incendio y explosión.
> Los gases inamables y tóxicos pueden generarse cuando se trabaja con materiales sintéticos, inturas, barni-
ces y materiales similares. No trabaje en la proximidad de gases o materiales altamente inamables.
4

Keep Working
> El calor puede llegar a partes inamables que no son visibles para usted.
> No utilice el producto en la misma posición durante mucho tiempo.
> ¡Riesgo de Quemaduras! No toque la boquilla caliente. Use guantes protectores.
> Nunca apunte la corriente de aire caliente a personas o animales.
> Nunca utilice el producto como secador de pelo o para secar la ropa.
> No ponga la boquilla demasiado cerca de la pieza a tratar. La acumulación de aire puede causar que el produc-
to se sobrecaliente.
> No bloquee las aberturas de entrada de aire.
> Deje que el producto se enfríe completamente antes de guardarlo. La boquilla caliente puede causar daños e
incendios.
> Los símbolos colocados en las herramientas no deben ser removidos o cubiertos. La información sobre el
dispositivo que ya no es legible debe ser reemplazada de forma inmediata.
Operación
Aplicaciones Potenciales
Eliminación de pintura y residuos de pintura
- Caliente la pintura o los residuos de pintura de la supercie a trabajar con la pistola de aire caliente y retírelos
con una herramienta adecuada.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MUERTE - Las tuberías de gas son difíciles de diferenciar de las tuberías de agua, no apunte la
pistola de calor hacia las tuberías sin antes vericar que tipo de tubería es.
ADVERTENCIA
Riesgo a la salud debido al aumento de vapores - Use una mascarilla respiratoria adecuada y asegúrese de
que el área de trabajo esté bien ventilada.
NOTA - Riesgo y daños - Un suministro de calor excesivo a la
5

Keep Working
Desprendimiento de Adhesivos
- Muchos adhesivos pueden ser ablandados con calor. Las uniones o el exceso de pegamento puede ser retirado
de esta manera.
Soldadura Blanda
- La herramienta es adecuado para soldar por puntos o soldar tubos. La temperatura de fusión de la soldadura
debe ser inferior a 400 ° C.
Unión y deformación de materiales sintéticos
- Caliente materiales sintéticos mediante movimientos de vaivén. Utilice adhesivos calientes adecuados para la
unión.
Secado
- El producto se puede utilizar para secar capas de pintura, aglutinantes y sellantes.
Contracción
- Seleccione la manguera de contracción según la pieza de trabajo y caliente uniformemente con la pistola de
aire caliente.
Descongelación de tuberías de agua
- Caliente siempre la sección congelada del borde al centro. Tenga mucho cuidado al calentar las tuberías de
plástico y las uniones entre las secciones de tubería para evitar daños.
Boquillas
Advertencia
Riesgo de lesiones! La boquilla no debe ser reemplazada hasta que el dispositivo se haya enfriado y se haya
desconectado de la red eléctrica.
> La boquilla de chorro de aire (G) protege los cristales de vidrio, del calentamiento desviando la corriente de
aire.
> La boquilla reductora (H) produce una corriente de aire precisa que puede utilizarse para deformar materiales
sintéticos.
> La boquilla reectora (I) produce una corriente de aire plana que se puede utilizar para descongelamiento de
tuberías de agua congeladas.
6

Keep Working
Revise antes de encender
Advertencia
Riesgo de lesiones! La herramienta sólo debe ponerse en funcionamiento si está en perfectas condiciones. Es
crucial que las piezas defectuosas sean reemplazadas antes de que el producto se use de nuevo.
Revise las condiciones de seguridad del producto:
- Verique que las aberturas de entrada de aire no estén bloqueadas.
- Verique todas las piezas, asegúrese de que encajan correctamente.
- Verique si hay defectos visibles: piezas rotas, grietas, etc.
Encendido / Apagado
NOTA
Riesgo de daños en el producto! Mantenga siempre una distancia mínima de 25 mm entre la boquilla y la super-
cie a tratar.
NOTA
¡Peligro de daños en el producto! Nunca use el producto con las aberturas de entrada de aire apuntando hacia
abajo. El aire sucio puede ser succionado.
NOTA
¡Peligro de daños en el producto!
El producto debe utilizarse siempre con una de las boquillas.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones! Utilice el soporte (F) para colocar el dispositivo en reposo. No coloque el dispositivo sobre
ninguna supercie inamable.
- Coloque la boquilla requerida ( ②).
- Encendido / Apagado ( ③)
- Ajuste la temperatura girando el regulador de temperatura (C) ④. La temperatura ajustada se muestra en la
pantalla (D)
- Tan pronto como se haya terminado el trabajo, desconecte el enchufe de la red y coloque el producto en su
soporte (F) para que se enfríe ( ⑤).
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones! Apague el producto y desconecte la clavija de red antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza y mantenimiento. Espere hasta que todas las partes móviles se hayan detenido completamente y el
producto se haya enfriado.
7

Keep Working
Limpieza del producto
El manejo cuidadoso y una limpieza regular aseguran que el producto trabaje de forma eciente y funcional
durante mucho tiempo.
- Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo.
- Nunca rocíe agua al producto ni lo exponga a la humedad.
- No utilice detergentes ni disolventes para la limpieza. Esto puede causar daños irreparables al producto. Las
partes de plástico pueden ser diluidas por los productos químicos.
- Mantenga las aberturas de entrada de aire y la boquilla libres de impurezas y obstrucciones.
Simbología
Sobre el producto, en la etiqueta de clasificación y dentro de estas instrucciones ustedencontrará los siguientes
símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos para reducir lospeligros tales como lesiones personales y daños
a la propiedad.
V~ Voltaje Alterno mm Milímetros
Hz Hertz (Frecuencia) Kg Kilogramos
W Vaos dB(A) Decibeles (Rango A)
/min o min¹ Por Minuto m/s² Metros por segundo Cuadrado
Llitro Nm Metro Newton
Use calzado protector
andeslizante
Notas/Observaciones
Lea las instrucciones del
manual
Use gafas de Protección
Use Guantes de
Protección
Desbloquear / Desaojar
Precaución / Advertencia
Use protección Audiva
Use mascara contra polvo
Bloquear / Apretar o
ajustar
Apague y desconecte de la fuente de alimentación antes de ensamblar,
limpiar, ajustar, almacenar, transportar y hacer mantenimiento
Este producto cuenta con protección clase II, esto signica que está equipado con
un aislamiento doble mejorado.
Este producto cumple con las directrices y con métodos de evaluación de
conformidad europea.
.
Símbolo WEEE. Los residuos de productos eléctricos no deben ser tratados como
residuos caseros. Por favor recíclelos en los sios autorizados. Revise con las
autoridades locales los lugares y la forma correcta de reciclar estos productos.
8

Keep Working
TIEMPOS DE GARANTÍA
CONSIDERACIONES ESPECIALES
- Sila herramienta espara alquiler la garantía es de 3 meses.*
- El tiempo de garantia se gozará a partir de la fecha de compra del consumidor nal.
Si este producto Elite falla debido a un defecto de material o de fabricación dentro del plazo de un año a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier
tienda de distribución autorizada Elite, Centros de Servicio Corporativo, Autorizado u otro punto de venta Elite para que sea reparado gratuitamente
(o reemplazado si la reparación resulta imposible).
PLANTAS
ELÉCTRICAS
SISTEMAS PUERTAS
AUTOMÁTICAS
CARETAS Y EQUIPOS
DE SOLDADURA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
Esta garantía NO APLICA por mantenimiento inapropiado, la vida de un
motor depende de las condiciones en las que es operado y el cuidado que
reciba. En algunas aplicaciones como en construcción y trabajo continuo en
campamentos, las plantas eléctricas son usualmente utilizadas en medios
donde hay polvo e impurezas, lo que puede causar un desgaste prematuro.
Tal desgaste, cuando es causado por impurezas, polvo, residuos de la limpie-
za, o cualquier otro material abrasivo que haya entrado en el motor por
causa de un mantenimiento inapropiado no es cubierto por la garantía
La garantía incluye en el mismo tiempo partes mecánicas como electrónicas
siempre y cuando no se incurra en una negación de garantía.
* Para que la garantía sea efectiva durante 2 años, se debe efectuar una
revisión de mantenimiento anual, antes de nalizar cada año en curso
de uso del equipo, en esta revisión se realizará una evaluación del
equipo y se le entregará un visto bueno al equipo para prolongar la
garantía durante 1 año más.
La garantía podrá no ser renovada si el equipo se encuentra muy
deteriorado. La revisión del primer año, no tiene costo en mano de obra
para el usuario / propietario del equipo. Esta revisión no incluye los
elementos que deben ser sustituidos por desgaste y/o mal uso.*
* Se excluye de este tiempo de garantía generadores, compresores,
hidrolavadoras y aspiradoras de marca ELITE, los cuales gozarán de
1 año de garantía*
- Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo de 90 días a
partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la respectiva revisión.
- Las herramientas que son trabajadas en ambientes de polvo y alta contaminación por partículas que tengan contaminación interna, se recomienda su
eliminación con aire comprimido (máx. 3 bares).
- Incluye un mantenimiento preventivo gratuito durante el primer año de garantía, el mantenimiento no incluye piezas de desgaste.
NOTA:
9

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
HEAT GUN
HG1600
User manual
Please read this manual carefully,
contains important safety information.

Keep Working
CONTENT
1
2
3
5
8
8
9
PARTS
TECHNICAL DATA
SECURITY
OPERATION
CLEANING
SYMBOLS
WARRANTY

Keep Working
A. Nozzle
B. Air inlet openings
C. On / off switch
D. Support
E. Air jet nozzle
F. Reducing nozzle
G. Reflective nozzle
H. Paint scraper
1

Keep Working
Power 1600W
Temperature level 1 Cool air - 380°
Temperature level 2 380° - 550°
Temperature level 3 550°
Input current 110V / 60Hz
Cord length
Use:
2 Mts
Professional
Technical data
Stop Stop
Cool air
2

Keep Working
Security
Read and observe the instructions for use before using for the rst time.
1. General Safety Instructions
To use this device safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the
device for the rst time.
Observe all safety instructions! Failure to do so can harm you and others.
Save all instructions for use and safety instructions for future reference.
If you sell or give away this device, you must provide these operating instructions.
This device should only be used if it is working properly. If the product or any part of it is found to be defective,
its use should be restricted and it should be repaired correctly.
Never use the device in a room where there is a danger of explosion or near ammable liquids or gases.
Always make sure that when the device is turned o it cannot be accidentally turned on.
Do not use devices with a faulty on / o switch.
Keep children away from the device! Keep the device out of the reach of children and unauthorized persons.
Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it was not designed.
Be sure to always wear the required personal protective equipment.
Be careful and work only when you are in good physical condition: If you are tired, sick, if you have ingested alco-
hol, medicine or illegal drugs.
This product was not designed to be used by people (including children) who have physical, sensory or mental
limitations, or who lack experience and / or knowledge of the product unless they are supervised or have recei-
ved instructions from a responsible and qualied person about How to use the product.
Make sure that children do not play with the device.Cumpla siempre con todas las normas de seguridad, salud y
trabajo nacionales e internacionales.
3

Keep Working
2. Electrical Safety
The device can only be connected to a properly installed and grounded outlet.
The fuse must be a dierential current breaker with a residual current of no more than 30 mA.
Make sure the power supply matches the connectivity specications of the device before connecting it.
The tool can only be used within the specied voltage and power limits (see nameplate).
Do not touch the plug with wet hands! Always disconnect the plug from the mains by plug and not pulling on
the cable.
Do not bend, crush, pull, or walk on the power cord, protect it from sharp edges, oil, and heat.
Do not lift the device by the cable, or use the cable for purposes other than those intended.
Check the plug and cord before each use.
If the power cord is damaged, immediately disconnect the plug. Never use the device if the power cable is dama-
ged.
If the device is not in use, make sure the plug is unplugged.
Make sure the device is turned o before plugging in the network cable.
Make sure the device is turned o before unplugging it.
Disconnect the power supply before transporting the device.
3. Equipment specic safety instructions
> Make sure the workplace has adequate ventilation. Residual gases and vapors can be harmful to health.
> Do not operate the product in humid environments or allow them to get damp.
> Careless handling of the product increases the risk of re and explosion.
> Flammable and toxic gases can be generated when working with synthetic materials, inturas, varnishes and
similar materials. Do not work in the vicinity of highly ammable gases or materials.
4

Keep Working
> Heat can reach ammable parts that are not visible to you.
> Do not use the product in the same position for a long time.
> Risk of Burns! Do not touch the hot nozzle. Wear protective gloves.
> Never point the hot air stream at people or animals.
> Never use the product as a hair dryer or to dry clothes.
> Do not put the nozzle too close to the part to be treated. Air buildup can cause the product to overheat.
> Do not block the air inlet openings.
> Let the product cool down completely before storing. The hot nozzle can cause damage and re.
> Symbols placed on tools should not be removed or covered. Information about the device that is no longer
readable should be replaced immediately.
Operation
Potential Applications
Paint and paint residue removal
- Heat the paint or paint residue from the surface to be worked with the hot air gun and remove it
with a suitable tool.
WARNING
DANGER OF DEATH - Gas pipes are dicult to dierentiate from water pipes, do not point the heat gun at
the pipes without rst verifying what type of pipe it is.
WARNING
Health risk due to increased vapors -Wear a suitable respiratory mask and ensure that the work area is well
ventilated.
NOTE - Risk and damage - Excessive heat supply to the
5

Keep Working
Release of Adhesives
- Many adhesives can be softened with heat. Joints or excess glue can be removed
in this way.
Soft Solder
- The tool is suitable for spot welding or tube welding. The melting temperature of the weld
It must be less than 400 ° C.
Bonding and deformation of synthetic materials
- Heat synthetic materials using reciprocating movements. Use hot adhesives suitable for the
Union.
Drying
- The product can be used to dry layers of paint, binders and sealants.
Contraction
- Select the contraction hose according to the work piece and heat evenly with the spray gun
hot air.
Thawing of water pipes
- Always heat the frozen section from the edge to the center. Be very careful when heating the pipes
plastic and the joints between the pipe sections to avoid damage.
Nozzles
Warning
Risk of injury! The mouthpiece should not be replaced until the device has cooled down and
disconnected from the power grid.
> The air jet nozzle (G) protects the glass panes from heating by diverting the current from
air.
> The reducing nozzle (H) produces a precise air stream that can be used to deform materials
synthetics.
> Reective nozzle (I) produces a at air stream that can be used to defrost
frozen water pipes.
6

Keep Working
Check before powering on
Warning
Risk of injury! The tool should only be put into operation if it is in perfect condition. It is crucial that defective
parts be replaced before the product is used again.
Check the safety conditions of the product:
- Check that the air inlet openings are not blocked.
- Check all parts, make sure they t properly.
- Check for visible defects: broken parts, cracks, etc.
On o
NOTE
Risk of product damage! Always keep a minimum distance of 25 mm between the nozzle and the surface to be
treated.
NOTE
Danger of product damage! Never use the product with the air inlet openings pointing down. Dirty air can be
sucked in.
NOTE
Danger of product damage!
The product must always be used with one of the nozzles.
WARNING!
Risk of injury! Use the bracket (F) to put the device to rest. Do not place the device on any ammable surface.
- Fit the required nozzle (②).
- On / O (③)
- Adjust the temperature by turning the temperature regulator (C) ④. The set temperature is shown on the
display (D)
- As soon as work has been completed, disconnect the plug from the mains and place the product in its holder
(F) so that it cools (⑤).
Cleaning and maintenance
WARNING!
Risk of injury! Turn o the product and disconnect the power plug before performing any
cleaning and maintenance. Wait until all moving parts have come to a complete stop and the
product has cooled down.
7
Table of contents
Languages:
Other Elite Power Tools manuals