
Page 498956C (Rev. D - 02/16)
(L)VRCD*B (L)VRC8*1C (L)VRC8*2B, 3B
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IIMPORTANTE
TODO SERVICIO LO DEBERÁ REALIZAR PERSONAL DE
SERVICIO AUTORIZADO
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central
du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add xture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to cen-
terline of trap must be maintained for proper t.
Anchor hanger securely to wall using all ve
(5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8” O.D. tube.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
SUSPENSIÓN Y DEL SIFÓN
1) Retire el soporte de suspensión que se encuentra en la parte
posterior del bebedero quitando un (1) tornillo.
2) Fije el soporte de suspensión y el sifón como se muestra en
la Fig. 2.
NOTA: El soporte de suspensión DEBE quedar bien sujeto. Coloque
un sistema de soporte si la pared no brinda el soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Deje una separación de 6 ¼ (159mm) entre la pared y la línea
central del sifón para un ajuste adecuado.
• Fije rmemente el soporte a la pared utilizando los (5) cinco
oricios de montaje de ¼” de diámetro.
3) Instale la válvula recta para el tubo de 3/8” O.D.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Figure
2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top (Use torx bits sold
separately). Remove the front panel and set
aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line mak-
ing sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely. Recommend
fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes.
(see g.2, “F”)
INSTALACIÓN DEL BEBEDERO
4) Enganche el bebedero en el soporte de suspensión. Asegúrese
que el soporte encaje correctamente en las ranuras de la parte
posterior de la unidad como se muestra en la gura 2.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen el panel frontal inferior, en
la base del bebedero, y los dos (2) tornillos en la parte superior
(Utilice una Broca Torx, se vende por separado). Retire el panel
frontal y colóquelo a un lado.
6) Conecte la línea de entrada de agua. Vea la nota 4 en las Instruc-
ciones Generales.
7) Retire la tuerca y la junta del sifón y colóquelos en el tubo de
desagüe del bebedero asegurándose que la parte nal del tubo
de desagüe quede conectada al sifón. Ensamble la tuerca y la
junta en el sifón y apriete rmemente. Fije el bebedero a la pared
mediante los oricios de 7/16 (Vea la Fig. 2, “F”).
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière
du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux
(2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le
de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine en
s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange
s’ajuste dans le siphon. Assembler l’écrou coulissant
et le joint sur le siphon et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA
Vea las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro de agua se preajusta en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión del agua diere demasiado de este valor, ajuste el
tornillo a través del oricio de acceso en el botón de empuje con
ayuda del desatornillador. Ajustarlo en sentido horario elevará
el chorro de agua y ajustarlo en sentido antihorario lo reducirá.
Para un mejor ajuste, el chorro deberá caer en la tarja a una
distancia de aproximadamente 6½” (165mm) de la boquilla.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.
Si la pression d’alimentation varie fortement de cette
valeur employer l’ouverture d’accès dans le bouton-
poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre relève le jet, et un réglage dans le sens con-
traire l’abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage
optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165
mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, adjust
screw using the access hole in the pushbutton
(insert screwdriver). CW adjustment will raise
stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
Stainless Steel Acero inoxidable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES TABLE DE COU-
LEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28525C 28519C 28516C
28528C 28522C 22955C
Fig. 3
15
1
4
Basin
Tarja
Bassin
1
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLES DE LA BOQUILLA ANTI-VANDÁLICA
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME Fig. 4
220V/240V ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
57
58
Acero inoxydable