elobau 462 121 H Series User manual

Originalbetriebsanleitung
1 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Auswerteeinheit ausschließlich zum Schutz vor Gefährdungen einsetzen.
Sicherheit/Gefahren
- Sicherstellen, dass die Auswerteeinheit nur von speziell ausgebildetem, autorisiertem Personal
montiert und in Betrieb genommen wird.
- Sicherstellen, dass die entsprechenden Sicherungen (siehe Technische Daten) verwendet werden.
Sicherungen niemals überbrücken oder reparieren.
- Auswerteeinheit nur in unversehrtem Zustand betreiben.
- Sicherstellen, dass die Auswerteeinheit ausschließlich zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt wird.
- Sicherstellen, dass alle geltenden Sicherheitsbestimmungen der entsprechenden Maschine
eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass alle geltenden europäischen Richtlinien und nationalen Gesetze/Richtlinien
eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass der Kontrollausgang nur dazu verwendet wird, den Betriebszustand der
Auswerteeinheit anzuzeigen.
2Funktion
Die Auswerteeinheit überwacht angeschlossene Sensoren, die mit einem Schließer- und einem
Öffnerkontakt ausgestattet sind. Die Auswerteeinheit schaltet ihren Sicherheitsausgang entsprechend
den Betriebszuständen der angeschlossenen Sensoren und des angeschlossenen, externen Schützes.
In folgenden Situationen schaltet die Auswerteeinheit den Sicherheitsausgang ab:
- Der Schließerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geöffnet.
- Der Öffnerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geschlossen.
- Eine Störung liegt vor (Auswerteeinheit oder angeschlossener Sensor defekt).
LED-Anzeigen
3Montage
Anschlussbelegung
An die Auswerteeinheit können maximal vier Sensoren angeschlossen werden. Sollen mehr Sensoren
angeschlossen werden, empfiehlt elobau die Schnittstelle 363 098.
Varianten 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5,
462 121 H5 U
- Auswerteeinheit im Schaltschrank auf eine Hutschiene (DIN 50 022) aufschnappen.
Die Auswerteeinheit ist fixiert.
- Auswerteeinheit anschließen, siehe Technische Daten.
- Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Sicherungen verwendet werden, siehe Technische Daten.
- Sicherstellen, dass in den angeschlossenen Sensoren zuerst der Schließer- und dann der
Öffnerkontakt betätigt wird.
Varianten 462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D
Die Auswerteeinheit wird als Steckkarte mit Stiften ausgeliefert.
- Auswerteeinheit im Schaltschrank in den Sockel der Trägerkarte stecken.
Die Auswerteeinheit ist fixiert.
- Auswerteeinheit anschließen, siehe Technische Daten.
- Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Sicherungen verwendet werden, siehe Technische Daten.
4 Inbetriebnahme
Varianten 462 121 H1, 462 121 H1 0D, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01,
462 121 H5, 462 121 H5 0D, 462 121 H5 U
- Bei angeschlossenem, externem Schütz:
Sicherstellen, dass der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
- Sicherstellen, dass
zalle Kontakte an den Sensor-Schließer-Eingängen geschlossen sind und
zalle Kontakte an den Sensor-Öffner-Eingängen geöffnet sind.
- Betriebsspannung anlegen.
Die Auswerteeinheit führt eine interne Prüfung durch.
Die Auswerteeinheit prüft, ob der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
Nach erfolgreichem Ablauf der Prüfung schaltet die Auswerteeinheit den Sicherheitsausgang durch.
Die Auswerteeinheit ist betriebsbereit.
Variante 462 121 H1 U2
- Bei angeschlossenem, externem Schütz:
Sicherstellen, dass der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
- Sicherstellen, dass
zalle Kontakte an den Sensor-Schließer-Eingängen geschlossen sind und
zalle Kontakte an den Sensor-Öffner-Eingängen geöffnet sind.
- Betriebsspannung anlegen.
- Kontakt an einem beliebigen Sensor-Schließer-Eingang öffnen.
- Kontakt an diesem Sensor-Öffner-Eingang schließen.
- Kontakt an diesem Sensor-Schließer-Eingang schließen.
- Kontakt an diesem Sensor-Öffner-Eingang innerhalb der Karenzzeit öffnen.
Die Auswerteeinheit führt eine interne Prüfung durch.
Die Auswerteeinheit prüft, ob der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
Nach erfolgreichem Ablauf der Prüfung schaltet die Auswerteeinheit den Sicherheitsausgang durch.
Die Auswerteeinheit ist betriebsbereit.
Karenzzeit
Die Karenzzeit ist die Zeit, die an einem Sensor maximal vergehen darf zwischen dem Schließen des
Schließerkontakts und dem Öffnen des Öffnerkontakts.
5 Störungsbeseitigung
Betriebsbereitschaft wiederherstellen
Wenn der Sicherheitsausgang durch einen ausgelösten Kontakt eines Sensors abgeschaltet wurde:
- Sicherstellen, dass der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
- Sicherstellen, dass beim entsprechenden Sensor der Schließerkontakt geöffnet und der Öffnerkontakt
geschlossen ist.
- Kontakt am entsprechenden Sensor-Schließer-Eingang schließen.
- Kontakt am entsprechenden Sensor-Öffner-Eingang innerhalb der Karenzzeit öffnen.
Die Auswerteeinheit führt eine interne Prüfung durch.
Die Auswerteeinheit prüft, ob der angeschlossene, externe Schütz abgefallen ist.
Nach erfolgreichem Ablauf der Prüfung schaltet die Auswerteeinheit den Sicherheitsausgang durch.
Die Auswerteeinheit ist betriebsbereit.
Sicherheitsausgang bleibt abgeschaltet
- Anschlüsse an Ein- und Ausgängen prüfen:
zBetriebsspannung
zangeschlossene Sensoren
zangeschlossenen Schütz
- Anschlüsse an Ein- und Ausgängen in Ordnung: Auswerteeinheit austauschen.
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass die Auswerteeinheiten 462121H1, 462121H10D, 462121H1U, 462121H1U2,
462121H301, 462121H5, 462121H50D, 462121H5U
die Konformität mit folgenden Richtlinien erfüllen:
2006/42/EG, 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN ISO 13849-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 62061
Weitere angewandte Normen:
DIN EN 61508
Translation of the original Operating instructions
1 Appropriate use
The control unit is intended for use exclusively to protect against hazards.
Safety/Dangers
- Ensure that the control unit is only installed and put into operation by specially-trained authorised
personnel.
- Ensure that the appropriate corresponding fuses (see Technical Data) are used. Never bridge or repair
fuses.
- Only operate the control unit when it's in an undamaged condition.
- Ensure that the control unit is only used for protection against dangers.
- Ensure that all safety requirements applying for the machine in question are observed.
- Ensure that all applicable European directives and national laws/directives are observed.
- Ensure that the control output is only used for displaying the operational status of the control unit.
2Function
The control unit monitors sensors connected to it, which are equipped with a contact maker and a contact
breaker each. The control unit switches its safety output according to the status of the sensors connected
and external contactor, if connected.
The control unit switches off the safety output in the following situations:
- The contact maker of a connected sensor is opened.
- The contact breaker of a connected sensor is closed.
- A fault has been detected (control unit or connected sensor is defective).
LED displays
LED bei Klemme Farbe Bedeutung bei leuchtender LED
2 grün Betriebsspannung liegt an
7 rot Eingang Sensor 1: Sensor nicht betätigt
8 grün Eingang Sensor 1: Sensor betätigt
11 rot Eingang Sensor 2: Sensor nicht betätigt
12 grün Eingang Sensor 2: Sensor betätigt
15 grün Eingang Sensor 3: Sensor betätigt
16 rot Eingang Sensor 3: Sensor nicht betätigt
19 grün Eingang Sensor 4: Sensor betätigt
20 rot Eingang Sensor 4: Sensor nicht betätigt
24 rot Sicherheitsausgang abgeschaltet
25 grün Sicherheitsausgang durchgeschaltet
Gefahr
XLebensgefahr durch Stromschlag!
Sicherstellen, dass die Auswerteeinheit nur von speziell ausgebildetem,
autorisiertem Personal montiert und in Betrieb genommen wird.
Gefahr
XLebensgefahr durch Stromschlag!
Sicherstellen, dass die Auswerteeinheit nur von speziell ausgebildetem,
autorisiertem Personal montiert und in Betrieb genommen wird.
Gefahr
XLebensgefahr durch Stromschlag!
Sicherstellen, dass die Auswerteeinheit nur von speziell ausgebildetem,
autorisiertem Personal montiert und in Betrieb genommen wird.
D
Leutkirch, 27.01.2010 elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
88299 Leutkirch
Germany
Tel.: +49 7561 970-0
Fax: +49 7561 970-100
E-Mail: info@elobau.de
Web: www.elobau.com
Michael Hetzer, Dieter Reinsch,
Geschäftsführer, Dokumentationsbevollmächtigter
LED at terminal Color Meaning when LED is lit
2 Green Operating voltage is applied
7 Red Input sensor 1: Sensor not actuated
8 Green Input sensor 1: Sensor actuated
11 Red Input sensor 2: Sensor not actuated
12 Green Input sensor 2: Sensor actuated
15 Green Input sensor 3: Sensor actuated
16 Red Input sensor 3: Sensor not actuated
19 Green Input sensor 4: Sensor actuated
20 Red Input sensor 4: Sensor not actuated
GB
462 121 H...

3 Installation
Terminal assignment
Up to 4 sensors can be connected to the control unit. If more sensors are to be connected, elobau
recommends using interface 363 098.
Models 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5,
462 121 H5 U
- Snap the control unit onto a mounting rail (DIN 50 022) in the switch cabinet.
The control unit is attached.
- Connect control unit, see Technical Data.
- Ensure that the prescribed fuses are used, see Technical Data.
- Ensure that in the connected sensors the contact maker is operated before the contact breaker.
Models 462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D
The control unit comes as a plug-in card with pins.
- Plug in the control unit in the switch cabinet on the base of the carrier card.
The control unit is attached.
- Connect control unit, see Technical Data.
- Ensure that the prescribed fuses are used, see Technical Data.
4 Putting into operation
Models 462 121 H1, 462 121 H1 0D, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01,
462 121 H5, 462 121 H5 0D, 462 121 H5 U
- If an external contactor is connected:
Ensure that the external contactor connected has powered off.
- Ensure that
zall contacts at the sensor contact maker terminals are closed and
zall contacts at the sensor contact breaker terminals are open.
- Apply operating voltage.
The control unit will perform an internal test.
The control unit checks if the external contactor connected has powered off.
As soon as the test has been finished successfully, the control unit switches through the safety output.
The control unit is ready for operation.
Model 462 121 H1 U2
- If an external contactor is connected:
Ensure that the external contactor connected has powered off.
- Ensure that
zall contacts at the sensor contact maker terminals are closed and
zall contacts at the sensor contact breaker terminals are open.
- Apply operating voltage.
- Open the contact at any sensor's contact maker input.
- Close the contact at the same sensor's contact breaker input.
- Close the contact at the same sensor's contact maker input.
- Within the cooling-off period, open the contact at this sensor's contact breaker input.
The control unit will perform an internal test.
The control unit checks if the external contactor connected has powered off.
As soon as the test has been finished successfully, the control unit switches through the safety output.
The control unit is ready for operation.
Cooling-off period
The cooling-off period is the maximum time permitted on a sensor between the closing of the contact
maker and the opening of the contact breaker.
5 Troubleshooting
Restoring device to a state of readiness for operation
If the safety output was switched off by a sensor contact firing:
- Ensure that the external contactor connected has powered off.
- Ensure that the contact maker is open, and the contact breaker closed, at the sensor concerned.
- Close the contact at the corresponding contact maker input.
- Open contact at the respective sensor contact breaker input within the cooling-off period.
The control unit will perform an internal test.
The control unit checks if the external contactor connected has powered off.
As soon as the test has been finished successfully, the control unit switches through the safety output.
The control unit is ready for operation.
Safety output remains switched off
- Check connections at inputs and outputs:
zOperating voltage
zSensors connected
zContactor connected
- Connections at inputs and outputs are OK: Replace control unit.
EC Declaration of conformity
We declare that the control units 462121H1, 462121H10D, 462121H1U, 462121H1U2, 462121H301,
462121H5, 462121H50D, 462121H5U
fulfil the conformity to the following guidelines:
2006/42/EC, 2004/108/EC
Related harmonized standards:
DIN EN ISO 13849-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 62061
Further related standards:
DINEN61508
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
1 Utilisation conforme
Utiliser l'unité de contrôle uniquement pour assurer une protection contre des dangers.
Sécurité / dangers
- S'assurer que l'unité de contrôle est uniquement montée et mise en service par du personnel
spécialement formé et autorisé.
- S'assurer que les fusibles adéquats (voir Caractéristiques techniques) sont utilisés. Ne jamais ponter
ou réparer les fusibles.
- Ne faire fonctionner l'unité de contrôle que s'il elle se trouve en parfait état.
- S'assurer que l'unité de contrôle est uniquement utilisée pour la protection contre les dangers.
- S'assurer que les consignes de sécurité en vigueur de la machine concernée sont respectées.
- S'assurer que les directives européennes et les lois / directives nationales en vigueur sont respectées.
- S'assurer que la sortie de contrôle est uniquement utilisée pour afficher l'état de service de l'unité de
contrôle.
2Fonction
L'unité de contrôle surveille les capteurs raccordés qui sont équipés d'un contact de travail et d'un
contact de repos. L'unité de contrôle commute sa sortie de sécurité en fonction des états de
commutation des capteurs raccordés et du contacteur externe raccordé.
Dans les situations suivantes, l'unité de contrôle déconnecte la sortie de sécurité :
- Le contact de travail d'un capteur connecté s'ouvre.
- Le contact de repos d'un capteur connecté se ferme.
- Une défaillance se présente (défaut de l'unité de contrôle ou du capteur connecté).
Affichages DEL
3Montage
Affectation des bornes
Un maximum de quatre capteurs peuvent être raccordés à l'unité de contrôle. Si plus de quatre capteurs
doivent être raccordés, elobau conseille l'utilisation d'interfaces 363 098.
Variantes 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5,
462 121 H5 U
- Attacher l'unité de contrôle à un profilé chapeau (DIN 50 022) dans l'armoire de commande.
L'unité de contrôle est fixée.
- Connecter l'unité de contrôle, voir Caractéristiques techniques.
- S'assurer que les fusibles prévus sont utilisés, voir Caractéristiques techniques.
- S'assurer que pour les détecteurs raccordés, le contact de travail est actionné avant le contact de
repos.
Variantes 462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D
L'unité de contrôle est livrée sous forme de carte imprimée avec broches.
- Attacher l'unité de contrôle à un profilé chapeau dans l'armoire de commande.
L'unité de contrôle est fixée.
- Connecter l'unité de contrôle, voir Caractéristiques techniques.
- S'assurer que les fusibles prévus sont utilisés, voir Caractéristiques techniques.
4 Mise en service
Variantes 462 121 H1, 462 121 H1 0D, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01,
462 121 H5, 462 121 H5 0D, 462 121 H5 U
24 Red Safety output switched off
25 Green Safety output switched through
Danger
XDanger of electrocution!
Ensure that the control unit is only installed and put into operation by specially-
trained authorised personnel.
Danger
XDanger of electrocution!
Ensure that the control unit is only installed and put into operation by specially-
trained authorised personnel.
Danger
XDanger of electrocution!
Ensure that the control unit is only installed and put into operation by specially-
trained authorised personnel.
LED at terminal Color Meaning when LED is lit
Leutkirch, 27 January 2010 elobau
GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
88299 Leutkirch
Germany
Tel.: +49 7561 970-0
Fax: +49 7561 970-100
E-mail: [email protected]e
Web: www.elobau.com
Michael Hetzer, Dieter Reinsch
General Manager Documentation officer
DEL de la borne Couleur Signification de la DEL allumée
2 Verte Tension de service appliquée
7 Rouge Entrée capteur 1 : capteur non activé
8 Verte Entrée capteur 1 : capteur activé
11 Rouge Entrée capteur 2 : capteur non activé
12 Verte Entrée capteur 2 : capteur activé
15 Verte Entrée capteur 3 : capteur activé
16 Rouge Entrée capteur 3 : capteur non activé
19 Verte Entrée capteur 4 : capteur activé
20 Rouge Entrée capteur 4 : capteur non activé
24 Rouge Sortie de sécurité déconnectée
25 Verte Sortie de sécurité activée
Danger
XDanger de mort par électrocution !
S'assurer que l'unité de contrôle est uniquement montée et mise en service par du
personnel spécialement formé et autorisé.
Danger
XDanger de mort par électrocution !
S'assurer que l'unité de contrôle est uniquement montée et mise en service par du
personnel spécialement formé et autorisé.
Danger
XDanger de mort par électrocution !
S'assurer que l'unité de contrôle est uniquement montée et mise en service par du
personnel spécialement formé et autorisé.
F

- En cas de contacteur externe connecté :
S'assurer que le contacteur externe raccordé est retombé.
- S'assurer que
ztous les contacts de travail du capteur sont fermés, et que
ztous les contacts de repos du capteur sont ouverts.
- Appliquer la tension de service.
L'unité de contrôle effectue un contrôle interne.
L'unité de contrôle contrôle si le contacteur externe raccordé est retombé.
Une fois le contrôle effectué avec succès, l'unité de contrôle active la sortie de sécurité.
L'unité de contrôle est prête à fonctionner.
Variante 462 121 H1 U2
- En cas de contacteur externe connecté :
S'assurer que le contacteur externe raccordé est retombé.
- S'assurer que
ztous les contacts de travail du capteur sont fermés, et que
ztous les contacts de repos du capteur sont ouverts.
- Appliquer la tension de service.
- Ouvrir le contact de travail de n'importe quel capteur.
- Fermer le contact de repos de ce capteur.
- Fermer le contact de travail de ce capteur.
- Ouvrir le contact sur l'entrée du contact de repos de ce capteur dans le temps d'attente.
L'unité de contrôle effectue un contrôle interne.
L'unité de contrôle contrôle si le contacteur externe raccordé est retombé.
Une fois le contrôle effectué avec succès, l'unité de contrôle active la sortie de sécurité.
L'unité de contrôle est prête à fonctionner.
Temps d'attente
Le temps d’attente est le temps maximal pouvant s’écouler sur un capteur entre la fermeture du contact
de travail et l’ouverture du contact de repos.
5 Suppression des pannes
Remettre en état de fonctionnement
Lorsque la sortie de sécurité a été coupée par le déclenchement d'un contact :
- S'assurer que le contacteur externe raccordé est retombé.
- Vérifier sur le capteur correspondant que le contact de travail est ouvert et le contact de repos fermé.
- Fermer le contact sur l'entrée du contact de travail du capteur correspondant.
- Ouvrir le contact sur l'entrée du contact de repos du capteur correspondant dans le temps d'attente.
L'unité de contrôle effectue un contrôle interne.
L'unité de contrôle contrôle si le contacteur externe raccordé est retombé.
Une fois le contrôle effectué avec succès, l'unité de contrôle active la sortie de sécurité.
L'unité de contrôle est prête à fonctionner.
La sortie de sécurité reste déconnectée
- Contrôler les connexions aux entrées et aux sorties :
zTension de service
zCapteurs raccordés
zContacteur raccordé
- Les connexions aux entrées et aux sorties sont en bon état : Remplacer l'unité de contrôle.
Déclaration de conformité CE
Nous déclaration que les unités de contrôle 462121H1, 462121H10D, 462121H1U, 462121H1U2,
462121H301, 462121H5, 462121H50D, 462121H5Usatisfont à la conformité des directives suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN ISO 13849-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 62061
Autres normes appliquées :
DIN EN 61508
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
1 Uso conforme alla destinazione
Utilizzare l'unità di controllo solo quale protezione dai pericoli.
Sicurezza/pericoli
- Assicurarsi che l'unità di controllo venga montata e messa in servizio esclusivamente da personale
specializzato, adeguatamente istruito ed autorizzato.
- Assicurarsi che vengano utilizzati fusibili conformi all'impiego (vedi Specifiche tecniche). Non
cavallottare o riparare mai i fusibili.
- Utilizzare l'unità di controllo solamente in condizioni perfette.
- Assicurarsi che l'unità di controllo venga utilizzata esclusivamente per la protezione da situazioni
pericolose.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le disposizioni di sicurezza della macchina.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le direttive europee e le leggi/norme nazionali.
- Assicurarsi che l'uscita di controllo venga impiegata esclusivamente allo scopo di indicare la
condizione di esercizio dell'unità di controllo.
2Funzione
L'unità di controllo sottopone a monitoraggio i sensori collegati che sono dotati di un contatto NO ed un
contatto NC. L'unità di controllo attiva la propria uscita di sicurezza a seconda delle condizioni di
esercizio dei sensori collegati e del relè esterno collegato.
Nelle seguenti situazioni l'unità di controllo disattiva l'uscita di sicurezza:
- Il contatto NO di un sensore collegato è aperto.
- Il contatto NC di un sensore collegato è chiuso.
- Si è verificato un disturbo (unità di controllo o sensore collegato guasto).
Indicazione LED
3Montaggio
Assegnazione dei collegamenti
All'unità di controllo possono venir collegati fino a 4 sensori. Qualora siano collegati più sensori, elobau
consiglia l'interfaccia 363 098.
Versioni 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5,
462 121 H5 U
- Incastrare l'unità di controllo nel quadro elettrico sulla guida (DIN 50 022).
L'unità di controllo è fissata.
- Collegare l'unità di controllo, vedi Specifiche tecniche.
- Assicurarsi che vengano utilizzati fusibili previsti, vedi Specifiche tecniche.
- Assicurarsi che nei sensori collegati si attivi prima il contatto NO e poi il contatto NC.
Versioni 462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D
L'unità di controllo viene fornita come scheda plug-in con spine.
- Inserire l'unità di controllo nel quadro elettrico nello zoccolo della scheda di supporto.
L'unità di controllo è fissata.
- Collegare l'unità di controllo, vedi Specifiche tecniche.
- Assicurarsi che vengano utilizzati fusibili previsti, vedi Specifiche tecniche.
4 Messa in funzione
Versioni 462 121 H1, 462 121 H1 0D, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01,
462 121 H5, 462 121 H5 0D, 462 121 H5 U
- Se vi è un relè esterno collegato:
Assicurarsi che il relè esterno collegato sia diseccitato.
- Assicurarsi che
ztutti i contatti degli ingressi contatti NO sensore siano chiusi e
ztutti i contatti degli ingressi contatti NC sensore siano aperti.
- Inserire la tensione di esercizio.
L'unità di controllo esegue un controllo interno.
L'unità di controllo verifica se il relè esterno collegato è diseccitato.
Una volta superato il controllo, l'unità di controllo collega direttamente l'uscita di sicurezza.
L'unità di controllo è pronta all'uso.
Versione 462 121 H1 U2
- Se vi è un relè esterno collegato:
Assicurarsi che il relè esterno collegato sia diseccitato.
- Assicurarsi che
ztutti i contatti degli ingressi contatti NO sensore siano chiusi e
ztutti i contatti degli ingressi contatti NC sensore siano aperti.
- Inserire la tensione di esercizio.
- Aprire il contatto di un qualsiasi ingresso contatto NO sensore.
- Chiudere il contatto a tale ingresso contatto NC sensore.
- Chiudere il contatto a tale ingresso contatto NO sensore.
- Aprire il contatto a tale ingresso contatto NC sensore entro il tempo di carenza.
L'unità di controllo esegue un controllo interno.
L'unità di controllo verifica se il relè esterno collegato è diseccitato.
Una volta superato il controllo, l'unità di controllo collega direttamente l'uscita di sicurezza.
L'unità di controllo è pronta all'uso.
Tempo di carenza
Il tempo di carenza di un sensore è il tempo massimo che può trascorrere tra la chiusura del contatto
NO e l’apertura del contatto NC.
5 Eliminazione dei disturbi
Operazione per ripristinare la funzionalità
Se l'uscita di sicurezza è stata disattivata dal contatto di un sensore scattato:
- Assicurarsi che il relè esterno collegato sia diseccitato.
- Assicurarsi che per il corrispondente sensore il contatto NO si aperto e quello NC chiuso.
- Chiudere il contatto dell'ingresso contatto NO corrispondente.
- Aprire il contatto dell'ingresso contatto NC sensore corrispondente entro il tempo di carenza.
L'unità di controllo esegue un controllo interno.
L'unità di controllo verifica se il relè esterno collegato è diseccitato.
Una volta superato il controllo, l'unità di controllo collega direttamente l'uscita di sicurezza.
L'unità di controllo è pronta all'uso.
L'uscita di sicurezza rimange disattivata
Leutkirch, le 27.01.2010 elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
88299 Leutkirch
Germany
Tél. : +49 7561 970-0
Fax : +49 7561 970-100
Web : www.elobau.com
Michael Hetzer, Dieter Reinsch,
Gérant Agent de la documentation
I
LED del morsetto Colore Significato a LED acceso
2 Verde Tensione di esercizio presente
7 Rosso Ingresso sensore 1: Sensore non azionato
8 Verde Ingresso sensore 1: Sensore azionato
11 Rosso Ingresso sensore 2: Sensore non azionato
12 Verde Ingresso sensore 2: Sensore azionato
15 Verde Ingresso sensore 3: Sensore azionato
16 Rosso Ingresso sensore 3: Sensore non azionato
19 Verde Ingresso sensore 4: Sensore azionato
20 Rosso Ingresso sensore 4: Sensore non azionato
24 Rosso Uscita di sicurezza disattivata
25 Verde Uscita di sicurezza collegata direttamente
Pericolo
XPericolo di morte dovuto a scosse elettriche!
Assicurarsi che l'unità di controllo venga montata e messa in servizio
esclusivamente da personale specializzato, adeguatamente istruito ed
autorizzato.
Pericolo
XPericolo di morte dovuto a scosse elettriche!
Assicurarsi che l'unità di controllo venga montata e messa in servizio
esclusivamente da personale specializzato, adeguatamente istruito ed
autorizzato.
Pericolo
XPericolo di morte dovuto a scosse elettriche!
Assicurarsi che l'unità di controllo venga montata e messa in servizio
esclusivamente da personale specializzato, adeguatamente istruito ed
autorizzato.
462 121 H...

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 900610 Version/Version/Version/Versione: 1.0 Datum/Date/Date/Data: 15.02.2010
- Controllare i collegamenti sulle entrate e sulle uscite:
zTensione di esercizio
zSensori collegati
zRelè collegato
- Collegamenti sulle entrate e sulle uscite corretti: Sostituire l'unità di controllo.
Dichiarazione di conformità CE
Si dichiara che le unità di controllo 462121H1, 462121H10D, 462121H1U, 462121H1U2, 462121H301,
462121H5, 462121H50D, 462121H5U
soddisfano i criteri di conformità di cui alla presente direttiva:
2006/42/CE, 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate:
DIN EN ISO 13849-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 62061
Altre norme applicate:
DINEN61508
Traducción del manual original de instrucciones
1 Uso adecuado
Sólo utilizar la unidad para proteger de peligros.
Seguridad/peligros
- Asegurar que sólo personal formado y autorizado monta y pone en marcha la unidad de control.
- Asegurar que se utilizan los fusibles correspondientes (ver datos técnicos). Nunca puentear o reparar
los fusibles.
- Sólo utilizar la unidad en estado intacto.
- Asegurar que la unidad sólo se utiliza para proteger de peligros.
- Asegurar que se cumplan todos los reglamentos de seguridad vigentes de la máquina respectiva.
- Asegurar que se cumplan todas las directivas europeas y leyes/directivas nacionales vigentes.
- Asegurar que la salida de control solamente sea usada para señalar el estado de servicio de la unidad
de control.
2 Función
La unidad de control supervisa las entradas de los sensores conectados activando y desactivando las
correspondientes salidas. La unidad cambia la salida de seguridad según el estado de operación de los
sensores conectados y la protección externa conectada.
En las siguientes situaciones la unidad de control desconecta la salida de seguridad:
- Si se abre el portero de sensores de un sensor conectado.
- Si se cierra el abridor de un sensor conectado.
- Si hay un fallo (la unidad de control o un sensor conectado está defectuoso).
Displays LED
3Montaje
Distribución de conexiones
En la unidad de control pueden ser conectados como máximo cuatro sensores. Si más sensores tienen
que ser conectados, elobau recomienda la intersección 363 098.
Variantes 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5,
462 121 H5 U
- Ubicar la unidad de control en el armario de distribución en un carril DIN (DIN 50 022).
La unidad está fijada.
- Conectar la unidad de control, ver datos técnicos.
- Asegurar que se utilizan los fusibles establecidos, ver datos técnicos.
- Asegurar que de los sensores conectados primero se activa el portero y luego el abridor.
Variantes 462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D
La unidad de control se entrega como tarjeta enchufable con perno.
- Introducir la unidad de control en el armario de distribución en el casquillo de la tarjeta portadora.
La unidad está fijada.
- Conectar la unidad de control, ver datos técnicos.
- Asegurar que se utilizan los fusibles establecidos, ver datos técnicos.
4 Puesta en servicio
Variantes 462 121 H1, 462 121 H1 0D, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01,
462 121 H5, 462 121 H5 0D, 462 121 H5 U
- Protección externa conectada:
Asegurar que la protección externa conectada esté desactivada.
- Asegurar que
ztodos los contactos en los porteros de las entradas de sensor estén cerradas y
ztodos los contactos en los abridores de las entradas de sensor estén abiertas.
- Conectar la tensión de servicio.
La unidad de control realiza una prueba interna.
La unidad de control prueba sí la protección externa conectada esté desactivada.
Después de un proceso exitoso de prueba, la unidad de control conecta la salida de seguridad.
La unidad de control está lista.
Variante 462 121 H1 U2
- Protección externa conectada:
Asegurar que la protección externa conectada esté desactivada.
- Asegurar que
ztodos los contactos en los porteros de las entradas de sensor estén cerradas y
ztodos los contactos en los abridores de las entradas de sensor estén abiertas.
- Conectar la tensión de servicio.
- Abrir el contacto en un portero de la entrada de sensor cualquiera.
- Cerrar el contacto en un abridor de la entrada de este sensor.
- Cerrar el contacto en el portero de la entrada de este sensor.
- Abrir el contacto en el abridor de la entrada de este sensor durante el tiempo de respuesta.
La unidad de control realiza una prueba interna.
La unidad de control prueba sí la protección externa conectada esté desactivada.
Después de un proceso exitoso de prueba, la unidad de control conecta la salida de seguridad.
La unidad de control está lista.
Tiempo de respuesta
El tiempo de respuesta es el tiempo máximo que debe transcurrir entre el cierre del portero y la apertura
del abridor en un sensor.
5 Correciones en caso de anomalías
Restablecer la disposición de servicio
Si la salida de seguridad se ha desconectado por causa de la desconexión de un sensor:
- Asegurar que la protección externa conectada esté desactivada.
- Asegurar que en el sensor correspondiente el portero esté abierto y el abridor esté cerrado.
- Cerrar contacto en el correspondiente portero de la entrada del sensor.
- Abrir contacto en el correspondiente abridor de entrada del sensor durante el tiempo de respuesta.
La unidad de control realiza una prueba interna.
La unidad de control prueba sí la protección externa conectada esté desactivada.
Después de un proceso exitoso de prueba, la unidad de control conecta la salida de seguridad.
La unidad de control está lista.
La salida sigue desconectada
- Comprobar las conexiones de entradas y salidas:
zTensión de servicio
zsensores conectados
zprotección conectada
- Conexiones en entradas y salidas en orden: Cambiar la unidad de control.
Declaración de conformidad CE
Declaramos que las unidades de control 462121H1, 462121H10D, 462121H1U, 462121H1U2,
462121H301, 462121H5, 462121H50D, 462121H5U
cumplen con las siguientes directivas:
2006/42/EG, 2004/108/CE
Normas aplicadas armonizadas:
DIN EN ISO 13849-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 62061
Normas aplicadas armonizadas adicionales:
DIN EN 61508
Leutkirch, 27/01/2010 elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
88299 Leutkirch
Germany
Tel.: +49 7561 970-0
Fax: +49 7561 970-100
E-Mail: [email protected]e
Web: www.elobau.com
Michael Hetzer, Dieter Reinsch,
Direttore Delegato alla documentazione
LED con borne Color Significado de LEDs luminosos
2 verde Hay tensión de servicio
7 rojo Entrada sensor 1: Sensor no activado
8 verde Entrada sensor 1: Sensor activado
11 rojo Entrada sensor 2: Sensor no activado
12 verde Entrada sensor 2: Sensor activado
15 verde Entrada sensor 3: Sensor activado
16 rojo Entrada sensor 3: Sensor no activado
19 verde Entrada sensor 4: Sensor activado
20 rojo Entrada sensor 4: Sensor no activado
24 rojo Salida de seguridad desactivada
25 verde Salida de seguridad conmutada
Peligro
X¡Riesgo de muerte por electrocución!
Asegurar que sólo personal formado y autorizado monta y pone en marcha la
unidad de control.
Peligro
X¡Riesgo de muerte por electrocución!
Asegurar que sólo personal formado y autorizado monta y pone en marcha la
unidad de control.
E
Peligro
X¡Riesgo de muerte por electrocución!
Asegurar que sólo personal formado y autorizado monta y pone en marcha la
unidad de control.
Leutkirch, 27/01/2010 elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
88299 Leutkirch
Germany
Tel.: +49 7561 970-0
Fax: +49 7561 970-100
E-Mail: info@elobau.de
Web: www.elobau.com
Michael Hetzer, Dieter Reinsch,
Gerente, Responsable de la documentación

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Datos técnicos
462 121 H1
462 121 H1 0D
462 121 H1 U
462 121 H1 U2
462 121 H3 01
462 121 H5
462 121 H5 0D
462 121 H5 U
Vorsicherung Betriebsspannung Back-up fuse for operating voltage Tension de service fusible premier Prefusibile tensione di esercizio Dispositivo previo de seguridad de tensión de
servicio
1,0 A
Sicherheitsausgang,
max. Schaltspannung
Safety output, max. switching voltage Sortie de sécurité, tension de commutation max. Uscita di sicurezza, max. tensione di
collegamento
Salida de seguridad,
tensión de activación máx.
250 V AC bzw./or/ou/o 30 V DC
Betriebstemperatur Operating temperature Température de service Temperatura di esercizio Temperatura de servicio 0 ... 550 °C
Transport- und Lagertemperatur Transport and storage temperature Température de transport et de stockage Temperatura di trasporto e di immagazzinaggio Temperatura de transporte y almacenamiento -25 ... +80 °C
Luftdruck Air pressure Pression d‘air Pressione d‘aria Presión del aire 860 ... 1060 hPa
Luftfeuchtigkeit Humidity Humidité de l‘air Umidità dell‘aria Humedad ambiental 5 ... 85 %
Lebensdauer Service life Durée de vie Durata Duración 20 Jahre /years / ans / anni
Vibrations- und Stoßfestigkeit Vibration and shock resistance Résistance aux vibrations et aux chocs Resistenza alle vibrazione e agli urti Resistencia a vibraciones y golpes
Schwingen Vibration Oscillations Oscillazioni Oscilar 10 ... 55 Hz, 1 mm
Schocken Shock Chocs Urti Choques 30 g / 11 ms
Dauerschocken Continuous shock Chocs continus Urti continui Choques permanentes 10 g / 16 ms
Schutzart International protection Classe de protection Tipo di protezione Tipo de protección
Gehäuse Housing Boîtier Alloggiamento Caja IP 20
Klemmen Terminals Bornes Morsetti Bornes IP 20
Betriebsspannung Operating voltage Tension de service Tensione di esercizio Tensión de servicio
24 V AC/DC; 0 % ± 10 % 24 V AC/DC; 0 % ± 10 % 24 V CA/CC ; 0 % ± 10 % 24 V CA/CC; 0 % ± 10 % 24 V AC/DC; 0 % ± 10 %
24 V AC/DC ± 10 % 24 V AC/DC ± 10 % 24 V CA/CC ± 10 % 24 V CA/CC ± 10 % 24 V AC/DC ± 10 %
110 V AC ± 10 % 110 V AC ± 10 % 110 V CA ± 10 % 110 V CA ± 10 % 110 V AC ± 10 %
230 V AC; -10 % ... + 6 % 230 V AC; -10 % ... + 6 % 230 V CA ; -10 % ... + 6 % 230 V CA; -10 % ... + 6 % 230 V AC; -10 % ... + 6 %
Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant Corrente assorbita Toma de corriente
100 mA 100 mA 100 mA 100 mA 100 mA
250 mA 250 mA 250 mA 250 mA 250 mA
30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA
15 mA 15 mA 15 mA 15 mA 15 mA
Sicherheitsausgang Safety output Sortie de sécurité Uscita di sicurezza Salida de seguridad
Sicherung 3,0 A - max. Schaltstrom 3,0 A
AC/DC - max. Schaltleistung 750 VA bzw. 90 W
Fuse 3.0 A - max. switching current 3.0 A
AC/DC - max. switching capacity 750 VA or
90 W
Fusible 3,0 A - courant de commutation max.
3,0 A CA/CC - puissance de commutation max.
750 VA ou 90 W
Fusibile 3,0 A - max. corrente di commutazione
3,0 A CA/CC - max. potenza di interruzione
750 VA o 90 W
Fusible 3,0 A - corriente de conmutación máx
3,0 A
AC/DC - potencia de conmutación máx. 750 VA
o bien 90 W
Sicherung 4,0 A - max. Schaltstrom 4,0 A
AC/DC - max. Schaltleistung 1000 VA bzw.
120 W
Fuse 4.0 A - max. switching current 4.0 A
AC/DC - max. switching capacity 1000 VA or
120 W
Fusible 4,0 A - courant de commutation max.
4,0 A CA/CC - puissance de commutation max.
1000 VA ou 120 W
Fusibile 4,0 A - max. corrente di commutazione
4,0 A CA/CC - max. potenza di interruzione
1000 VA o 120 W
Fusible 4,0 A - corriente de conmutación máx
4,0 A
AC/DC - potencia de conmutación máx.
1000 VA o bien 120 W
Kontrollausgang Control output Sortie de contrôle Uscita di controllo Salida de control
Sicherung 1,0 A - max. Schaltspannung
30 V AC/DC - max. Schaltstrom 1,0 A - max.
Schaltleistung 30 VA bzw. 30 W
Fuse 1.0 A - max. switching voltage 30 V
AC/DC - max. switching current 1.0 A -
max. switching capacity 30 VA or 30 W
Fusible 1,0 A - tension de commutation max.
30 A CA/CC - courant de commutation max.
1,0 A - puissance de commutation max. 30 VA
ou 30 W
Fusibile 1,0 A - max. tensione di collegamento
30 A CA/CC - max. corrente di commutazione
1,0 A - max. potenza di interruzione 30 VA o
30 W
Fusible 1,0 A - tensión de activación máx.
30 V AC/DC - corriente de conmutación máx.
1,0 A - potencia de conmutación máx. 30 VA o
bien 30 W
Sicherung 3,0 A - max. Schaltspannung
250 V AC bzw. 30 V DC - max. Schaltstrom
3,0 A AC/DC - max. Schaltleistung 750 VA bzw.
90 W
Fuse 3.0 A - max. switching voltage 250 V
AC or 30 V DC - max. switching current
3.0 A AC/DC - max. switching capacity 750 VA
or 90 W
Fusible 3,0 A - tension de commutation max
250 V CA ou 30 V CC - courant de commutation
max 3,0 A CA/CC - puissance de commutation
max. 750 VA ou 90 W
Fusibile 3,0 A - max. tensione di collegamento
250 V CA o 30 V CC - max. corrente di
commutazione 3,0 A CA/CC - max. potenza di
interruzione 750 VA o 90 W
Fusible 3,0 A - tensión de activación máx.
250 V AC o bien 30 V DC - corriente de
conmutación máx. 3,0 A AC/DC - potencia de
conmutación máx. 750 VA o bien 90 W
Karenzzeit Cooling-off period Temps d'attente Tempo di carenza Tiempo de respuesta
800 ms 800 ms 800 ms 800 ms 800 ms
300 ms 300 ms 300 ms 300 ms 300 ms
keine None Aucun Nessuno ninguno
Kategorie 1 laut DIN EN 954-1 Category 1 according to DIN EN 954-1 Catégorie 1 suivant DIN EN 954-1 Categoria 1 in conformità a DIN EN 954-1 Categoría 1 conforme a DIN EN 954-1
Kategorie 4 laut DIN EN 954-1 Category 4 according to DIN EN 954-1 Catégorie 4 suivant DIN EN 954-1 Categoria 4 in conformità a DIN EN 954-1 Categoría 4 conforme a DIN EN 954-1

Klemmenbelegung bzw. Stift Terminal connections or pin Occupation des bornes ou broche Assegnazione dei morsetti o spina Disposición de bornes o de pernos
462 121 H1 0D
462 121 H1 U
462 121 H1 U2
462 121 H3 01
462 121 H5
462 121 H5 0D
462 121 H5 U
Betriebsspannung Operating voltage Tension de service Tensione di esercizio Tensión de servicio
Sicherheitsausgang Schließer, potentialfrei Safety output contact maker, floating Sortie de sécurité contact de travail, sans
potentiel
Contatto NO uscita di sicurezza, senza
potenziale
Salida de seguridad portero, sin potencial
nicht belegt Not assigned Non affectées Non occupato no ocupada
Eingang Sensor 1, Öffner Input sensor 1, contact breaker Entrée capteur 1, contact de repos Ingresso sensore 1, contatto NC Entrada sensor 1, abridor
Eingang Sensor 1, Schließer
(wenn nicht nötig: überbrücken)
Input sensor 1, contact maker
(to be bridged, if not needed)
Entrée capteur 1, contact de travail
(si inutile : ponter)
Ingresso sensore 1, contatto NO
(se non necessario: cavallottare)
Entrada sensor 1, portero
(si no es necesaria: puentear)
Eingang Sensor 2, Öffner Input sensor 2, contact breaker Entrée capteur 2, contact de repos Ingresso sensore 2, contatto NC Entrada sensor 2, abridor
Eingang Sensor 2, Schließer
(wenn nicht nötig: überbrücken)
Input sensor 2, contact maker
(to be bridged, if not needed)
Entrée capteur 2, contact de travail
(si inutile : ponter)
Ingresso sensore 2, contatto NO
(se non necessario: cavallottare)
Entrada sensor 2, portero
(si no es necesaria: puentear)
Eingang Sensor 3, Schließer
(wenn nicht nötig: überbrücken)
Input sensor 3, contact maker
(to be bridged, if not needed)
Entrée capteur 3, contact de travail
(si inutile : ponter)
Ingresso sensore 3, contatto NO
(se non necessario: cavallottare)
Entrada sensor 3, portero
(si no es necesaria: puentear)
Eingang Sensor 3, Öffner Input sensor 3, contact breaker Entrée capteur 3, contact de repos Ingresso sensore 3, contatto NC Entrada sensor 3, abridor
Eingang Sensor 4, Schließer
(wenn nicht nötig: überbrücken)
Input sensor 4, contact maker
(to be bridged, if not needed)
Entrée capteur 4, contact de travail
(si inutile : ponter)
Ingresso sensore 4, contatto NO
(se non necessario: cavallottare)
Entrada sensor 4, portero
(si no es necesaria: puentear)
Eingang Sensor 4, Öffner Input sensor 4, contact breaker Entrée capteur 4, contact de repos Ingresso sensore 4, contatto NC 20, 21
externer Schütz (wenn nicht nötig: überbrücken) External contactor (to be bridged, if not needed) Contacteur externe (si inutile : ponter) Relè esterno (se non necessario: cavallottare) 22, 23
Kontrollausgang Öffner, potentialfrei Control output contact breaker, floating Sortie de contrôle contact de repos, sans
potentiel
Contatto NC uscita di controllo, senza
potenziale 24
Kontrollausgang Schließer, potentialfrei Control output contact maker, floating Sortie de contrôle contact de travail, sans
potentiel
Contatto NO uscita di controllo, senza
potenziale 25
Kontrollausgang, gemeinsame Masse für
24 und 25
Control output, common ground for
24 and 25
Sortie de contrôle, masse commune pour
24 et 25
Uscita di controllo, massa comune per
24 e 25 26
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 900610 Version/Version/Version/Versione: 1.0 Datum/Date/Date/Data: 15.02.2010
462 121 H1 0D, 462 121 H5 0D 462 121 H1, 462 121 H1 U, 462 121 H1 U2, 462 121 H3 01, 462 121 H5, 462 121 H5 U
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other elobau Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

SIGMA TEK
SIGMA TEK SCP 111 instruction manual

Asahi KASEI
Asahi KASEI MICROZA UNA Series operating instructions

AstroGadget
AstroGadget FocusDream user guide

red lion
red lion Graphite Crimson GMCC installation guide

Pro-face
Pro-face SP-5B10 installation guide

KEBCO
KEBCO COMBIVERT 00F6V80-001A Instructions for use

Ublox
Ublox Fastrax IT500 Series manual

Kromschroeder
Kromschroeder BCU 56 Series operating instructions

Delta
Delta 160 T6 Series installation instructions

mr. steam
mr. steam TEMPO/PLUS owner's manual

Qcells
Qcells Q.PEAK DUO M-G11 Series Installation and operation manual

Alfalaval
Alfalaval CSI SSV PN10 instruction manual