manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elvox
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Elvox 1300 Series User manual

Elvox 1300 Series User manual

Other manuals for 1300 Series

1

Other Elvox Intercom System manuals

Elvox 5651 User manual

Elvox

Elvox 5651 User manual

Elvox 637G User manual

Elvox

Elvox 637G User manual

Elvox 68TU/93V User manual

Elvox

Elvox 68TU/93V User manual

Elvox Digibus 1284 Guide

Elvox

Elvox Digibus 1284 Guide

Elvox 885G User manual

Elvox

Elvox 885G User manual

Elvox 62KF User manual

Elvox

Elvox 62KF User manual

Elvox 1200 Series Assembly instructions

Elvox

Elvox 1200 Series Assembly instructions

Elvox PETRARCA 6209 User manual

Elvox

Elvox PETRARCA 6209 User manual

Elvox 5721 User guide

Elvox

Elvox 5721 User guide

Elvox 5652 User manual

Elvox

Elvox 5652 User manual

Elvox 69PH Assembly instructions

Elvox

Elvox 69PH Assembly instructions

Elvox 6901 User manual

Elvox

Elvox 6901 User manual

Elvox GIOTTO Series User manual

Elvox

Elvox GIOTTO Series User manual

Elvox 735B User manual

Elvox

Elvox 735B User manual

Elvox 6604 User manual

Elvox

Elvox 6604 User manual

Elvox 85CE/240 User manual

Elvox

Elvox 85CE/240 User manual

Elvox 0930/000.04 User manual

Elvox

Elvox 0930/000.04 User manual

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox Vimar TAB User guide

Elvox

Elvox Vimar TAB User guide

Elvox Giotto 6344 User manual

Elvox

Elvox Giotto 6344 User manual

Elvox Vimar 8000 Series User manual

Elvox

Elvox Vimar 8000 Series User manual

Elvox 6600 Series User manual

Elvox

Elvox 6600 Series User manual

Elvox 6358 User manual

Elvox

Elvox 6358 User manual

Elvox DIGIBUS 7200 Series User manual

Elvox

Elvox DIGIBUS 7200 Series User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Comelit 4893M Technical manual

Comelit

Comelit 4893M Technical manual

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Cod. S6I.130.000 RL.02 8/2011
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
PDGB EFI
ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO-/VIDEO-
KLINGELTABLEAUS SERIE 1300
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS
AUDIO/VÍDEO SERIE 1300
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS
ÁUDIO/VÍDEO
SÉRIE 1300
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE CITOFO-
NICHE/VIDEOCITOFONICHE SERIE 1300
INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLING OF AUDIO/VIDEO
ENTRANCE PANELS SERIES 1300
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUE DE
RUE AUDIO/VIDÉO SÉRIE 1300
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
1300
I1300
2/20
GB
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLE TARGHE SERIE 1300
- Placca in estruso di alluminio di spessore 18/10.
- Grado di protezione IP44
- Testate in tecnopolimero antiurto, resistente ai raggi UV.
- Supporto per i tasti in policarbonato antiurto trasparente.
- Telaio in un unico blocco stampato in lamiera 12/10 preverniciata
bianca.
- Tasti in policarbonato trasparente ricoperti con una protezione in ac-
ciaio inox
Gli elementi della serie 1300 permettono la composizione di targhe per
impianti:
- Citofonici/videocitofonici con chiamata Sound System
- Citofonici/videocitofonici con chiamata c.a.
- Citofonici/videocitofonici Due Fili Elvox
- Citofonici/videocitofonici Digibus
Le targhe sono fornite di placca frontale e telaio, sono da completare in fun-
zione del tipo di impianto (Sound System, chiamata c.a., Due Fili Elvox, Di-
gibus) e il tipo di installazione.
Gli elementi contenuti all’interno della confezione sono da utilizzare
per la realizzazione di una targa serie 1300 a pulsanti per impianti
Sound System, chiamata c.a., Digibus, Due Fili Elvox.
La seguente istruzione fa riferimento solo ad una installazione per im-
pianti Sound System e chiamata c.a.
Per applicazioni negli impianti con tecnologia Due Fili, fare riferimento ai se-
guenti articoli ed seguire le indicazioni per l'installazione delle targhe serie
1200:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
Per applicazioni negli impianti con tecnologia Digibus, fare riferimento ai
seguenti articoli ed seguire le indicazioni per l'installazione delle targhe serie
1200:
1283, 1285, 1282, 1286
Componenti aggiuntivi per impianti con chiamata Sound System o in c.a.
La targa viene fornita con la predisposizione per impianti videocitofonici, è
da implementare con i seguenti articoli:
- Scatola da incasso parete art. 9192 per targhe in 2 moduli verticali op-
pure art. 9193 per targhe in 3 moduli verticali.
Nota: Le scatole 9192 o 9193 non possono essere combinate tra loro
ma solo tra: 9192 con 9192 oppure 9193 con 9193.
- Telecamera con posto esterno art. 559A o 559B o 560A o posto
esterno Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F o Art. 930G (la figura 1 illu-
stra come inserire la telecamera sul telaio)
- Pulsanti art. R200 o R200/50 (R200/50 = confezione con 50 pulsanti
R200)
-Tasto esterno art. R131 o R131/10 (R131/10 = confezione con 10 tasti
R131), per aumentare i tasti di chiamata delle placche art. 1321, 1331 op-
pure modulo copriforo per tasto esterno art. R130 o R130/10 (R130/10 =
confezione con 10 moduli R131) per diminuire i tasti di chiamata delle plac-
che art. 1358, 1372.
- LED per illuminazione cartellini portanomi art. R260
- Diodi art. 2/994 (per impianti “unifilari 1+N” o senza cavo coassiale).
- Cornici parapioggia art. C321, C322, C323, C324 per targhe su 2 mo-
duli verticali oppure C331, C332, C333, C334 per targhe su 3 moduli
verticali
- Scatole da esterno con parapioggia art. S321, S322, S323, S324 per
taghe in 2 moduli verticali oppure S331, S332, S333, S334 per targhe
in 3 moduli verticali.
E’ possibile predisporre la medesima targa per il solo posto esterno audio
in questo caso si deve togliere l’anello dal retro della placca frontale, eviden-
ziato con numero 1 in figura 6, inserire al suo posto la mascherina di chiu-
sura obiettivo, evidenziata con numero 2 di figura 6, sul telaio (B), installare
con le viti in dotazione la staffetta (C) per posto esterno audio, (vedi figura
10, 12, 14).
TECHNICAL FEATURES OF 1300 SERIES ENTRANCE PANELS
- Plate in 18/10 gauge extruded aluminium.
- Protection class: IP44
- End sections made of UV and impact resistant technopolymer.
- Support for transparent shockproof polycarbonate buttons
- Frame made from a single moulded piece of 12/10 gauge aluminium
sheet, pre-painted white.
- Transparent polycarbonate buttons covered with stainless steel protec-
tion
The elements of the 1300 series allow compositions of entrance pa-
nels for the following systems:
- Audio/video door entry systems with Sound System calls
- Audio/video door entry systems with AC calls
- Due Fili Elvox (Elvox Two-Wire System) audio/video door entry systems
- Digibus audio/video door entry systems
The entrance panels are supplied with a front plate and frame; they are to
be completed according to the type of system (Sound System, AC calls,
Due Fili Elvox “Elvox Two-Wire System”, Digibus) and the type of installa-
tion.
The elements inside the package are to be used to carry out an en-
trance panel series 1300 with push-buttons for Sound System, AC calls,
Elvox Two-Wire, Digibus type installations.
The following instructions refer only to an installation for Sound Sy-
stem or AC calls systems.
For applications in installations with Two-Wire technology, refer to the fol-
lowing items and follow the instructions for the installation of 1200 series en-
trance panels:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
For applications in installations with Digibus technology, refer to the follo-
wing items and follow the instructions for the installation of 1200 series en-
trance panels:
1283, 1285, 1282, 1286
Additional components for Sound System and C.A. call systems:
The entrance panel is preset for video entrance panel systems and is to be
implemented with the following articles:
- Flush-mounted back box type 9192 for entrance panels in 2 vertical
modules or type 9193 for entrance panels in 3 vertical modules.
Note: Back boxes type 9192 or 9193 cannot be matched between them
but only between: 9192 with 9192 or 9193 with 9193
- Video camera with speech unit type 559A or 559B or 560A or speech
unit type 930A, 930B, 930C, 930D, 930F or Art. 930G (fig. 1 shows how
to insert the camera in the frame).
- Push-buttons type R200, R200/50 (R200/50 = package with 50 push-
buttons R200)
-External key type R131 or R131/10 (R131/10 = pack of 10 x R131 keys), for
increasing the number of call keys on plates type 1321, 1331 or blanking
module for external key type R130 or 130/10 (R130/10 = pack of 10 R131
modules) for reducing the number of call keys on plates type 1358, 1372.
- LED for lighting name-tags type R260
- Diodes type 2/994 (for “1+N wires” or without coaxial cable).
- Rainproof covers type C321, C322, C323, C324 for entrance panels in
2 vertical modules or C331, C332, C333, C334 for entrance panels in 3
vertical modules
- Surface-mounted boxes with rainproof cover type S321, S322, S323,
S324 for entrance panels in 2 vertical modules or S331, S332, S333,
S334 for entrance panels in 3 vertical modules.
The same entrance panel can be preset for the sole external speech unit; in
this case remove the ring from the back of the front plate (identified with
number 1 in fig. 6); insert in its place the cover for closing the lens (shown
with number 2 in fig. 6) in the frame “B”, install the bracket “C” (using the
screws supplied) for the speech unit (see fig. 10, 12, 14).
1300
3/20
DF
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PLAQUES SÉRIE 1300
- Plaque en extrudé d'aluminium, épaisseur 18/10.
- Degré de protection IP44
- Chants en technopolymère antichoc, résistant aux rayons UV.
- Support pour les touches en polycarbonate antichoc transparent
- Châssis en un unique bloc embouti de tôle 12/10 pré-peinte blanche.
- Touches en polycarbonate transparent recouvertes avec une protection
en acier inox.
Les éléments de la série 1300 permettent de composer les plaques de
rue pour installations:
- Portiers/portiers vidéo avec appel Sound System
- Portiers/portiers vidéo avec appel en c.a.
- Portiers/portiers vidéo Due Fili Elvox (DEUX FILS ELVOX)
- Portiers/portiers vidéo Digibus
Les plaques de rue sont équipées de plaque frontale et châssis; elles sont
à compléter en fonction du type d'installation (Sound System, appel en c.a.,
Due Fili Elvox “DEUX FILS ELVOX”
, Digibus) et du type de montage.
Les élements contenus à l’intérieur de l’emballage sont utilisés pour
la réalisation d’une plaque de rue série 1300 avec boutons-poussoirs
pour installations Sound System, appel c.a., Digibus,
Due Fili Elvox
(DEUX FILS ELVOX)
.
Les instructions suivantes se réfèrent seulement à un’installation
Sound System et Appel c.a.
Pour les applications dans les installations avec technologie Deux Fils, se
référer aux articles suivants et suivre les indications pour l’installation des
plaques série 1200:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
Pour les applications dans les installations avec technologie Digibus, se ré-
férer aux articles suivants et suivre les indications pour l’installation des pla-
ques série 1200:
1283, 1285, 1282, 1286
Composants complémentaires pour installations avec appel Sound
System ou en c.a.
La plaque de rue est fournie avec la prédisposition pour installation vidéo
et doit être utilisée avec les articles suivants:
- Boîtier à encastrer art. 9192 pour plaques en 2 modules verticaux ou
bien art. 9193 pour plaques en 3 modules verticaux.
Remarque : les boîtiers 9192 ou 9193 ne peut être assemblés entre eux.
On ne peut assembler que le 9192 avec le 9192 ou bien le 9193 avec
le 9193.
- Caméra avec poste externe art. 559A ou 559B ou 560A ou poste ex-
terne art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F ou art. 930G (la figure 1 indi-
que comment insérer la caméra sur le châssis).
- Boutons art. R200 ou R200/50 (R200/50 = emballage avec 50 boutons
R200)
-Touche externe art. R131 ou R131/10 (R131/10 = boîte de 10 touches R131),
pour augmenter les touches d'appel des plaques art. 1321, 1331 ou bien
module cache-trou pour touche externe art. R130 ou R130/10 (R130/10 =
boîte de 10 modules R131) pour diminuer les touches d'appel des plaques
art. 1358, 1372.
- LED pour éclairage étiquettes porte-noms art. R260
- Diodes art. 2/994 (pour installations « unifilaires 1 + N » ou sans câble
coaxial.
- Cadres de protection contre la pluie art. C321, C322, C323, C324 pour
plaques en 2 modules verticaux ou bien C331, C332, C333, C334 pour
plaques en 3 modules verticaux.
- Boîtiers pour montage en saillie avec protection contre la pluie art.
S321, S322, S323, S324 pour plaques en 2 modules verticaux ou bien
S331, S332, S333, S334 pour plaques en 3 modules verticaux.
Il est aussi possible de prédisposer la même plaque de rue pour un seul
poste externe audio; dans ce cas on doit enlever la bague de l’arrière de la
dalle frontale indiquée avec le numéro 1, figure 6 ; insérer à sa place le ma-
sque de fermeture de l’objectif, indiqué avec le numéro 2 de figure 6, sur le
châssis (B) installer avec les vis en dotation l’étrier (C) pour le poste externe
audio (voir figure 10, 12, 14).
TECHNISCHE MERKMALE DER KLINGELTABLEAUS SERIE 1300
- Platte aus stranggepresstem Aluminium mit 18/10 Stärke.
- Schutzart IP44
- Endstücke aus stoß- und UV-festem Technopolymer.
- Tastenhalterung aus stoßfestem durchsichtigem Polycarbonat
- Rahmen aus gepresstem Aluminiumblech mit 12/10 Stärke, in weiß vor-
lackiert.
- Tasten aus durchsichtigem Polycarbonat mit Schutzüberzug aus Edel-
stahl.
Mit den Elementen der Serie 1300 können Klingeltableaus für folgende
Anlagenarten zusammengestellt werden:
- Türsprech-/Videotürsprechanlagen mit Sound-System-Ruf
- Türsprech-/Videotürsprechanlagen mit Wechselstromruf
- Türsprech-/Videotürsprechanlagen
Due Fili Elvox (ZWEI DRATH ELVOX)
- Türsprech-/Videotürsprechanlagen Digibus
Die Klingeltableaus sind mit Frontblende und Rahmen ausgestattet. Sie sind
je nach Anlagenart (Sound System, Wechselstromruf,
Due Fili Elvox
“ZWEI DRATH ELVOX
”, Digibus) und Installationsart zu ergänzen.
Die in der Verpackung enthaltenen Teile sind für die Ausführung eines
Klingeltableaus mit Tasten der Baureihe 1300 für Sound System, We-
chselstromruf, Digibus,
Due Fili Elvox (ZWEI DRATH ELVOX),
Anlagen
zu verwenden.
Die folgenden Anleitungen gelten nur für eine Anlage mit Sound Sy-
stem- oder Wechselstrom-Ruf.
Bei Anwendungen in Anlagen mit Due Fili Technologie wird auf folgende Ar-
tikel und auf die Angaben zur Installation der Klingeltableaus Serie 1200
verwiesen:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
Bei Anwendungen in Anlagen mit Digibus Technologie wird auf folgende Ar-
tikel und auf die Angaben zur Installation der Klingeltableaus Serie 1200
verwiesen:
1283, 1285, 1282, 1286
Zusatzkomponenten für Anlagen mit Sound-System- oder Wechsel-
stromruf
Das Klingeltableau ist vorbereitet für Video-Türsprechanlagen und wird mit
folgenden Artikeln eingesetzt:
- Unterputzgehäuse Art. 9192 für Klingeltableaus mit 2 vertikalen Modu-
len oder Art. 9193 für Klingeltableaus mit 3 vertikalen Modulen.
Hinweis: Die Gehäuse 9192 bzw. 9193 können nicht miteinander kom-
biniert werden, sondern nur wie folgt: 9192 mit 9192 oder 9193 mit
9193.
- Kamera mit Sprechstelle Art. 559A, 559B oder 560A oder Sprechstelle
Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F oder 930G (die Abb. 1 stellt dar, wie
die Kamera in den Rahmen eingesetzt wird).
- Tasten Art. R200, R200/50 (R200/50 = Packung mit 50 Tasten R200)
- Taste mit Namensschild Art. R131 oder R131/10 (R131/10 = Packung
mit 10 Tasten R131), zur Erhöhung der Ruftastenanzahl der Platten Art.
1321, 1331 oder Blindabdeckung für Taste mit Namensschild Art. R130
oder R130/10 (R130/10 = Packung mit 10 Abdeckungen R131) zur Re-
duzierung der Ruftastenanzahl der Platten Art. 1358, 1372.
- LED für Namensschildbeleuchtung Art. R260
- Dioden Art. 2/994 (für Anlagen mit „1+n“-Drahtsystem oder ohne Koa-
xialkabel)
- Regenschutzrahmen Art. C321, C322, C323, C324 für Klingeltableaus
mit 2 vertikalen Modulen oder C331, C332, C333, C334 für Klingeltable-
aus mit 3 vertikalen Modulen.
- Aufputzgehäuse mit Regenschutz Art. S321, S322, S323, S324 für Klin-
geltableaus mit 2 vertikalen Modulen oder S331, S332, S333, S334 für
Klingeltableaus mit 3 vertikalen Modulen.
Dasselbe Klingeltableau kann nur für die Sprechstelle vorbereitet werden; in
diesen Fall den Ring (der mit E in Abb. 6 bezeichnet ist) von der Frontblende
abnehmen, stattdessen die Abdeckung für das Objektiv (die mit D in Abb.
6 bezeichnet ist) einsetzen, und in den Rahmen (B) mit den mitgelieferten
Schrauben die Halterung (C) für die Sprechstelle befestigen (siehe Abb. 10,
12, 14).
E1300
4/20
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS PLACAS SERIE 1300
- Placa de aluminio extruido de 18/10 de espesor.
- Grado de protección IP 44
- Cabezales de tecnopolímero antichoque, resistente a los rayos UV.
- Soporte para las teclas en policarbonato transparente a prueba de gol-
pes
- Bastidor en un único bloque estampado en chapa 12/10 prepintada de
blanco.
- Teclas de policarbonato transparente con protección de acero inoxida-
ble
Los elementos de la serie 1300 permiten componer placas para siste-
mas de:
- Portero electrónico/videoportero con llamada Sound System
- Portero electrónico/videoportero con llamada en c.a.
- Portero electrónico/videoportero
Due Fili Elvox “
Dos Cables Elvox”
- Portero electrónico/videoportero Digibus
Las placas se suministran con panel frontal y bastidor, y deben comple-
tarse en función del tipo de sistema (Sound System, llamada en c.a.,
Due
Fili Elvox “
Dos Cables Elvox” o Digibus) y el tipo de instalación.
Los elementos contenidos en el interior del embalaje se deben utilizar
para la realización de una placa serie 1300 con pulsadores para insta-
laciones Sound System, llamada c.a., Digibus,
Due Fili Elvox (
DOS CA-
BLES ELVOX).
Las instrucciones siguientes se refieren a una instalación Sound Sy-
stem y llamada c.a.
Para aplicaciones en equipos con tecnología Due Fili, véanse los siguien-
tes artículos y siga las indicaciones para la instalación de las placas de la
serie 1200:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
Para aplicaciones en equipos con tecnología Digibus, véanse los siguien-
tes artículos y siga las indicaciones para la instalación de las placas de la
serie 1200:
1283, 1285, 1282, 1286
Componentes adicionales para sistemas con llamada Sound System o
en c.a.
La placa viene suministrada con predisposición para instalaciones de vi-
deoporteros y se ha de implementar con los artículos siguientes:
- Caja de empotrar art. 9192 para placas de 2 módulos verticales o art.
9193 para placas de 3 módulos verticales.
Nota: Las cajas 9192 o 9193 no se pueden combinar entre sí, sino sólo:
9192 con 9192 o bien 9193 con 9193.
- Cámara con aparato externo art. 559A o 559B o 560A o aparato ex-
terno Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F o 930G (la figura 1 ilustra
como insertar la cámara sobre el bastidor).
- Pulsadores art. R200 o R200/50 (R200/50 = embalaje con 50 pulsado-
res R200)
-Tecla externa Art. R131 o R131/10 (R131/10 = caja con 10 teclas R131), para
aumentar las teclas de llamada de las placas Art. 1321, 1331 o bien módulo
embellecedor para tecla externa Art. R130 o R130/10 (R130/10 = caja con
10 módulos R131) para disminuir las teclas de llamada de las placas Art.
1358, 1372.
- LEDs para iluminación de las tarjetas portanombres art. R260
- Diodos art. 2/994 (para instalaciones “unifilares 1+N” o sin cable coa-
xial).
- Marcos antilluvia art. C321, C322, C323, C324 para placas de 2 módu-
los verticales o bien C331, C332, C333, C334 para placas de 3 módu-
los verticales.
- Caja de superficie con marco antilluvia art. S321, S322, S323, S324
para placas de 2 módulos verticales o bien S331, S332, S333, S334
para placas de 3 módulos verticales.
Es posible predisponer la misma placa para el solo aparato externo audio;
en este caso se debe quitar el anillo desde la parte posterior de la plancha
frontal, evidenciado con el número 1 en la figura 6; insertar en su lugar en
el bastidor “B” la máscara de cierre del objetivo (evidenciada con el nú-
mero 2 de figura 6); instalar con los tornillos en dotación el soporte (C) para
aparato externo audio (ver figura 10,12,14).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS SÉRIE 1300
- Placa em alumínio extrudido com 18/10 de espessura.
- Grau de proteção IP44
- Topos em tecnopolímero anti-choque, resistente aos raios UV.
- Suporte para botões em policarbonado antiefracção transparente.
- Caixilho num único bloco impresso em chapa 12/10 pré-pintada
branca.
- Botões em policarbonado transparente cubertos com uma proteção
em aço inoxidável.
Os elementos da série 1300 permitem a composição de botoneiras
para instalações:
- Audio/Video com chamada Sound System
- Audio/Video com chamada c.a.
- Audio/Video Due Fili Elvox (DOIS FIOS ELVOX)
- Audio/Video Digibus
As botoneiras são fornecidas com placa frontal e caixilho, e completam-se
em função do sistema (Sound System, Chamada c.a., Due Fili Elvox “DOIS
FIOS ELVOX”, Digibus) e tipo de instalação.
Os elementos conteudos no interior da embalagem têm de ser utiliza-
dos para a realização de uma botoneira serie 1300 com botões para in-
stalações Sound System, Chamada c.a., Digibus, Due Fili Elvox (DOIS
FIOS ELVOX).
As instruções seguintes referem-se a uma instalação com chamada
Sound System e em c.a.
Para aplicações nos sistemas com tecnologia Due Fili, consulte os artigos
seguintes e siga as indicações para a instalação das botoneiras da série
1200:
12F3, 12F5, 12F5/B, 12F4, 12F7
Para aplicações nos sistemas com tecnologia Digibus, consulte os artigos
seguintes e siga as indicações para a instalação das botoneiras da série
1200:
1283, 1285, 1282, 1286
Componenetes adicionais para instalações com chamada Sound
System ou c.a.
A botoneira é fornecida predisposta para instalações video e deve ser im-
plementada com os artigos seguintes:
- Caixa de embeber Art. 9192 para botoneiras com 2 módulos verticais
ou Art. 9193 para botoneiras com 3 módulos verticais.
Nota: As caixas 9192 ou 9193 não podem ser combinadas entre si mas
apenas entre: 9192 com 9192 ou 9193 com 9193.
- Telecâmara com posto externo Art. 559A, 559B, 560A ou posto externo
Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F ou Art. 930G (a figura 1 apresenta
a inserção da telecâmara no caixilho).
- Botões Art. R200 ou R500/50 (R500/50 = conjunto com 50 botões
R200).
-Botão externo art. R131 ou R131/10 (R131/10 = embalagem com 10 botões
R131), para aumentar os botões de chamada das placas art. 1321, 1331 ou
módulo de cobertura do orifício para botão externo art. R130 ou R130/10
(R130/10 = embalagem com 10 módulos R131) para diminuir os botões de
chamada das placas art. 1358, 1372.
- LED para iluminação dos cartões porta-nomes Art. R260.
- Diodos Art. 2/994 (para instalações “unifilares 1+N” o sem cabo coa-
xial).
- Aros anti-chuva Art. C321, C322, C323, C324 para botoneiras com 2
módulos verticais ou C331, C332, C333, C334 para botoneiras com 3
módulos verticais.
- Caixas de montagem saliente com proteção anti-chuva Art. S321,
S322, S323, S324 para botoneiras com 2 módulos verticais ou S331,
S332, S333, S334 para botoneiras com 3 módulos verticais.
A mesma botoneira pode ser predisposta só para o posto externo audio,
neste caso deve-se retirar o anel da parte posterior da placa frontal, eviden-
ciado com o número 1 da Fig. 6; em vez dele inserir no caixilho a máscara
de fecho da objectiva “B”, evidenciada com o número 2 da Fig. 6; instalar
com os parafusos fornecidos o suporte “C” para posto externo audio (con-
forme a Fig. 10, 12, 14).
1300
5/20
ALTEZZA TARGHE A 2 MODULI
HEIGHT OF 2-MODULE ENTRANCE PANELS
HAUTEUR PLAQUES DE RUE À 2 MODULES
HÖHE KLINGELTABLEAU MIT 2 MODULEN
ALTURA PLACAS DE 2 MÓDULOS
ALTURA DAS BOTONEIRAS COM 2 MÓDULOS
ALTEZZA TARGHE A 3 MODULI
HEIGHT OF 3-MODULE ENTRANCE PANELS
HAUTEUR PLAQUES DE RUE À 3 MODULES
HÖHE KLINGELTABLEAU MIT 3 MODULEN
ALTURA PLACAS DE 3 MÓDULOS
ALTURA DAS BOTONEIRAS COM 3 MÓDULOS
277
100
22
TARGHE SUPPLEMENTARI
SUPPLEMENTARY PUSH-BUTTON PANELS
PLAQUES SUPPLEMENTAIRES À BOUTONS
ZUSÄTZLICHE RUFTASTENTABLEAUS
PLACAS SUPLEMENTARIAS DE PULSADORES
BOTONEIRAS SUPLEMENTARES COM BOTÕES
TARGHE PER POSTO ESTERNO AUDIO O TELECAMERA CON
POSTO ESTERNO
BUTTON ENTRANCE PANELS FOR AUDIO SPEECH UNITS OR VIDEO
CAMERA WITH SPEECH UNIT
PLAQUES À BOUTONS POUR POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA
AVEC POSTE EXTERNE
RUFTASTENTABLEAU FÜR AUDIO-TÜRSTATION ODER VIDEO- TÜR-
STATION
PLACAS DE PULSADORES PARA APARATO EXTERNO AUDIO O CÁ-
MARA CON APARATO EXTERNO
BOTONEIRAS COM BOTÕES PARA POSTO EXTERNO ÁUDIO OU TE-
LECÂMARA COM POSTO EXTERNO
Art. 1321 Art. 132D Art. 1331 Art. 133D
391
22 100
Art. 1358 Art. 132N Art. 1372 Art. 133N
1300
6/20
C321 C322 C323 C324
per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 2 moduli
for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 2 modules high
pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de rue haute 2 modules
für 1 Klingeltableau für 2 Klingeltableaus für 3 Klingeltableaus für 4 Klingeltableaus Höhe 2 Module
para 1 placa para 2 placas para 3 placas para 4 placas alta 2 módulos
para 1 botoneira para 2 botoneiras para 3 botoneiras para 4 botoneiras alta 2 módulos
CORNICI PARAPIOGGIA - RAINPROOF COVERS - ENCADREMENTS CONTRE LA PLUIE
REGENSCHUTZRAHMEN - MARCOS ANTILLUVIA - AROS ANTI-CHUVA
120 220 320 420 39
SCATOLE DA ESTERNO PARETE CON PARAPIOGGIA - SURFACE-MOUNTED BOXES WITH RAINPROOF COVER
BOÎTIERS POUR MONTAGE EN SAILLIE AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE - AUFPUTZGEHÄUSE MIT REGENSCHUTZ
CAJA DE SUPERFICIE CON MARCO ANTILLUVIA - CAIXAS DE MONTAGEM SALIENTE COM PROTECÇÃO ANTI-CHUVA
288
C331 C332 C333 C334
per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 3 moduli
for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 3 modules high
pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de rue haute 3 modules
für 1 Klingeltableau für 2 Klingeltableaus für 3 Klingeltableaus für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module
para 1 placa para 2 placas para 3 placas para 4 placas alta 3 módulos
para 1 botoneira para 2 botoneiras para 3 botoneiras para 4 botoneiras alta 3 módulos
120 220 320 420 39
402
S321 S322 S323 S324
per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 2 moduli
for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 2 modules high
pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de rue haute 2 modules
für 1 Klingeltableau für 2 Klingeltableaus für 3 Klingeltableaus für 4 Klingeltableaus Höhe 2 Module
para 1 placa para 2 placas para 3 placas para 4 placas alta 2 módulos
para 1 botoneira para 2 botoneiras para 3 botoneiras para 4 botoneiras alta 2 módulos
120 220 320 420 74
288
1300
7/20
SCATOLE DA ESTERNO PARETE CON PARAPIOGGIA - SURFACE-MOUNTED BOXES WITH RAINPROOF COVER
BOÎTIERS POUR MONTAGE EN SAILLIE AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE - AUFPUTZGEHÄUSE MIT REGENSCHUTZ
CAJA DE SUPERFICIE CON MARCO ANTILLUVIA - CAIXAS DE MONTAGEM SALIENTE COM PROTECÇÃO ANTI-CHUVA
S331 S332 S333 S334
per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 3 moduli
for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 3 modules high
pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de rue haute 3 modules
für 1 Klingeltableau für 2 Klingeltableaus für 3 Klingeltableaus für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module
para 1 placa para 2 placas para 3 placas para 4 placas alta 3 módulos
para 1 botoneira para 2 botoneiras para 3 botoneiras para 4 botoneiras alta 3 módulos
120 220 320 420 74
402
MATERIALE FORNITO DI SERIE SULLE TARGHE SERIE 1200
COMPONENTS SUPPLIED AS STANDARD WITH ENTRANCE PANELS SERIES 1200
COMPOSANTS FOURNIS DE SERIE AVEC LES PLAQUES DE RUE SERIE 1200
STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE KOMPONENTEN MIT KLINGELTABLEAUS BAUREIHE 1200
COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE CON LAS PLACAS SERIES 1200
MATERIAL FORNECIDO DE SÉRIE COM AS BOTONEIRAS DA SÉRIE 1200
A- Placca frontale
B- Telaio
C- Staffetta con viti per fissaggio posto esterno audio
D- Mascherina di chiusura obiettivo
E- Anello per obietivo
A - Front plate.
B- Frame.
C- Bracket with screws for fixing the speech unit.
D - Cover for closing the lens.
E- Ring for lens.
A- Dalle frontale
B- Châssis
C- Étrier avec vis pour la fixation du poste externe audio
D- Masque de fermeture objectif
E- Bague pour objectif
A- Frontblende
B- Rahmen
C- Halterung mit Schrauben für die Befestigung der Sprechstelle
D- Objektivabdeckung
E- Ring für Objektiv
A- Plancha frontal
B- Bastidor
C - Soporte con tornillos para la fijación del aparato externo audio
D- Máscara de cierrre del objetivo
E- Anillo para el objetivo
A- Botoneira frontal
B- Caixilho
C- Suporte com parafusos para fixação do posto externo audio
D- Máscara de fecho da objectiva.
E- Anel para objectiva
A
B
C
D
E
1300
8/20
MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA CITOFONICA
COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDERED SEPARATELY IN ORDER TO ASSEMBLE AN AUDIO ENTRANCE PANEL
COMPOSANTS NON FOURNIS DE SERIE ET A COMMANDER SEPAREMENT POUR PREDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE AUDIO
NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BESTELLENDE KOMPONENTEN UM EIN AUDIO-KLINGELTABLEAU VORZU-
BEREITEN
COMPONENTES NO SUMINISTRADOS DE SERIE Y PARA PEDIR POR SEPARADO PARA PREDISPONER UNA PLACA AUDIO.
MATERIAL NÃO FORNECIDO DE SÉRIE E A PEDIR SEPARADAMENTE PARA PREDISPOR UMA BOTONEIRA TELEFÓNICA.
MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA VIDEOCITOFONICA
COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDERED SEPARATELY IN ORDER TO ASSEMBLE A VIDEO ENTRANCE PANEL
COMPOSANTS NON FOURNIS DE SERIE ET A COMMANDER SEPAREMENT POUR PREDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE AUDIO
NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BESTELLENDE KOMPONENTEN UM EIN VIDEO-KLINGELTABLEAU VORZUBE-
REITEN
COMPONENTES NO SUMINISTRADOS DE SERIE Y PARA PEDIR POR SEPARADO PARA PREDISPONER UNA PLACA VIDEO.
MATERIAL NÃO FORNECIDO DE SÉRIE E A PEDIR SEPARADAMENTE PARA PREDISPOR UMA BOTONEIRA VIDEO.
FG
H
IL
F- Posto esterno audio (fornito separatamente), Art.
930A, 930B, 930C, 930D, 930F, 930G
G- Pulsanti (forniti separatamente), Art. R200 (1 pul-
sante) o R200/50 (50 pulsanti)
H- Scheda di illuminazione a LED per cartellini por-
tanomi (fornita separatamente), Art. R260
I- Modulo copriforo per tasto esterno (fornito sepa-
ratamente). Da utilizzare per diminuire i pulsanti
di chiamata di una placca, sostituendo il tasto
con il modulo. Art. R130 (1 modulo) o R130/10 (10
moduli).
L- Tasto esterno (fornito separatamente). Da utiliz-
zare per aumentare i pulsanti di chiamata di una
placca, sostituendo il modulo copriforo con il
tasto. Il tasto non prevede il pulsante sotostante.
Art. R131 (1 tasto) o R131/10 (10 tasti).
M- Telecamera con posto esterno audio (fornito se-
paratamente), Art. 559A, Art. 559B, Art. 560A per
impianti con o senza cavo coassiale
F- Speech unit (supplied separately) Art. 930A, Art.
930B, Art. 930C, Art. 930D, Art. 930F, 930G
G- Push-buttons (supplied separately), Art. R200 (1
push-button) or R200/50 (50 push-buttons).
H- Led lighting card for name-tags (supplied sepa-
rately), Art. R260.
I- Blanking module for external key (purchased se-
parately). Used to reduce the number of call but-
tons on a plate by replacing a key with the
module. Type R130 (1 module) or R130/10 (10
modules).
L- External key (purchased separately). Used to in-
crease the number of call buttons on a plate by
replacing a blanking module with the key. The key
does not include underlying push-button. Type
R131 (1 key) or R131/10 (10 keys).
M- Camera with speech unit (supplied separately)
Art. 559A, Art. 559B, 560A for system with or wi-
thout cable coaxial
F- Poste externe audio (fourni séparément) Art. 930A,
Art. 930B, Art. 930C, Art. 930D, Art. 930F, 930G
MV+T 8765
-
G- Boutons-poussoirs (fournis séparément), Art.
R200 (1 bouton-poussoir) ou R200/50 (50 bou-
tons-poussoirs)
H - Carte d’éclairage à LED pour étiquette porte-
noms (fournie séparément), Art. R260.
I- Module cache-trou pour touche externe (fourni sé-
parément). À utiliser pour diminuer les boutons
d'appel d'une plaque, en remplaçant la touche par
le module. Art. R130 (1 module) ou R130/10 (10
modules).
L- Touche externe (fournie séparément). À utiliser
pour augmenter les boutons d'appel d'une pla-
que, en remplaçant le module cache-trou par la
touche. La touche ne prévoit pas le bouton sous-
jacent. Art. R131 (1 touche) ou R131/10 (10 tou-
ches).
M- Caméra avec poste externe audio (fournie séparé-
ment) Art. 559A, Art. 559B, Art. 560A avec o sans
câble coaxial
F- Sprechstelle (separat geliefert) Art. 930A, Art.
930B, Art. 930C, Art. 930D, Art. 930F, 930G
G- Tasten (separat geliefert), Art. R200 (1 Taste) oder
R200/50 (50 Taste)
H- Karte mit LED für die Namensschildbeleuchtung
(separat geliefert), Art. R260.
I - Blindabdeckung für Taste mit Namensschild
(separat geliefert). Wird zur Reduzierung der
Ruftastenanzahl einer Platte durch Austausch
der Taste mit der Blindabdeckung verwendet.
Art. R130 (1 Abdeckung) oder R130/10 (10 Ab-
deckungen).
L - Taste mit Namensschild (separat geliefert).
Wird zur Erhöhung der Ruftastenanzahl einer
Platte durch Austausch der Abdeckung mit der
Taste verwendet. Bei der Taste ist der darunter
liegende interne Taster nicht enthalten. Art.
R131 (1 Taste) oder R131/10 (10 Tasten).
M- Kamera mit Sprechstelle (separat geliefert) Art.
559A, Art. 559B, Art. 560A mit oder ohne Koaxial-
kabel
F- Aparato externo de audio (suministrado por sepa-
rado) Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F, 930G
G- Pulsadores (suministrados por separado), Art.
R200 (1 pulsador) o R200/50 (50 pulsadores) .
H- Ficha de iluminación con Led para tarjeta porta-
nombres (suministrada por separado), Art. R260.
I- Módulo embellecedor para tecla externa (se su-
ministra por separado). Se utiliza para disminuir
los pulsadores de llamada de una placa, reempla-
zando la tecla por este módulo. Art. R130 (1 mó-
dulo) o R130/10 (10 módulos).
L- Tecla externa (se suministra por separado). Se uti-
liza para aumentar los pulsadores de llamada de
una placa, reemplazando el módulo embellecedor
por la tecla. La tecla no incluye el pulsador de
abajo. Art. R131 (1 tecla) o R131/10 (10 teclas).
M- Cámara con aparato externo audio (suministrado
por separado) Art. 559A, 559B, 560A para con o
sin coax. cable
F- Posto externo audio (fornecido separadamente)
Art. 930A, 930B, 930C, 930D, 930F, 930G
G- Botões (fornecidos separadamente) Art. R200 (1
botão) ou R200/50 (50 botões)
H- Placa de iluminação com LED para cartões porta-
nomes (fornecida separadamente) Art. R260.
I- Módulo de cobertura do orifício para botão ex-
terno (fornecido separadamente). A utilizar para
diminuir os botões de chamada de uma placa,
substituindo o botão pelo módulo. Art. R130 (1
módulo) ou R130/10 (10 módulos).
L- Botão externo (fornecido separadamente). A utili-
zar para aumentar os botões de chamada de uma
placa, substituindo o módulo de cobertura do ori-
fício pelo botão. A tecla não prevê o botão subja-
cente. Art. R131 (1 botão) ou R131/10 (10 botões).
M- Telecâmara com posto externo audio (fornecida
separadamente) Art. 559A, Art. 559B, 560A, para
ou sem cabo coaxial.
MG
H
IL
1300
9/20
MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA-
MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA INCASSO PARETE
COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDE-
RED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE FLUSH-MOUNTED
ENTRANCE PANEL
COMPOSANTS NON FOURNIS DE SÉRIE À COMMANDER SÉPARÉ-
MENT POUR PRÉDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE POUR MONTAGE
MURAL À ENCASTRER
NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BE-
STELLENDE KOMPONENTEN UM EIN UP-KLINGELTABLEAU VORZU-
BEREITEN
MATERIAL NO SUMINISTRADO DE SERIE PARA PEDIR POR SEPA-
RADO PARA PREDISPONER UNA PLACA DE EMPOTRE
MATERIAL NÃO FORNECIDO DE SÉRIE E A PEDIR SEPARADAMENTE
PARA PREDISPOR UMA BOTONEIRA DE EMBEBER
N
O
MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA-
MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA ESTERNO PARETE
COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDE-
RED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE SURFACE WALL-
MOUNTED ENTRANCE PANEL
COMPOSANTS NON FOURNIS DE SÉRIE À COMMANDER SÉPARÉ-
MENT POUR PRÉDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE POUR MONTAGE
MURAL EN SAILLIE
NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BE-
STELLENDE KOMPONENTEN UM EIN AP-KLINGELTABLEAU VORZU-
BEREITEN
MATERIAL NO SUMINISTRADO DE SERIE PARA PEDIR POR SEPA-
RADO PARA PREDISPONER UNA PLACA DE SUPERFICIE
MATERIAL NÃO FORNECIDO DE SÉRIE E A PEDIR SEPARADAMENTE
PARA PREDISPOR UMA BOTONEIRA DE MONTAGEM SALIENTE
P
N- Scatola da incasso (fornita separatamente) art. 9192 (per 2 moduli verticali)
o 9193 (per 3 moduli verticali)
O- Cornice parapioggia per installazione da incasso parete (fornita separata-
mente)
art. C321, C322, C323, C324 (2 moduli verticali)
art. C331, C332, C333, C334 (3 moduli verticali)
P- Scatola con cornice parapioggia per installazione targa da esterno parete
(fornita separatamente)
art. S321, S322, S323, S324 (2 moduli verticali)
art. S331, S332, S333, S334 (3 moduli verticali)
N- Flush-mounted box (supplied separately) type 9192 (for 2 vertical modules)
or 9193 (for 3 vertical modules)
O- Rainproof cover for surface-mounted installation (supplied separately)
type C321, C322, C323, C324 (2 vertical modules)
type C331, C332, C333, C334 (3 vertical modules)
P- Box with rainproof cover for surface wall-mounted entrance panel installa-
tion (supplied separately)
type S321, S322, S323, S324 (2 vertical modules)
type S331, S332, S333, S334 (3 vertical modules)
N- Boîtier à encastrer (fourni séparément) art. 9192 (pour 2 modules verticaux)
ou 9193 (pour 3 modules verticaux)
O- Cadre de protection contre la pluie pour encastrement mural (fourni séparé-
ment)
art. C321, C322, C323, C324 (2 modules verticaux)
art. C331, C332, C333, C334 (3 modules verticaux)
P- Boîtier avec cadre de protection contre la pluie pour montage plaque en sail-
lie (fourni séparément)
art. S321, S322, S323, S324 (2 modules verticaux)
art. S331, S332, S333, S334 (3 modules verticaux)
N- Unterputzgehäuse (separat geliefert) Art. 9192 (für 2 vertikale Module) oder
9193 (für 3 vertikale Module)
O- Regenschutzrahmen für die Unterputzinstallation (separat geliefert)
Art. C321, C322, C323, C324 (2 vertikale Module)
Art. C331, C332, C333, C334 (3 vertikale Module)
P- Gehäuse mit Regenschutzrahmen für die Aufputzinstallation (separat gelie-
fert)
Art. S321, S322, S323, S324 (2 vertikale Module)
Art. S331, S332, S333, S334 (3 vertikale Module)
N- Caja de empotrar (suministrada por separado) art. 9192 (para 2 módulos ver-
ticales) o 9193 (para 3 módulos verticales)
O- Marco antilluvia para placa empotrada (suministrado por separado)
art. C321, C322, C323 y C324 (2 módulos verticales)
art. C331, C332, C333 y C334 (3 módulos verticales)
P- Caja con marco antilluvia para placa de superficie (suministrada por sepa-
rado)
art. S321, S322, S323 y S324 (2 módulos verticales)
art. S331, S332, S333 y S334 (3 módulos verticales)
N- Caixa de embeber (fornecida separadamente) Art. 9192 (para 2 módulos ver-
ticais) ou 9193 (para 3 módulos verticais)
O- Aro anti-chuva para instalação duma botoneira de embeber (fornecido sepa-
radamente)
Art. C321, C322, C323, C324 (2 módulos verticais)
Art. C331, C332, C333, C334 (3 módulos verticais)
P- Caixa com aro anti-chuva para instalação de montagem saliente (fornecido
separadamente)
Art. S321, S322, S323, S324 (2 módulos verticais)
Art. S331, S332, S333, S334 (3 módulos verticais)
I1300
10/20
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA INCASSO PARETE
- Installare a muro la scatola da incasso (L) ad una altezza di circa 1,65m
dal bordo superiore dalla scatola al pavimento
Nota: Le targhe della serie 1300 possono essere ampliate
solo in senso orizzontale con targhe supplementari, unendo le scatole
da incasso per mezzo degli appositi agganci forniti con le scatole (vedi
fig. 3).
- Nel caso di impianto citofonico: fissare la staffetta (C) nella parte alta
del telaio (B) per mezzo delle viti, nei fori predisposti e fissare il posto
esterno alla staffetta (vedi fig.10, 12)
- Nel caso di impianto videocitofonico: fissare la telecamera (I) al telaio
(B) come indicato nelle fig. 1, 11, 13
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio
o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono
(vedi fig.7) e inserire il microfono nell’apposita sede posta sul telaio (B)
richiudendo il tappo come indicato nella fig. 7 part. 1
- Fissare i pulsanti (G) al telaio (B) come indicato nelle fig. 10, 11, 12, 13
- Fissare la scheda per illuminazione a LED (H) nell’apposita sede come
indicato nelle fig. 10, 11, 12, 13
- Fissare l’eventuale cornice parapioggia (M) alla scatola da incasso
- Fissare il telaio alla scatola da incasso o alla cornice parapioggia
- Nel caso di impianto citofonico sul retro della placca frontale si deve: to-
gliere l’anello per obiettivo “E” e inserire la mascherina di chiusura
obiettivo “D” (vedi fig. 6)
- Nel caso di impianto videocitofonico sul retro della placca frontale si
deve: togliere la mascherina di chiusura obiettivo “D” e inserire l’anello
per obiettivo “E” (vedi fig. 6)
- Nel caso di placche audio/video art. 1321, 1331, per aumentare i tasti
esterni, togliere i moduli copriforo e i tasti, nell’ordine dal basso verso
l’alto (vedi fig. 5), e poi inserire i tasti esterni R131 (o R131/10), nell’or-
dine inverso, dall’alto verso il basso. Nel caso di placche supplementari
art. 1358, 1372, per diminuire i tasti esterni, seguire la medesima pro-
cedura usando i moduli copriforo art. R130 (o R130/10).
- Collegare all’impianto posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.
- Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo di un cacciavite (vedi fig.
2)
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA ESTERNO PARETE
- Installare a muro la scatola da esterno parete (N) ad una altezza di circa
1,65m dal bordo superiore della scatola al pavimento.
Nota: Le targhe della serie 1300 possono essere ampliate solo in senso
orizzontale con targhe supplementari
- Nel caso di impianto citofonico: fissare la staffetta (C) nella parte alta
del telaio (B) per mezzo delle viti, nei fori predisposti e fissare il posto
esterno alla staffetta (vedi fig. 14)
- Nel caso di impianto videocitofonico: fissare la telecamera (I) al telaio
(B) come indicato in fig. 1, 15.
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio
o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono
(vedi fig.7) e inserire la capsula microfonica nell’apposita sede posta sul
telaio (B) richiudendo il tappo come indicato nella fig. 7 part. 1
- Fissare i pulsanti (G) al telaio (B) come indicato nelle fig. 14, 15
- Fissare il telaio alla scatola da esterno
- Fissare la scheda per illuminazione a LED (H) nell’apposita sede come
indicato nelle fig. 14, 15
- Nel caso di targa con solo posto esterno audio sul retro della placca
frontale si deve: togliere l’anello per obiettivo “E” e inserire la masche-
rina di chiusura obiettivo “D” (vedi fig. 6)
- Nel caso di targa con telecamera sul retro della placca frontale si deve:
togliere la mascherina di chiusura obiettivo “D” e inserire l’anello per
obiettivo “E” e (vedi fig. 6)
- Nel caso di placche audio/video art. 1321, 1331, per aumentare i tasti
esterni, togliere i moduli copriforo e i tasti, nell’ordine dal basso verso
l’alto (vedi fig. 5), e poi inserire i tasti esterni R131 (o R131/10), nell’or-
dine inverso, dall’alto verso il basso. Nel caso di placche supplementari
art. 1358, 1372, per diminuire i tasti esterni, seguire la medesima pro-
cedura usando i moduli copriforo art. R130 (o R130/10).
- Collegare all’impianto, posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.
- Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo di un cacciavite (vedi fig.
2)
FLUSH-MOUNTED PANEL INSTALLATION
- Install the flush-mounted box (L) on the wall at a height of approx. 1.65
m from the top edge of the boxes to the floor.
Note: The entrance panels of the 1300 series can only be extended ho-
rizontally with supplementary entrance panels by joining the flush-
mounted boxes with the hooks supplied with the boxes to fasten them
together (see fig. 3).
- For audio door entry systems: secure the bracket (C) at the top of the
frame (B) by means of the screws in the prearranged holes and fix the
speech unit to the bracket (see fig. 10, 12).
- For video door entry systems: secure the video camera (I) to the frame
(B) as shown in fig. 1, 11, 13.
- Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units
or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone
(see fig. 7) and insert the microphone into the seat on the frame (B) clo-
sing the plug as shown in fig. 7 detail 1.
- Secure the push-buttons (G) to the frame (B) as shown in fig. 10,11, 12,
13.
- Secure the LED lighting card (H) in the seat as shown in fig. 10,11, 12,
13.
- Secure any rainproof cover (M) to the flush-mounted box.
Secure the frame to the flush-mounted box or to the rainproof cover.
- For audio door entry systems on the back of the front plate it is neces-
sary to: remove the ring for lens “E” and insert the cover closing the
lens “D” (see fig. 6)
- For video door entry systems on the back of the front plate it is neces-
sary to: remove the cover closing the lens “D” and insert the ring for
lens “E” (see fig. 6).
- In the case of audio/video plates type 1321, 1331, to increase the num-
ber of external keys, remove the blanking modules and the keys in order
from bottom to top (see fig. 5), and then insert external keys R131 (or
R131/10) in reverse order, from top to bottom. In the case of additional
plates type 1358, 1372, to reduce the number of external keys, follow
the same procedure using blanking modules type R130 (or R130/10).
- Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the
system.
- Close the entrance panel by securing it to the frame with the aid of a
screwdriver (see fig. 2)
SURFACE WALL-MOUNTED PANEL INSTALLATION
- Install the surface wall-mounted box (N) on the wall at a height of ap-
prox. 1.65 m from the top edge of the boxes to the floor.
Note: The entrance panels of the 1300 series can only be extended ho-
rizontally with supplementary entrance panels
- For audio door entry systems: secure the bracket (C) at the top of the
frame (B) by means of the screws in the prearranged holes and fix the
speech unit to the bracket (see fig. 14)
- For video door entry systems: secure the video camera (I) to the frame
(B) as shown in fig. 1, 15.
- Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units
or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone
(see fig. 7) and insert the microphone capsule into the seat on the frame
(B) closing the plug as shown in fig. 7 detail 1.
- Secure the push-buttons (G) to the frame (B) as shown in fig. 14, 15.
- Secure the frame to the surface wall-mounted box.
- Secure the LED lighting card (H) in the seat as shown in Fig. 14, 15.
- For audio door entry systems on the back of the front plate it is neces-
sary to: remove the ring for lens “E” and insert the cover closing the
lens “D” (see fig. 6)
- For video door entry systems on the back of the front plate it is neces-
sary to: remove the cover closing the lens “D” and insert the ring for
lens “E” (see fig. 6)
- In the case of audio/video plates type 1321, 1331, to increase the num-
ber of external keys, remove the blanking modules and the keys in order
from bottom to top (see fig. 5), and then insert external keys R131 (or
R131/10) in reverse order, from top to bottom. In the case of additional
plates type 1358, 1372, to reduce the number of external keys, follow
the same procedure using blanking modules type R130 (or R130/10).
- Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the
system.
- Close the entrance panel by securing it to the frame with the aid of a
screwdriver (see fig. 2)
GB