TZS First AUSTRIA FA-5670-5 User manual

FA-5670-5
HAIR CURLER
INSTRUCTION MANUAL
LOCKENSTAB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wipcy dlä qavivki volos
pRavila qsplUaTacii
LOKÓWKA
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MODE D’EMPLOI
FER À FRISER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RIZADOR DE PELO
ENGLISH....................... PAGE 2
DEUTSCH ..................... SEITE 4
RUSSKIJ ....................... STR. 6
POLSKI..................... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. ....... STRANA 10
LATVIAN......................... LPP. 12
LIETUVIU K........................ P. 14
ROMANESTE........... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ................ STR. 18
FRANÇAIS .................. PAGE 20
УКРАЇНСЬКА ............ СТОР. 22
ESPAÑOL..................PÁGINA 24
26

English
English
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS:
When using electrical appliances, espicially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE GADGET
To reduce the risk of electric shocks:
• Always unplug appliance immediatly after use.
• Never use the appliance while having a bath/shower.
• Do not place or store appliance where it can fall or can be
pulled into a bath or a sink.
• Do not place in or drop into water or any other liquids.
Make sure your hands are dry when you touch the
appliance, the power cable or the plug.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediatly.
• Unplug appliance before cleaning. Do not leave appliance
unattended when it is operating. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not operate any appliance with a damged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any way.
• Use appliance only for intended use as described in this
manual. The use of attachments not recommended or sold
by the manufacturer may cause hazards.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used.
• Do not drop or insert any objects into any opening as this
may cause an electrical hazard.
• Do not place hot part of unit on any heat sensitive surface
when hot or plugged in.
• Unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let
the heated surface thouch bare skin.
• This appliance should never be stored while hot or still
plugged in.
• Never use the appliance when your hair is too wet
• This poduct is intended for household use only.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Always engage a recognised, trained service engineer if
the appliance or the cable is damaged, malfunctions have
occurred and/or the appliance requires repairs.
OPERATION
• Connect the plug to the power supply network.
• The highest temperature is 200ºC
• Hair should be dry or very nearly dry. Separate the strands
to be curled and gently brush it free of tangles. Wrap the
hair around the barrel using your hang as a guide and then
wind the barrel towards the scalp exactly as you would
when using a roller. Hold it in place for 10-20 seconds and
then gently unwind it.
• Holding it in position for just 5-10 seconds will create gentle
waves. To achieve extra bounce and body, lift several
strands of hair and gently run a brush through them from
scalp to the hair ends.
• Be careful to avoid touching your hands or scalp with the
hot plates. Repeat process all over head, allowing hair to
cool before combing through.
• Unplug appliance immediately after use. Let it cool down
before it is stored. Keep appliance in safe place and out of
reach for children.
CLEANING AND CARE
1. The appliance must be always unplugged before cleaning.
2. Do not touch the plates for at least 30 minutes after turning
off. Wipe with a damp cloth to clean the plates and body.
3. Do not use any harsh detergents, abrasives, solvents or
cleaners. Never immerse in water to clean.
Save these instructions for further reference.
TECHNICAL DATA
Power: 35W
Frequence: 50Hz
Rated Voltage: 220-240V
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.

45
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bei Verwendung von Elektrogeräten sind folgende
Sicherheitshinweise, besonders in der Gegenwart von
Kindern, unbedingt zu beachten:
VOR DER INBETRIEBNAHME UNBEDINGT DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
Achtung: um das Risiko eines elektrischen Schlages zu
verringern bitte folgende Punkte beachten.
• Nach der Benutzung den Netzstecker ziehen.
• Nicht während dem Baden (Dusche) benutzen.
• Gerät nicht an einer Stelle ablegen wo es ins Wasser fallen
könnte.
• Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen. Berühren Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nicht
mit nassen Händen.
• Nicht nach dem Gerät greifen, falls es ins Wasser gefallen
sein sollte. Unbedingt sofort den Netzstecker ziehen.
• Vor Reinigen des Geräts den Netzstecker ziehen. Gerät
nicht unbeaufsichtigt in Betrieb lassen.
• Netzkabel von geheizten Flächen fernhalten.
• Gerät unter folgenden Umständen nicht in Betrieb nehmen:
mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker, falls
irgendeine Störung aufgetreten ist oder wenn das Gerät
eine Beschädigung irgendwelcher Art aufweist.
• Gerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck verwenden.
Nur Zubehör welches vom Hersteller empfohlen ist
verwenden, da es sonst zu Beschädigungen des Geräts
kommen kann.
• Nicht im Freien verwenden oder in Räumen wo Sprays
angewandt werden.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Öffnung, da dies zu
einer gefährlichen Situation führen könnte.
• Heißes Gerät nicht auf eine hitzeempndliche Oberäche
legen.
• Da das Gerät im Betrieb heiß wird greifen Sie den Stab,
um Verbrennungen zu vermeiden, nicht mit bloßer Hand
an.
• Gerät vor dem weglegen unbedingt auskühlen lassen.
• Verwenden Sie das Gerät keinesfalls wenn Ihre Haare zu
nass sind.
• Nur für den Hausgebrauch geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder
unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei
denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Wenden Sie sich mit Wartung oder Reparatur stets an
einen autorisierten Kundendienst.
BEDIENUNGSHINWEISE
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Die Höchsttemperatur beträgt 200°C.
• Das Haar muss trocken oder zumindest nahezu trocken
sein. Bilden Sie einzelne Strähnen, die gelockt werden
sollen und bürsten Sie sie frei von Knoten. Wickeln Sie
das Haar mit der Hand um den Stab und drehen Sie den
Lockenstab dann in Richtung Kopfhaut ein; so, wie Sie es
auch mit Lockenwicklern tun würden. Warten Sie 10 bis 20
Sekunden und wickeln Sie dann die Haarsträhne vorsichtig
von der Wickeläche ab.
• Halten der Wickeläche für nur 5 bis 10 Sekunden
in dieser Stellung, erzeugt leicht gewelltes Haar. Für
zusätzliche Sprungkraft und Fülle gehen Sie mit einer
Bürste behutsam von der Kopfhaut zu den Haarspitzen
durch die Strähnen.
• Achten Sie darauf, Kopfhaut und Hände nicht mit dem
heißen Lockenstab zu berühren. Wiederholen Sie den
Vorgang für das gesamte Haar; lassen Sie das Haar
auskühlen, bevor Sie es kämmen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb des Zugriffs von
Kindern auf.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Vor Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
2. Fassen Sie nach dem Ausschalten die Platten für
mindestens 30 Minuten nicht an. Wischen Sie die Platten
und das Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch ab.
3. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen
Reinigungsmittel, Scheuermittel, Lösungsmittel oder
Reiniger. Das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser
tauchen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 35W
Netzspannung: 220-240V
Frequenz: 50Hz
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für
Elektroaltgeräte ab.
DEUTSCH
DEUTSCH

6 7
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих недостаточным
опытом или знанием продукта. Данной категории
лиц рекомендуется использовать прибор только под
присмотром.
• Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются
прибором, а используют его по назначению.
• Если прибор или шнур повреждены, если прибор
работает неисправно и/или требует ремонта, всегда
пользуйтесь услугами специально обученного
электротехника.
• Подключите штепсель к электросети.
• Максимальная температура составляет 200°C.
• Волосы должны быть сухими или практически сухими.
Разделите волосы на пряди для укладки и аккуратно
расчешите их. Оберните прядь вокруг барабана рукой
и закрутите его по направлению к голове, как при
использовании бигудей. Подержите 10-20 секунд и
осторожно уберите плойку.
• Удерживая плойку 5-10 секунд, вы добьетесь легких
локонов. Для создания дополнительного объема и
плотности приподнимите несколько прядей волос и
расчешите их по направлению от головы к кончикам.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не коснуться
руками или кожей головы горячих пластин.
Повторите процесс по всей голове, давай волосам
остыть перед расчесыванием.
• Сразу после использования отключите устройство.
Прежде чем убирать устройство на хранение дайте
ему остыть. Храните устройство в надежном месте
вне досягаемости детей.
1. Перед очисткой отключите устройство от сети.
2. После отключения не касайтесь пластин еще, по
крайней мере 30 минут. пластины и корпус очищать
влажной тряпочкой.
3. Не пользуйтесь агрессивными детергентами,
абразивами, растворителями или очистителями.
Никогда для очистки не погружайте устройство в воду.
soxRaniTe dannUü insTRUkciü
Texniheskie dannye
220-240В • 50Гц • 35Вт
Вы можете помочь защитить
окружающую среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее электрооборудование
в соответствующие центры утилизации.
RUkovodsTvo po qksplUaTacii pRiboRa:
Sledujte dannym instrukciäm pri ispol´zovanii
qlektriheskix priborov, osobenno esli vo vremä
ispol´zovaniä v pomewenii prisutstvuüt deti:
peRed ispol`zovaniem pRiboRa
vnimaTel`no pRohiTajTe insTRUkciü
Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim tokom sledujte
dannym instrukciäm:
• Vsegda, posle ispol´zovaniä pribora, otklühajte ego
ot seti qlektropitaniä.
• Ne ispolæzujte pribor vo vremä priema vanny (душа).
• Ne pomewajte pribor v takix mestax, otkuda on mog
by upast´ v rakovinu ili vannu.
• Ne ronäjte pribor v vodu i drugie øidkosti. Когда
Вы беретесь за прибор, провод электропитания или
вилку, убедитесь, что у Вас сухие руки.
• Pri popadanii øidkosti na pribor neobxodimo
nemedlenno otklühit´ pribor ot seti qlektropitaniä.
• Bud´te vnimatel´ny pri ispol´zovanii pribora v
pomewenii v kotorom naxodätsä deti.
• Vsegda otklühajte pribor ot seti qlektropitaniä
pered ego histkoj. Nikogda ne ostavläjte rabotüwij
pribor bez prismotra. Starajtes´ ne podvregat´ ‚nur
qlektropitaniä kakim-libo vozdejstviäm (peregrev,
povreødeniü i t.d.).
• Ne ispol´zujte pribor pri lübom ego povreødenii
ili povreødenii ‚nura qlektropitaniä.
• Ispol´zujte pribor tol´ko dlä celej, ukazannyx
v instrukcii. Ne rekomenduetsä ispol´zovanie
kakix-libo dopolnenij k priboru, ne rashitannyx
proizvoditelem, tak kak qto moøet vyzvat´
povreødenie pribora ili poraøenie qlektriheskim
tokom.
• Ne ispol´zujte dannyj pribor vne pomeweniä i v
sohetanii s razlihnymi aqrozolämi ili srqømi.
• Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim tokom,
ne dopuskajte popadaniä v pribor postoronnix
predmetov.
• Ne pomewajte pribor na poverxnosti,
huvstvitel´nye k vysokim temperaturam.
• Pribor imeet vysokuü temperaturu pri
ispol´zovanii. Vo izbeøanii oøogov, ne prikasajtes´
k gorähim poverxnostäm pribora.
• Esli vy ne pol´zuetes´ priborom, to otsoedinite ego
ot seti qlektropitaniä i oxladite, esli on gorähij.
• Dannyj pribor prednaznahen tol´ko dlä doma‚nego
ispol´zovaniä.
• Nikogda ne ispol´zujte pribor na mokrye volosy.
• Ne podvergajte dannyj pribor vozdejstviü vody ili
priborov soderøawix ee.
• Данный прибор не рекомендуется использовать
людям (включая и детей) с ограниченными
RUsskij
RUsskij

8 9
Podczas używania urządzeń elektrycznych należy zastosować
się do następujących zaleceń (zwłaszcza w obecności dzieci):
Uwaga: Aby uniknąć porażenia prądem należy:
• Po użyciu odłączyć kabel zasilający
• Nie używać urządzenia podczas kąpieli (prysznica)
• Nie ustawiać urządzenia w miejscu, skąd mogłoby wpaść
do wody
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Należy się upewnić, że dotyka się urządzenia, kabla
zasilania lub wtyczki suchymi rękami.
• Nie dotykać urządzenia, które wpadło do wody.
• Koniecznie natychmiast wyłączyć kabel z gniazdka prądu
sieciowego
• Zalecana jest szczególna ostrożność, gdy urządzenie
obsługiwane jest przez dzieci lub osoby niepełnosprawne
• Przed czyszczeniem urządzenia wyłączyć kabel z
gniazdka prądu sieciowego. Nie pozostawiać działającego
urządzenia bez kontroli. Trzymać kabel z daleka od
gorących powierzchni.
• Nie używać urządzenia gdy: kabel zasilający lub wtyczka
są uszkodzone, wystąpiła jakakolwiek usterka lub gdy
urządzenie w jakikolwiek sposób zostało uszkozone.
• Używać urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczniem.
Używać tylko wyposażenia zaleconego przez producenta,
ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
• Nie używać na wolnym powietrzu lub w pomieszczenach,
gdzie zostały użyte aerozole.
• Nie wkładać ciał obcych w otwór, ponieważ może to
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
• Nie ustawiać rozgrzanego urządzenia na powierzchni
wrażliwej na wysokie temperatury.
• Ponieważ pracujące urządzenie rozgrzewa się, nie dotykać
go gołą ręką, aby uniknąć poparzeń.
• Pozwolić urządzeniu wystygnąć przed schowaniem go.
• Nie używać do włosów mokrych.
• Nadaje się tylko dla gospodarstw domowych.
• Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci),
których zdolności zyczne, czuciowe lub umysłowe są
ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
• Należy zawsze zgłosić się do znanego, wykwalikowanego
serwisanta, gdy urządzenie lub kabel są uszkodzone,
urządzenie działa nieprawidłowo i/lub wymaga naprawy.
POLSKI
POLSKI
OPERACJE
• Podłączyć wtyczkę do sieci zasilania.
• Maksymalna temperatura osiąga 200°C.
• Włosy powinny być suche lub prawie suche. Rozdzielić
pasma włosów do ułożenia loków i delikatnie szczotkować,
by rozpleść. Owijać włosy na cylindrze prowadząc je ręką
i nakręcić wałki w kierunku skóry, tak jak się to robi na
wałku. Przytrzymaj przez 10-20 sekund i rozwiń włosy.
• Przytrzymanie włosów przez 5-10 sekund spowoduje
powstanie łagodnych fal. Aby uzyskać dodatkowe
utapirowanie i objętość należy podnieść kilka pasm włosów
i delikatnie przesunąć po nich szczotką od skóry do
końcówek włosów.
• Uważać, by nie dotknąć skóry gorącymi płytkami.
Powtórzyć to działanie na całej głowie, pozwalając na
ostygnięcie włosom przed czesaniem.
• Po użyciu wyciągnąć niezwłocznie wtyczkę z gniazdka
sieci. Przed schowaniem odczekać na ostygnięcie.
Trzymać urządzenie w bezpiecznym miejscu z dala od
dzieci.
1. Przed czyszczeniem urządzenie musi mieć zawsze
odłączoną wtyczkę sieciową.
2. Nie dotykać płytek, przez 30 minut od wyłączenia. Dla
oczyszczenia płytek i korpusu przetrzeć je wilgotną
ściereczką.
3. Nie używać mocnych detergentów, środków szorujących,
rozpuszczalników ani płynów do czyszczenia. Przy
czyszczeniu nigdy nie zanurzać w wodzie.
DANE TECHNICZNE
Wydajność: 35W
Napięcie: 220-240V • 50Hz
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów:
przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego
ośrodka utylizacji.

10 11
SCG/CRO/B.I.H.
Kod upotrebe električnih uređaja treba obavezno, a posebno u
prisustvu dece, poštovati sledeća sigurnosna uputstva:
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pažnja: Da umanjite opasnost od električnog udara molimo da
vodite računa o sledećim tačkama.
• Posle upotrebe izvucite utikač iz struje
• Nemojte da koristite za vreme kupanja (tuša)
• Ne ostavljajte uređaj na mestu sa koga bi mogao da padne
u vodu
• Uređaj nemojte da potapate u vodu ili neku drugu tečnost.
Proverite da li su Vam ruke suve pre kontakta sa aparatom,
strujnim kablom ili utikačem.
• Ne posežite za uređajem ako upadne u vodu. Obavezno
odmah izvucite utikač iz struje.
• Zahteva se posebna pažnja, kada uređaj koriste deca ili
hendikepirane osobe
• Pre čišćenja uređaja izvucite utikač iz struje. Ne ostavljajte
uključen uređaj bez nadzora.
• Kabl za struju držite dalje od zagrejanih površina
• U sledećim okolnostima nemojte da puštate uređaj u
rad: sa oštećenim kablom za struju ili utikačem za struju,
ukoliko nastane bilo kakav kvar ili ako uređaj pokazuje bilo
koju vrstu oštećenja
• Uređaj koristite samo u predviđenu svrhu. Koristite samo
pribor koji preporučuje proizvođač, jer bi u suprotnom
moglo doći do oštećenja na uređaju.
• Nemojte da koristite na otvorenom ili u prostorijama gde se
koriste sprejovi
• Ne stavljajte strana tela u otvor, jer bi to moglo dovesti do
opasnih situacija.
• Vruć uređaj ne ostavljajte na površinama osetljivim na
toplotu.
• Pošto se uređaj zagreva u toku rada, ne hvatajte štap
golom rukom kako bi ste izbegli opekotine.
• Pre nego što ga sklonite, uređaj obavezno pustite da se
ohladi.
• Uređaj ni u kom slučaju nemojte da koristite ako Vam je
kosa mokra.
• Uređaj je predviđen za kućnu upotrebu.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe uređaja
nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
• Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
• Uvek koristite usluge ovlašćenog servisnog osoblja ukoliko
se kabl uređaja oštetio, ukoliko se javljaju kvarovi i/ili
ukoliko se uređaj mora popraviti.
SCG/CRO/B.I.H.
• Uključite utikač u strujnu utičnicu.
• Maksimalna temperatura je 200°C.
• Kosa treba da bude suva ili gotovo suva. Izdvojte
pramenove koje želite da uvijete i pažljivo ih očešljajte.
Rukom namotajte pramen oko gara, na namotajte garo
ka glavi kao da namotavate vikler. Zadržite 10–20 sekundi i
zatim lagano odvijte.
• Ako zadržite samo 5–10 sekundi, dobićete blaže talase.
Da bi kosa delovala gušće, uzmite nekoliko pramenova i
nežno prođite četkom kroz njih od glave do krajeva vlasi.
• Vodite računa da vrele površine ne dodirnu kožu glave ili
vaše ruke. Ponovite postupak na celoj kosi, a pre češljanja
sačekajte da se kosa ohladi.
• Odmah po završetku rada isključite uređaj iz struje.
Sačekajte da se ohladi, pa ga vratite na svoje mesto.
Uređaj držite na bezbednom mestu, van domašaja dece.
1. Pre čišćenja uvek morate isključiti uređaj iz naponske
mreže.
2. Ne dodirujte pločice najmanje 30 minuta nakon što
isključite uređaj. Pločice i telo uređaja prebrišite blago
vlažnom krpom.
3. Ne koristite deterdžente, abrazive, rastvarače ili sredstva
za čišćenje. Nikada ne potapajte uređaj u vodu da biste ga
očistili.
Snaga: 35W
Mrežni napon: 220-240V
Frekvencija: 50Hz
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu.
Odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući centar
za odlaganje otpada.

12 13
LATVIAN
Izmantojot elektroierīces, noteikti ir jāievēro visi sekojošie
drošības noteikumi, sevišķi, ja tuvumā atrodas bērni:
PIRMS LIETOŠANAS NOTEIKTI IZLASIET ŠO
Uzmanību: Lai izvairītos no riska gūt elektrošoku, lūdzu,
ievērojiet sekojošos punktus:
• Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no strāvas.
• Neizmantot mazgāšanās laikā (dušas).
• Nenovietot ierīci vietās, kur tā viegli var iekrist ūdenī.
• Negremdēt ierīci ūdenī. Pārliecinieties, vai pirms ierīces,
strāvas vada vai kontakta paņemšanas, Jums ir sausas
rokas.
• Ja ierīce iekritusi ūdenī, neņemiet to ārā, kamēr tā nav
atvienota no elektrotīkla.
• Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla.
Neatstāt ierīci bez uzraudzības.
• Neatstāt vadu uz karstas virsmas.
• Ierīci neizmantot, ja: vads vai kontaktdakša ir bojāta, kā arī
citu bojājumu vai traucējumu gadījumos.
• Ierīci izmantot tikai matu veidošanai, izmantojot tikai
komplektā iekļautos piederumus. Citādi ierīce var tikt
bojāta.
• Neizmantot ierīci brīvā dabā vai telpās, kurās tiek lietoti
izsmidzinātaji.
• Uzmanieties, lai atverēs neiekļūtu svešķermeņi.
• Nenovietot ierīci uz virsmas, kurai ir vāja karstumizturība.
• Kad ierīce ir uzkarsusi, uzmanieties pieskarties tās
karstajai virsmai, lai negūtu apdegumus.
• Pēc lietošanas jāļauj ierīcei atdzist.
• Nelietojiet ierīci slapju matu veidošanai.
• Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos.
• Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. bērniem),
kam ir pazeminātas ziskās, sensorās vai prāta spējas, kā
arī pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus,
kad viņus pieskata vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks,
kas atbild par viņu drošību.
• Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Ierīces vai vada bojājuma, nepareizas darbības gadījumā
un/vai, ja ierīcei nepieciešams remonts, vienmēr griezieties
pie atzīta un apmācīta speciālista.
LIETOŠANA
• Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
• Augstākā temperatūra ir 200°C.
• Matiem jābūt sausiem vai gandrīz sausiem. Sadaliet matus
šķipsnās, lai tie nebūtu sapinušies. Ar roku aplieciet matus
ap ierīces stobru un tiniet to virzienā uz galvu tieši tāpat kā
uztinot matu rullīšus. Turiet ierīci 10-20 sekundes uz vietas
un pēc tam uzmanīgi attiniet.
LATVIAN
• Turot ierīci uz vietas tikai 5-10 sekundes, izveidosies
vieglas cirtas. Lai iegūtu papildu elastīgumu un kuplumu,
paceliet vairākas matu šķipsnas un viegli izlaidiet suku
caur tām no galvas ādas līdz matu galiem.
• Uzmanieties, lai ar karstajām plāksnēm nepieskartos
rokām un galvas ādai. Atkārtojiet šīs darbības, apstrādājot
visus matus, un ļaujiet matiem atdzist, pirms tos ķemmējat.
• Pēc lietošanas nekavējoties atvienojiet ierīci no strāvas
avota. Pirms novietošanas uzglabāšanā ļaujiet ierīcei
atdzist. Glabājiet ierīci drošā un bērniem nepieejamā vietā.
1. Pirms tīrīšanas vienmēr izraujiet ierīces kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
2. Nepieskarieties plātnēm vismaz 30 minūtes pēc ierīces
izslēgšanas. Slaukiet ar mitru drānu, lai notīrītu plātnes un
korpusu.
3. Nelietojiet nekādus spēcīgus mazgāšanas līdzekļus,
abrazīvus līdzekļus, šķīdinātājus un tīrītājus. Nekad
nemērciet ierīci ūdenī, lai to mazgātu.
TEHNISKIE DATI
Maksimçlç jauda: 35W
Frekvence: 50Hz
Nominçlais spriegums: 220-240V
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu, nogādājiet
nedarbojošos elektrisko aprīkojumu piemērotā atkritumu
savākšanas centrā.

14 15
LIETUVIU K.
Naudodami elektros prietaisus, ypač jei šalia yra vaikų, būtinai
laikykitės šių reikalavimų:
Dėmesio: norėdami išvengti srovės smūgio pavojaus,
laikykitės šių nurodymų:
• Baigę naudoti prietaisą, ištraukite tinklo kištuką.
• Nenaudokite prietaiso maudydamiesi (dušo).
• Nedėkite prietaiso tokioje vietoje, kur jis gali įkristi į
vandenį.
• Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Kai liečiate
prietaisą, maitinimo laidą ar kištuką, įsitikinkite, kad jūsų
rankos sausos.
• Prietaisui įkritus į vandenį, jokiu būdu neimkite už jo.
Būtinai nedelsdami ištraukite tinklo kištuką.
• Ypač didelis atsargumas reikalingas, jei prietaisą naudoja
vaikai arba žmonės su negalia.
• Prieš valydami prietaisą, ištraukite tinklo kištuką. Nepalikite
veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Nedėkite maitinimo kabelio ant įkaitusių paviršių.
• Nenaudokite prietaiso: su pažeistu maitinimo kabeliu arba
tinklo kištuku, įvykus sutrikimui arba, jei prietaisas yra
pažeistas.
• Prietaisą naudokite tik pagal jo paskirtį. Naudokite tik
gamintojo rekomenduojamus prietaisus, kitaip galite
pažeisti prietaisą.
• Nenaudokite atviroje aplinkoje arba patalpose, kuriose
naudojami purškalai.
• Nekiškite jokių pašalinių daiktų į angą, nes gali kilti
pavojus.
• Įkaitusio prietaiso nedėkite ant karščiui jautrių paviršių.
• Kadangi įjungtas prietaisas įkaista, neimkite už suktuvo
plikomis rankomis.
• Prieš padėdami prietaisą laikyti, būtinai jį atvėsinkite.
• Jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jei Jūsų plaukai per
sausi.
• Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus),
turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią arba patirties
ir žinių neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri arba
nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas
asmuo.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų
su prietaisu.
• Visada kreipkitės į pripažintą, kvalikuotą
elektromechaniką, jei prietaisas ar kabelis yra pažeisti,
pradėjo blogai veikti ir/arba prietaisą reikia taisyti.
LIETUVIU K.
NAUDOJIMAS
• Prijunkite kištuką prie maitinimo tinklo.
• Aukščiausia temperatūra yra 200°C.
• Plaukai turi būti sausi arba beveik visai sausi. Atskirkite
sruogas, kurias garbanosite, ir švelniai iššukuokite.
Apsukite apie strypą, prilaikydami ranka, ir tada vyniokite
strypą link galvos odos, lygiai taip pat, lyg naudotumėte
plaukų suktuką. Palaikykite jį 10–20 sekundžių, paskui
švelniai atvyniokite.
• Laikant 5–10 sekundžių, sukuriamos švelnios garbanos.
Kad gautumėte daugiau gyvumo ir tūrio, pakelkite kelias
plaukų sruogas ir švelniai perbraukite jas šepečiu nuo
galvos odos iki plaukų galiukų.
• Atsargiai, nepalieskite rankų ar galvos odos karštomis
plokštelėmis. Kartokite procesą apie visą galvą, kad
plaukai atvėstų prieš šukuojant.
• Baigę naudoti įrenginį, iš karto jį atjunkite. Leiskite jam
atvėsti prieš padėdami saugoti. Laikykite įrenginį saugioje
ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
1. Prieš valydami, prietaisą visada išjunkite iš elektros lizdo.
2. Išjungę prietaisą, plokštelių nelieskite bent 30 minučių.
Plokšteles ir korpusą valykite drėgna šluoste.
3. Nenaudokite šiurkščių plovimo priemonių, šveitiklių, tirpiklių
ar valiklių. Norėdami išvalyti, niekada nemerkite į vandenį.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Variklio galia: 35W
Tinklo įtampa: 220-240V
Dažnis: 50Hz
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų: atitarnavusius
elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą atliekų utilizavimo
centrą.

16 17
PREVEDERI IMPORTANTE:
In timpul utilizarii aparatelor electrice, mai ales atunci cand
sunt de fata copii, trebuie luate cateva masuri de precautie,
printre care si urmatoarele:
CITITI TOATE INSTRUCTIUNILE INAINTE
DE UTILIZAREA APARATULUI
Pentru a reduce riscul electrocutarii:
• Intotdeauna scoateti aparatul din priza imediat dupa
utilizare.
• Nu folositi in timpul imbaierii (duş).
• Nu folositi sau pastrati aparatul intrun loc de unde poate
cadea sau tras intr-o cada sau chiuveta.
• Nu lasati sa cada in apa sau alte lichide. Asiguraţi-vă
că aveţi mâinile uscate când atingeţi aparatul, cablul de
alimentare sau şa electrică.
• Nu incercati sa recuperati un aparat care a cazut in apa.
Scoateti-l imediat din priza.
• Scoateti dispozitivul din priza inainte de a-l curata. Nu
lasati nesupravegheat in timpul utilizarii. Tineti cablul
departe de suprafetele incinse.
• Nu folositi nici un aparat care are cablul sau stecherul
deteriorate, sau care nu functioneaza in conditii normale.
• Folositi aparatul numai in scopul prevazut in acest manual.
Utilizarea unor accesorii care nu sunt recomandate de
catre producator poate cauza incidente.
• Nu utilizati in exterior sau in locuri in care se aa produse
cu aerosoli.
• Nu introduceti obiecte in nici un oriciu intrucat acest lucru
poate cauza accidente care implica electricitatea.
• Nu amplasati nici o parte a aparatului pe suprafete
sensibile atunci cand este erbinte sau conectat la priza.
• Aparatul este cald atunci cand este in functiune. Pentru a
evita arsurile, nu lasati suprafetele incinse sa atinga pielea.
• Acest aparat nu trebuie depozitat atunci cand este cald
sau inca mai este conectat la priza.
• Nu folositi niciodata aparatul, cand parul este prea umed.
• Acest produs este destinat numai uzului casnic.
• Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană în măsură să o facă.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest
aparat.
• Solicitaţi întotdeauna ajutorul unui depanator avizat şi
calicat dacă aparatul sau cablul au suferit deteriorări, s-au
produs defecţiuni şi/sau aparatul necesită reparaţii.
ROMANESTE
ROMANESTE
• Conectaţi ştecărul la reţeaua de alimentare cu electricitate.
• Temperatura cea mai ridicată este de 200°C.
• Părul trebuie să e uscat sau aproape uscat. Separaţi
şuviţele care se vor ondula şi descâlciţi-le cu grijă.
Înfăşuraţi părul pe corpul aparatului, folosind mâna pentru
a-l ghida, apoi rotiţi corpul către pielea capului, exact ca
şi cum aţi folosi un bigudiu. Ţineţi-l aşa pentru 10-20 de
secunde, apoi desfăşuraţi-l uşor.
• Ţinându-l în poziţie pentru doar 5-10 secunde se vor crea
onduleuri delicate. Pentru mai mult volum şi elasticitate,
ridicaţi câteva şuviţe de păr şi treceţi uşor peria prin ele de
la pielea capului până la capătul relor.
• Nu vă atingeţi pielea mâinilor sau capului de plăcile
încinse. Repetaţi procesul pe întregul cap, lăsând părul să
se răcească înainte de a-l pieptăna.
• Scoateţi imediat din priză aparatul după utilizare. Lăsaţi-l
să se răcească înainte de a-l depozita. Păstraţi aparatul la
loc sigur şi nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor.
1. Aparatul trebuie să e întotdeauna scos din priză înainte
de a curăţat.
2. Nu atingeţi plăcile timp de cel puţin 30 de minute după
oprire. Ştergeţi cu o cârpă umedă pentru a curăţa plăcile şi
corpul.
3. Nu utilizaţi detergenţi agresivi, substanţe abrazive, solvenţi
sau agenţi de curăţare. Nu scufundaţi în apă pentru a
curăţa.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI PENTRU A LE PUTEA
CONSULTA ULTERIOR.
DATE TEHNICE
Energie: 35W
Voltaj inscriptiona: 220-240V
Frecventa: 50Hz
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele
electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare
a deşeurilor.

18 19
При използване на електроуреди трябва непременно да
се спазват следните указания за безопасност, особено в
присъствието на деца:
Внимание: за да се намали рискът от електрически удар,
моля съблюдавайте следните точки:
• След използване изваждайте щепсела от мрежата.
• Не използвайте уреда по време на къпане (душ).
• Не оставяйте уреда на място, където би могъл да
падне във вода.
• Не потопявайте уреда във вода или друга течност.
Уверете се, че ръцете ви са сухи като хващате уреда,
захранващия кабел или щепсела.
• Не хващайте уреда, ако е паднал във вода. Веднага
извадете щепсела от контакта.
• Необходимо е особено внимание, когато уредът се
използва от деца или инвалиди.
• Преди почистване на уреда извадете щепсела от
мрежата. Не оставяйте уреда без надзор, когато е
включен.
• Дръжте захранващия кабел далече от горещи
повърхности.
• Не работете с уреда при следните обстоятелства: при
повреден захранващ кабел или щепсел за мрежата,
ако се е появило някакво смущение или когато
уредът има повреда от какъвто и да било род.
• Използвайте уреда само за предвидената за
него цел. Използвайте само принадлежности,
препоръчани от производителя, тъй като иначе може
да се стигне до повреди на уреда.
• Не използвайте уреда на открито или в помещения, в
които се използват спрейове.
• Не пъхайте чужди тела в отвора, защото това би
могло да доведе до опасна ситуация.
• Не поставяйте горещия уред върху повърхност, която
е чувствителна към горещината.
• Понеже при работа уредът се нагорещява, не го
хващайте с голи ръце, за да избегнете изгаряния.
• Преди да приберете уреда, непременно го оставете
да се охлади.
• Никога не ползвайте уреда на мокра коса.
• Подходящ само за домашна употреба.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности, или с липсващи знания
и опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa от лице,
отговарящо за безопасността им.
• Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите,
че не си играят с уреда.
• Винаги се отнасяйте към признат, квалифициран
сервизен инженер ако уреда или кабела са
повредени, появили са се неизправности и/или уреда
трябва да се ремонтира.
• Свържете щепсела към захранването.
• Най-високата температура е 200°C.
• Косата трябва да бъде суха или почти суха.
Разделете кичурите, които искате да навиете и
внимателно ги изчеткайте. Увийте кичур коса около
машата с ръка, като я направлявате, и завъртете
машата към скалпа, точно както бихте направили при
използване на ролки. Задръжте на място за 10-20
секунди и внимателно развийте.
• Задържането само за 5-10 секунди води до
създаване на вълни. За да постигнете допълнителен
обем и повдигане, прокарайте внимателно гребен
през къдриците от скалпа към върха на косата.
• Избягвайте допир до черепа и ръцете на горещите
плочи. Повторете процеса по цялата глава, като
оставите косата да се охлади преди да я разрешите.
• Изключвайте уреда непосредствено след употреба.
Оставете да се охлади преди да го съхраните.
Оставете уреда на безопасно място, извън обхвата
на деца.
1. Преди почистване винаги изключвайте уреда.
2. Не докосвайте плочи поне 30 минути след
изключването. Почиствайте плочи и тялото на уреда
с влажна кърпа.
3. Не използвайте силни почистващи препарати,
абразиви и разтворители. Никога не потапяйте във
вода за почистване.
мощност: 35Вт
Номинално напрежение: 220-240 волта
Честота: 50 херца
Можете да помогнете да защитим околната среда!
Помнете, че трябва да спазвате местните разпоредби:
Предавайте неработещото електрическо оборудване в
специално предназначените за целта центрове.

20 21
FRANÇAIS
INDICATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, en particulier en
présence d’enfants, les indications de sécurité suivantes
doivent absolument être respectées :
LIRE IMPÉRATIVEMENT LE MODE D’EMPLOI
AVANT LA MISE EN SERVICE
Attention : pour réduire le risque de choc électrique, les points
suivants doivent être respectés.
• Débrancher la prise après utilisation.
• Ne pas utiliser pendant le bain (douche).
• Ne pas poser l’appareil à un endroit où il pourrait tomber d
ans l’eau.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide. Vériez que vos mains soient sèches lorsque vous
manipulez la tondeuse, le câble d’alimentation ou la prise.
• Ne pas saisir l’appareil s’il tombe dans l’eau. Débrancher
aussitôt impérativement la prise.
• Débrancher la prise avant de nettoyer l’appareil. Ne pas
laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Eloigner le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil dans les conditions
suivantes: avec un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé(e), en cas de dysfonctionnement ou lorsque
l’appareil présente un endommagement de n’importe
quelle sorte.
• N’utiliser l’appareil que pour l’usage prévu. N’utilisez que
des accessoires recommandés par le fabricant car dans le
cas contraire, cela pourrait endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser en extérieur ou dans des endroits où des
sprays sont utilisés.
• N’enfoncer aucun corps étranger dans l’ouverture car cela
pourrait entraîner une situation dangereuse.
• Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface
thermosensible
• Puisque l’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne, ne
saisissez pas le fer à main nu pour ne pas vous brûler.
• Laisser impérativement refroidir l’appareil avant de le
poser.
• Conçu uniquement pour un usage domestique.
• Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d‘expérience et de
connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient mises
sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.
• Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer qu‘ils
ne jouent pas avec cet appareil.
• Demandez toujours un technicien agrée et qualié si
l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé/si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil
nécessite des réparations.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
• Branchez la che à une prise secteur.
• La température la plus élevée est de 200°C.
• Les cheveux devraient être secs ou presque. Commencez
par préparer des mèches de cheveux à friser et le peigner
pour éliminer les enchevêtrements. Enroulez les cheveux
autour du cylindre avec vos mains puis enroulez le cylindre
dans la direction du cuir chevelu exactement comme
lorsque vous utilisez un rouleau. Maintenez le fer dans
cette position pendant 10 à 20 secondes puis déroulez-le
doucement le long de la mèche.
• Pour juste créer un effet d‘ondulation mais non une
véritable boucle, déroulez le fer après 5 à 10 secondes.
Pour donner du volume aux cheveux, soulevez quelques
mèches de cheveux et passer la brosse à partir du cuir
chevelu vers les extrémités des cheveux.
• Soyez très prudent pour ne pas toucher vos mains ou
votre cuir chevelu avec les plaques chaudes. Répétez
l‘opération sur tous vos cheveux ; laissez refroidir vos
cheveux avant de les peigner.
• Débranchez toujours l‘appareil aussitôt après l‘utilisation.
Le laisser refroidir avant de le ranger. Rangez l‘appareil
dans un endroit approprié et hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. L‘appareil doit toujours être débranché avant de le
nettoyer.
2. Ne touchez pas les plaques au moins pendant les 30
minutes de l‘arrêt de l‘appareil. Nettoyez les plaques et le
corps en les essuyant avec un chiffon humide.
3. N‘utilisez pas de détergents puissants, abrasifs, solvants
ou nettoyeurs. N‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau
pour le nettoyer.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE
REFERENCE ULTERIEURE.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Alimentation : 35W
Fréquence : 50Hz
Tension nominale : 220-240V
Vous pouvez contribuer à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans un centre
approprié de traitement des déchets.

22 23
Використовуючи електричні прилади, особливо в
присутності дітей, слід завжди дотримуватись основних
заходів безпеки, включаючи наступні:
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом:
• Після використання, одразу відключіть прилад від
електричної розетки.
• Не використовуйте прилад під час купання (душової).
• Не використовуйте та не зберігайте прилад у місцях,
де він може впасти чи попасти у ванну або раковину.
• Не поміщайте та не кидайте прилад у воду чи будь-яку
іншу рідину. Торкатись до приладу, шнура живлення
чи штепсельної вилки слід тільки сухими руками.
• Якщо прилад впав у воду, не діставайте його. Негайно
відключіть від електричної розетки.
• Якщо прилад використовується дітьми чи інвалідами
або поблизу їх, нагляд за ними є обов‘язковим.
• Відключіть прилад від електричної розетки перед
чищенням. Не залишайте ввімкнений прилад без
нагляду. Тримайте шнур живлення на відстані від
гарячих поверхонь.
• Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром
живлення чи штепсельною вилкою, а також при
виявленні несправності приладу, або якщо прилад був
якимось чином пошкоджений.
• Використовуйте прилад виключно в цілях, описаних
у цій інструкції. Використання не рекомендованих
насадок або насадок, що не продаються виробником,
може спричинити ризик.
• Не використовуйте прилад за межами приміщення чи
в місцях, де використовують аерозолі (спреї).
• Щоб запобігти ризику ураження електричним
струмом, не кидайте та не вставляйте ніяких
предметів у будь-які отвори приладу.
• Не поміщайте гарячі частини приладу на поверхню,
чутливу до тепла, коли прилад гарячий або
підключений до електричної розетки.
• При використанні прилад нагрівається. Щоб запобігти
опіків, слідкуйте, щоб гарячі поверхні приладу не
торкались шкіри.
• Ніколи не кладіть прилад на зберігання, якщо він
гарячий чи підключений до електричної розетки.
• Ніколи не використовуйте прилад, якщо у вас мокре
волосся.
• Прилад призначений тільки для домашнього
використання.
• Цей пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з фізичними та
розумовими вадами, або особами без належного
досвіду чи знань, якщо вони не пройшли інструктаж
по користуванню цим пристроєм під наглядом особи,
відповідальної за їх безпеку.
• Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
• Завжди звертайтесь до кваліфікованого майстра,
якщо пошкоджено прилад чи кабель, якщо прилад не
функціонує належним чином та/або прилад вимагає
ремонту.
• Підключіть штепсельну вилку до електричної розетки.
• Максимальна температура нагрівання становить
200°C.
• Волосся повинне бути сухим або хоча б майже сухим.
Відокремте пасма волосся, які будуть закручуватися,
та розчешіть їх. Накрутіть волосся навколо циліндра,
направляючи його рукою, а тоді закрутіть циліндр в
напрямі до голови, так само, як ви закручуєте бігуді.
Притримайте його на місці упродовж 10-20 секунд, а
тоді обережно розкрутіть його.
• При утримуванні на місці упродовж 5-10 секунд
створюються легенькі завитки. Щоб забезпечити
волоссю підвищену пружність підніміть декілька
пасмів волосся і обережно проведіть по них щіткою
для волосся від голови до їх кінчиків.
• Будьте обережні, щоб не торкнутись гарячими
поверхнями до рук або голови. Повторіть цю
операцію з волоссям навколо голови, даючи волоссю
охолонути перед розчісуванням.
• Після використання негайно відключіть пристрій від
електричної розетки. Дайте пристрою охолонути
перед тим, як поставити його на зберігання. Зберігайте
пристрій у безпечному місці, недосяжному для дітей.
1. Завжди відключайте пристрій від електричної
розетки перед чищенням.
2. Не торкайтесь до пластин упродовж 30 хвилин після
вимкнення пристрою. Для очищення пластин та
корпуса протріть їх вологою тканиною.
3. Не використовуйте сильні миючі засоби, абразиви,
розчинники або засоби для чищення. Ніколи не
занурюйте пристрій у воду для його чищення.
220-240В • 50Гц • 35Вт
Ви можете допомогти захистити
довкілля! Дотримуйтесь місцевих правил утилізації:
віднесіть непрацююче електричне обладнання у
відповідний центр із його утилізації.

24 25
daños, no funcione debidamente y/o el aparato requiera
reparaciones.
FUNCIONAMIENTO
• Conecte el enchufe a la red de alimentación.
• La temperatura más elevada es de 200°C.
• El pelo debería estar seco o casi seco. Separe los
mechones a rizar y cepíllelo suavemente para evitar
enredos. Enrolle el pelo alrededor del cilindro usando la
mano como guía y luego de vueltas al cilindro hacia la
raíz del pelo exactamente como si estuviese poniéndose
un rulo. Sosténgalo en el lugar durante 10-20 segundos y
posteriormente, desenróllelo con cuidado.
• Al sostenerlo en esa posición durante solamente 5-10
segundos generará ligeros rizos. Para lograr mayor
volumen y vitalidad levante varios mechones de pelo y
páseles un cepillo desde la raíz a las puntas.
• Tenga cuidado y evite tocar con las manos o cabello las
placas calientes. Repita el proceso por toda la cabeza,
dejando que el pelo se enfríe antes de volver a peinarse.
• Desenchufe inmediatamente el aparato tras su uso. Deje
que se enfríe antes de guardarlo. Guarde el aparato en un
lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. El aparato debe estar siempre desconectado antes de
limpiar.
2. No toque las placas durante al menos 30 minutos después
de apagarlo. Pase un paño humedecido para limpiar las
placas y el cuerpo.
3. No use detergentes agresivos, abrasivos, disolventes ni
limpiadores. Nunca sumerja dentro del agua para limpiar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
FUTURA.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 35W
Frecuencia: 50Hz
Voltaje nominal: 220-240V
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Por favor, recuerde respetar la normativa local: entregue los
equipos eléctricos que no funcionen en un centro de reciclaje
adecuado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
DIRECTRICES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Cuando use aparatos eléctricos, en especial cuando haya
niños presentes, se deben seguir siempre precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
• Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después
de su uso.
• Nunca use el aparato mientras se esté dando un baño/
ducha.
• No coloque o guarde el aparato donde pueda caerse o
pueda resbalarse en una bañera o fregadero.
• No lo coloque no lo deje caer en agua u otros líquidos.
Asegúrese que tiene las manos secas cuando toque el
aparato, el cable de alimentación, o el enchufe.
• No intente coger un aparato que se haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No deje el
aparato sin atender cuando esté en funcionamiento.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
• No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o
el enchufe dañados, o cuando el aparato no funcione
debidamente o pueda presentar cualquier tipo de daños.
• Use el aparato únicamente para su uso previsto tal y
como se describe en este manual. El uso de accesorio
no recomendados o vendidos por el fabricante puede
provocar riesgos.
• No lo use en el exterior o lo ponga en funcionamiento
cuando se empleen aerosoles (sprays).
• No lo deje caer ni introduzca ningún objeto en cualquier
abertura ya que esto puede provocar una descarga
eléctrica.
• No coloque la parte caliente de la unidad sobre ninguna
supercie sensible cuando esté caliente o enchufado.
• La unidad se calienta al usarla. Para evitar riesgo de
quemaduras, no deje que la supercie caliente entre en
contacto con la piel.
• Nunca se debe guardar este aparato mientras esté
caliente o enchufado.
• Nunca use el aparato si el pelo está muy mojado.
• Este aparato solo está diseñado para un uso doméstico
• Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluidas niños) que presente capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia o conocimientos, salvo que se les haya
supervisado o se les haya formado por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Se debe supervisor a los niños para asegurarse que no
juegan con el aparato.
• Lleve siempre el aparato a un ingeniero del servicio
técnico cualicado en caso de que el cable presente

2726
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
200 •
•
2010
105 •
•
•
1
30 2
3
35
50
240220
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Styling Iron manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5668-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-0 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5671-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5658 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Ida FA-5670-3 User manual