manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elvox
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Elvox 637G User manual

Elvox 637G User manual

Other Elvox Intercom System manuals

Elvox 6202/A User manual

Elvox

Elvox 6202/A User manual

Elvox 560A User manual

Elvox

Elvox 560A User manual

Elvox 12B2 Guide

Elvox

Elvox 12B2 Guide

Elvox Vimar K40912 User manual

Elvox

Elvox Vimar K40912 User manual

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox Giotto 6329/C Assembly instructions

Elvox

Elvox Giotto 6329/C Assembly instructions

Elvox PETRARCA 6029 User manual

Elvox

Elvox PETRARCA 6029 User manual

Elvox PETRARCA 6000 User manual

Elvox

Elvox PETRARCA 6000 User manual

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox

Elvox 6600 Series Assembly instructions

Elvox K40900 User manual

Elvox

Elvox K40900 User manual

Elvox 8100 Series User manual

Elvox

Elvox 8100 Series User manual

Elvox 6931 Assembly instructions

Elvox

Elvox 6931 Assembly instructions

Elvox ART. 805N/T User manual

Elvox

Elvox ART. 805N/T User manual

Elvox 68TU/930 User manual

Elvox

Elvox 68TU/930 User manual

Elvox 6620 User manual

Elvox

Elvox 6620 User manual

Elvox 6601/AU User manual

Elvox

Elvox 6601/AU User manual

Elvox Vimar 8000 Series Assembly instructions

Elvox

Elvox Vimar 8000 Series Assembly instructions

Elvox VIMAR K7549.R User guide

Elvox

Elvox VIMAR K7549.R User guide

Elvox GIOTTO 2011 User manual

Elvox

Elvox GIOTTO 2011 User manual

Elvox 661C User manual

Elvox

Elvox 661C User manual

Elvox 1300 Series User manual

Elvox

Elvox 1300 Series User manual

Elvox Giotto 6344 User manual

Elvox

Elvox Giotto 6344 User manual

Elvox 40510 User manual

Elvox

Elvox 40510 User manual

Elvox TAB 7529 User manual

Elvox

Elvox TAB 7529 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Comelit 4893M Technical manual

Comelit

Comelit 4893M Technical manual

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

VIDEOKIT 4 FILI
4-WIRE VIDEO-KIT
KIT POUR PORTIER-VIDÉO 4 FILS
4 DRAHT VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE SET
KIT PARA VIDEO PORTERO DE 4 HILOS
VIDEOKIT 4 FIOS
RL.01 4/2012
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO
WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS
INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
ART. 637G
Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza:
The security transformer is subject to costant surveillance:
La production est sous constante surveillance:
Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht:
A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância de:
A produção do alimentador está sob vigilância constante:
DVE
Cod. S6I.637.G00
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes.
2
Il kit videocitofonico 4 FILI è stato ideato per poter essere facil-
mente installato. E’ composto da un videocitofono in B/N alimentato
da un trasformatore da collegare alla rete c.a., da una targa “8000”
con telecamera e posto esterno audio.
L’impianto può essere ampliato con l’aggiunta di monitor e/o
citofoni supplementari, ripetitore di chiamata ed altri utili ac-
cessori forniti su richiesta.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Ad impianto ultimato, dopo aver eseguito le istruzioni riportate nel
presente foglio, premendo il pulsante della targa si udrà un segnale
acustico sul monitor che immediatamente si illuminerà mostrando in
modo chiaro il soggetto ripreso dalla telecamera.
Per conversare con l’esterno basterà sollevare il microtelefono ed
eventualmente azionare la serratura elettrica premendo l’apposito
pulsante. Trascorso un tempo di circa 30" il monitor si spegnerà.
L’impianto può essere acceso anche dall’interno premendo il pul-
sante con il simbolo , permettendo così il controllo dell’esterno
in qualsiasi momento.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MONITOR (ART. 63M7)
- Mobile da esterno parete in ABS colore: bianco, nero o bian-
co/nero.
- Piastra di aggancio e tasselli per fissaggio a parete forniti a corredo.
- Cinescopio 4" a schermo piatto.
- Circuito elettronico su schede intercambiabili.
- Segnale video standard CCIR 625 linee 50 quadri (a richiesta
standard EIA).
- Banda passante 4Mhz.
- Segnale di ingresso video 1-2 Vpp su 75 Ohm.
- Temperatura di funzionamento da 0° a + 40° C.
- Suoneria elettronica.
- Controlli intensità suoneria a cursore.
- Controllo luminosità.
- Controllo contrasto.
- Pulsante comando serratura .
- Pulsante autoaccensione .
- Pulsante per comando servizi ausiliari (luce scale, ecc.).
- Tensione di alimentazione 15V c.a.
- Uscita alimentazione telecamera.
- Dimensioni di ingombo massime: 204x220x71
- Peso Kg. 1,5 senza imballo.
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA TELECAMERA (ART. 63U7)
- Sensore 1/4" allo stato solido.
- Obiettivo 3,7 mm F4,5 a fuoco fisso
- Controllo automatico della luminosità.
- Segnale video standard CCIR 625 linee 50 quadri (a richiesta
standard EIA).
- Tensione di uscita video 1 Vpp su carico di 75 Ohm.
- Temperatura di funzionamento da -5° a + 50° C.
- Illuminazione soggetto all’infrarosso
- Illuminazione cartellino portanome tramite diodi LED
- Posto esterno audio incorporato
- Morsettiera per il collegamento estraibile (particolare “E”).
- Alimentazione 12V c.c. 150mA data dal monitor.
- Dimensioni di ingrombro massime: 120x80x25 mm
- Peso Kg. 0,6 senza imballo.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASFORMATORE (ART.
0832/030)
- Custodia in materiale termoplastico su 4 moduli DIN.
- Tensione di alimentazione 230V 50Hz (a richiesta alimentazioni
diverse).
- Tensione di uscita 15V c.a. 30VA
- Protezione interna contro i cortocircuiti con PTC:
- Dimensioni di ingombro massime: 75x105x65.
- Peso Kg. 0,76 senza imballo.
INSTALLAZIONE DEL MONITOR
Installare il monitor lontano da fonti luminose e di calore.
Fig. 1 - Fissare la piastra d’aggancio monitor alla parete a 1,40 m.
dal bordo inferiore al pavimento.
Fig. 2 - Eseguire i collegamenti sulla morsettiera del monitor se-
guendo lo schema di pag. 9 o con le varianti di pag. 10-14.
Inserire il monitor seguendo il senso delle frecce 1 e 2.
Fig. 3 - Il cursore “A” serve a regolare l'intensità sonora della chia-
mata. La manopola “B” serve a regolare la luminosità. La
monopola “C” serve per il controllo del contrasto.
Il pulsante “D” aziona la serratura elettrica
Il puisante “E” è adibito al comando di servizi ausiliari.
Il pulsante “F” è adibito all’autoaccensione dell’impianto.
Fig. 4 - Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan-
do l’apposito kit di trasformazione Art. 661A.
AVVERTENZE
L'impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo Art.
63CV fornito separatamente di 30 metri di lunghezza, collegando
anche la serratura elettrica di 12 V c.a. 10 VA. Tuttavia si possono
raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione
adeguata. Il cavo coassiale da utilizzare è il tipo RG59. Non si
devono comunque superare i 100 metri di distanza.
TARGA PER VIDEOCITOFONO
INSTALLAZIONE (8901/637)
All'atto dell'installazione è opportuno scegliere la posizione del
gruppo esterno di ripresa in modo che non sia investito direttamente
da fonti luminose (sole, lampioni, fari di macchine ecc.). Il soggetto
da riprendere deve essere illuminato frontalmente in modo da evitare
la ripresa in controluce. La telecamera è dotata di emettitori di luce
all'infrarosso che permettono in caso di assenza di illuminazione di
riprendere un soggetto a un metro circa di distanza. È opportuno
proteggere l'apparecchiatura con una pensilina od altri ripari.
Fig. 5 - Separare la scatola da incasso dalla targa.
Murare la scatola da incasso ad una altezza consigliata di
1,65 m. dal bordo superiore a livello terreno.
Fig. 6 - La placca va separata dal fondo tenendo presente che la
vite di sicurezza posta nel bordo inferiore è già allentata. Si
eseguono le operazioni:
1- tirare la placca verso il basso
2- togliere la placca allontanando prima il bordo inferiore.
Per rimontare la placca frontale eseguire le operazioni 1-2 in
maniera inversa e fissare la vite posta nel bordo inferiore
con l'apposita chiavetta data in dotazione, particolare A.
Fig. 7 - Per orientare l’obiettivo della telecamera allentare la vite
della telecamera (particolare “F” di Fig. 7A) e spostare
l’obiettivo agendo sui suoi lati (Fig. 7B) bloccare l’obiettivo
riavvitando la vite (particolare “F” di Fig. 7A).
Fig. 8- Per accedere al cartellino portanome asportare il ferma-
cartellino dal retro come mostra la figura.
Dimensioni placca: 102x188 mm (Larg.xAlt.)
Dimensioni scatola da incasso: 89x164x50 mm (Larg.xAlt.xProf.)
La targa può essere installata anche nella versione da esterno parete
utilizzando la cornice con protezione antipioggia Art. 921K (Fig. 6B)
e la scatola da esterno parete Art. 931K (Fig. 6A). Dimensioni targa:
118x207x68 mm.
INSTALLAZIONE DEL TRASFORMATORE DI ALIMENTAZIONE
Il trasformatore di alimentazione Art. 0832/030 può essere installato
a parete con le viti lunghe e i tasselli dati in dotazione con la targa,
oppure su armadietti dotati di barra DIN (occupa lo spazio di 4 mod-
uli).
E’ consigliabile collegare la rete di alimentazione possibilmente con
un interruttore bipolare. Il trasformatore è dotato di una protezione
termica (PTC), che, in caso di cortocircuito al secondario, interviene
togliendo la tensione di 15 Volt finchè persiste il guasto.
Dopo aver tolto la tensione di rete al primario ed eliminato il cor-
tocircuito occorre attendere qualche minuto per permettere il
raffreddamento del dispositivo di protezione, affichè il trasfor-
matore torni a funzionare regolarmente.
EVENTUALI ANOMALIE
(che possono essere eliminate dall'utente)
MONITOR SPENTO
Controllare che il trasformatore sia correttamente collegato alla rete e
che sia presente la tensione di 15 Volt ai morsetti 11 e 12 del monitor.
MONITOR ACCESO SENZA IMMAGINE
Controllare che il collegamento del cavo fra monitor e targa sia cor-
retto, senza interruzioni e/o cortocircuiti.
SCHERMO CON UNA O DUE BARRE NERE ORIZZONTALI E/O
IMMAGINE DISTORTA
Controllare che la tensione di alimentazione alla telecamera morset-
ti M e +T sia di 12V ±10% (10,8V÷13,2V). Qualora non si riesca a far
funzionare correttamente l'impianto, interpellare il nostro servizio di
assistenza oppure ricorrere ad un tecnico di fiducia.
I
3
The 4-wire video-intercom kit can easily be installed. It consists of
one monitor B/W powered by a transformer connected to the A.C.
network, one entrance panel “8000” with CCD camera and outdoor
unit, one transformer.
This installation may be expanded by adding extra monitors
and/or interphones, a call repeater relay and other useful
accessories may be supplied on request.
OPERATING PRINCIPLE
Carry out connections as described in this leaflet. When entrance
panel push-button is pressed, a call signal is heard and the moni-
tor comes on immediately,showing a clear image of the caller.
Lift handset to communicate with caller and if required operate the
electric lock by pressing the push-button with the key symbol.
The monitor turns off automatically after about 30".
The installation can be switched on from the inside by pressing the
push-button with the symbol, thus allowing an external view
when required.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF MONITOR (ART. 63M7).
- Surface wall-mounting housing in ABS plastic, available in
white, white/black or black.
- Back plate and fixing screws for wall mounting (supplied in
packing).
- CRT with 4" flat screen.
- Electronic circuit on interchangeable card.
- Standard CCIR, 625 lines, 50 images (Standard EIA on request).
- 4MHz pass band.
- Input signal 1-2Vpp on 75 Ohms.
- Operating temperature: 0° C + 40° C.
- Built-in adjustable electronic chime.
- 3-position variable chime volume adjustment.
- Brightness control
- Contrast control
- Push button for electric lock release .
- Auto-switching push-button .
- Push button for auxiliary functions (stair-light, etc.).
- 15V A.C. supply voltage
- Camera supply output
- Dimensions: 204x220x71
- Weight: Kgs. 1.5 without packing.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF CAMERA (ART. 63U7)
- CCD 1/4" sensor
- 3,7 mm F4.5 lens with fixed focus
- Brightness automatic control
- Video signal standard CCIR, 625 lines, 50 images (standard EIA
on request)
- Video output voltage 1Vpp on 75 Ohms
- Operating temperature -5° +50° C.
- Infrared subjet lighting.
- Name-tag lighting by means of LED diodes.
- Built-in speech unit
- Removable terminal block for connection (point “E”).
- 12V D.C. 150mA supply provided by monitor.
- Dimensions: 120x80x25 mm
- Weight: Kgs. 0.6 without packing.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF TRANSFORMER (Art.
0832/030)
- 4 -Module DIN housing in ABS plastic
- 230V 50Hz supply voltage (other voltages on request)
- 15V A.C. 30VA output voltage
- Internal protectedion against short-circuits with PTC
- Dimensions: 75x90x65
- Weight: Kg. 0.76 without packing.
MONITOR INSTALLATION
Install monitor far from sources of heat and light.
Fig. 1 - Fix the monitor hooking plate to the wall (its base mount-
ed at 1.40 m. from floor level).
Fig. 2 - Carry out connections on monitor terminal block by follow-
ing drawing on page 9 or version of basic diagram on pages
10-14.
After connecting cables to terminal block, insert monitor
following arrows 1 and 2.
Fig. 3 - Slide “A” adjusts the call volume; knob “B” adjusts bright-
ness.
Knob “C” is to adjust the contrast;
push-button “D” operates electric lock;
push-button “E” is used for auxiliary functions (stair-light, etc.).
push-button “F” is used to switch on installation from the moni-
tor;
Fig. 4 - It is possible to change this monitor into a desk version by
using proper transformation desk kit Art. 661A.
NOTES:
We guarantee the maximum performance of this system if used in
conjunction with special cable supplied (30m), including connection
of 12V A.C. 10 VA electric lock.
If longer distances up to max 100m are required, increase cable sec-
tion. Use coaxial cable type RG59.
ENTRANCE PANEL FOR VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS
INSTALLATION (8901/637)
Before installing equipment, choose location for camera entrance
panel: the camera shouid be protected from direct light (sun, car
headlights, etc.) as this may affect the quality of the picture, and may
damage the camera. This camera is equipped with infrared Leds
allowing perfect picture at one metre distance. It is advisable to pro-
tect panel with some form of weatherproof shelter.
Fig. 5 - Remove the flush-mounted back box from the panel.
Flush-mount the back box upper part at an advisable height
of 1,65 m. from the floor level.
Fig. 6 - Remove front plate as follows (N.B. Screw in base has
already been loosened.):
1- Pull front plate downwards.
2- Detach panel by pulling its lower edge outwards. To fix
front plate again, carry out above operations in the opposite
sequence. Retighten screw on lower border with special key
provided, point A.
Fig. 7- To orient the camera lens loose the camera screw (detail "F"
of Fig. 7A) and displace the lens operating on its sides (Fig.
7B), then block the lens by fastening again the screws
(detail "F" on Fig. 7A).
Fig. 8- To reach name-tag, remove name-tag holder from the back
as shown in drawing.
Plate dimensions: 102 x 188 mm (L x H)
Back box dimensions: 89 X 164 X 50 mm. (L x H x D)
The panel may be installed also in the surface wall-mounted version
by using frames with rainproof cover Art. 921K (Fig. 6B) and surface
wall-mounted back boxes Art. 931K (Fig. 6A).
Door entry panel dimensions: 118x207x68 mm (L x H x D)
INSTALLATION OF SUPPLY TRANSFORMER
4-DIN module supply transformer Art. 0832/030 may be wall mount-
ed with long fixing screws (supplied) or on a box equipped with DIN
support. It is advisable to connect supply network with a double pole
fused isolator. This transformer is equipped with thermic protecte-
dion (PTC) so that, in the event of a short-circuit to the secondary
supply, the protectedion circuit removes the 15V secondary voltage
until the fault is rectified.
After cutting off power supply to the primary and after eliminat-
ing the short-circuit, it is necessary to wait for a few minutes to
allow cooling of the protectedive device, so that the transformer
may start normal operation again.
FAULT-FINDING (can be solved by users):
MONITOR OFF
Check that transformer has been conneoted correctly to mains sup-
ply. Voltage on terminals 11 and 12 of monitor shouid be of 15V.
MONITOR ON WITHOUT PICTURE:
Check that cables between monitor and camera are wired properly
and that there are not interruptions and/or short circuits.
SCREEN.WITH ONE OR TWO HORIZONTAL BARS AND/OR DIS-
TORTED PICTURES.
Check that supply voltage to terminals M and +T of camera is 12V
±10% (10,8V÷13,2V). If installation still does not work, contact our
maintenance department or specialized technicians.
GB
4
Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal-
lé. Il est composé d'un moniteur B/N alimenté par un transforma-
teur connecté au réseau c.a., d'une plaque de rue pour portier-
vidéo “8000” et caméra CCD, un transformateur et 30m. de câble
pour la connexion phonie et vidéo.
L'installation peut être agrandie avec des moniteurs et/ou postes
supplémentaires, répétiteur d'appel et d'autres accessoires utiles
fournis sur demande.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Suivre attentivement les instructions de cette feuille.
Après avoir terminé l'installation, quand on appuie sur un bouton-
poussoir de la plaque de rue, on entend un signal acoustique sur le
moniteur.
L'écran s'allume immédiatement et l'image du sujet pris apparaît.
Pour communiquer avec l'exterieur il suffit de soulever le combiné
et éventuellement on peut actionner la gache électrique en
appuyant sur le poussoir avec le symbole d'une clé. Après 30 sec-
ondes le moniteur s'éteindra. L’installation peut être enclenchée
aussi de l’intérieur en appuyant sur le boutton- poussoir avec le
symbole , en permettant ainsi le contrôle de l’extérieur
lorsqu’il est nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR (ART.
63M7)
- Boîtier pour montage en saillie en ABS dans les coloris
bianc/noir, bianc ou noir.
- Plaque d'accrochage et vis à goujons pour le montage mural
fournis dans l'emballage.
- Écran plat de 4".
- Circuit électronique sur cartes interchangeables.
- Standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard EIA sur
demande).
- Bande passante 4 MHz.
- Signal d'entrée 1 - 2 Vpp sur 75 Ohms.
- Temperature de fonctionnement 0° ÷ 40° C.
- Sonnerie électronique incorporée.
- Régiage à curseur à 3 positions du volume de la sonnerie
- Régiage de la luminosité
- Régiage contraste
- Poussoir pour commande gache électrique
- Poussoir pour auto-enclenchement
- Poussoir : fonctions auxiliaires (lumière de l'escalier, etc).
- Tension d 'alimentation 15V c.a.
- Sortie d'alimentation de la caméra
- Dimensions: 204x220x71 mm.
- Poids: Kg. 1,5
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DE LA CAMÉRA (ART. 63U7)
- Senseur CCD 1/4".
- Objectif 3,7 mm F4,5 avec focus fixe
- Controle automatique de la luminosité
- Signal vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard EIA
sur demande).
- Tension de sortie vidéo 1Vpp sur charge de 75 Ohms.
- Température de fonctionnement -5 ÷ 50° C.
- Éclairage infra-rouge du sujet.
- Éclairage porte-nom au moyen de diodes LED.
- Poste externe audio incorporé
- Boîte de raccordement amovible (rep F)
- Alimentation 12V c.c. 150 mA fournie par le moniteur.
- Dimensions: 120x80x25 mm.
- Poids: Kg. 0,6.
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DU TRANSFORMATEUR
(ART. 0832/030)
- Boîtier en plastique sur 4 modules DIN.
- Tension d'alimentation 230V 50 Hz (autres alimentations sur
demande)
- Tension de sortie 15 V c.a. 30 VA
- Protection interne contre les courts-circuits avec PTC
- Dimensions: 75x90x65 mm
- Poids: Kg. 0,76
INSTALLATION DU MONITEUR
Installer le moniteur loin de sources de lumière et de chaleur.
Fig. 1- Fixer la plaque d'accrochage moniteur à la paroi placée à
1,40 m. du sol au bord inférieur.
Fig. 2- Effectuer les connexions sur la boîte de raccordement du
moniteur, en suivant le schéma fig. 9 ou avec les variantes
des pages 10-14.
Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.
Fig. 3-
Le curseur “A” sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la
poignée B règle la luminosité. Le bouton “C” sert pour régler le
contrast;
le poussoir “D” commande la gache électrique;
le poussoir “E” commande les fonctions auxiliaires (lumière de
l'escalier, etc).
le poussoir “F” sert à enclencher l'installation de l'intérieur;
Fig. 4- On peut transformer le moniteur en version de table en util-
isant le kit de transformation approprié Art. 661A.
NOTES
L'installation garantit un bon fonctionnement si le raccordement est
fait au moyen du câble de 30 m. Art. 63CV (fourni séparément) et s'il
y a même une gâche de 12V c.a. 10 VA relié dans la même installa-
tion.
On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles
avec sections adéquates. Le câble coaxial à employer est le type
RG59. On ne doit pas dépasser les 100m, de distance.
PLAQUE POUR PORTIER-VIDÉO
INSTALLATION (8901/637)
Au moment de l'installation il vaut mieux choisir la position de la
plaque de rue de façon que la caméra ne soit pas frappée directe-
ment par des faisseaux lumineux (soleil, phares d'auto etc.). Le sujet
à prendre doit être illuminé en face pour éviter la prise de vue en con-
tre-jour. La caméra est dotée de leds à l'infrarouge qui permettent,
en cas d'absence d'éclairage, de prendre un sujet jusqu'à un mètre
de distance. Il vaut mieux protéger l'appareillage avec un auvent ou
d'autres protections.
Fig. 5 - Séparer la boîte à encaster de la plaque de rue.
Murer la bôite à encastrer à une hauteur aconseillée de m.
1,65 du côté supérieur au niveau du sol.
Fig. 6 - Enlever la plaque du chassis en suivant les opérations suiv-
antes. (N.B. La vis de fixation dans le bord inférieur a été
déjà desserrée).
1- Tirer la plaque vers le bas.
2- Enlever la plaque en soulevant son bord inférieur.
Pour monter la plaque à nouveau effectuer les opérations 1 -
2 en sens contraire. Fixer ensuite la vis de sécurité du bord
inférieur avec la clé spéciale fournie dans l'emballage, point A.
Fig. 7- Pour orienter l'objectif de la caméra désserrer la vis de la
caméra (detail "F" de Fig. 7A) et déplacer l'objectif en agis-
sant sur ses côtés (Fig. 7B), ensuite bloquer l'objectif en vis-
sant à nouveau la vis (detail "F" de Fig. 7A).
Fig. 8- Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte éti-
quette de la partie postérieure comme le montre la figure.
Dimensions de la partie frontale: 102 x 188 mm (L x H)
Dimensions boîtier: 89 X 164 X 50 mm. (L x H x P)
La plaque peut être installée même en version en saillie en utilisant
le cadre avec protection anti- pluie Art. 931K (Fig. 6B) et le boîtier en
saillie Art. 931K (Fig. 6A). Dimensions de la plaque de rue:
118x207x68 mm (L x H x P).
INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR D'ALIMENTATION
Le transformateur d'alimentation en 4 modules DIN peut être instal-
lé soit au mur en saillie avec les longues vis et les goujons fournis
avec la plaque de rue, soit dans des boîtiers dotés de barre DIN et il
doit etre installé chez le moniteur. Il est conseillé de brancher possi-
blement le réseau d'alimentation avec un interrupteur bipolaire.
Le transformateur est doté d'une protection thermique (PTC) qui en
cas de court-circuit au secondaire intervient en coupant la tension de
15V durant la panne. Après avoir enievé la tension du réseau au pri-
maire et éliminé le court-circuit, il faut attendre quelques minutes
pour permettre le refroidissement du dispositif de protection, pour
que le transformateur recommence a fonctionner régulièrement.
PANNES ÉVENTUELLES (qui peuvent être éliminées par l'usager):
MONITEUR ÉTEINT
Contrôler que le transformateur soit correctement raccordé au
réseau et qu'il y ait une tension de 15V aux bornes 11 et 12 du moni-
teur.
MONITEUR ALLUMÉ SANS IMAGE
Contrôler que le raccordement du câble entre le moniteur et la plaque
soit effectué de façon appropriée, sans interruptions et/ou court-circuits.
ÉCRAN AVEC UNE OU DEUX BARRES HORIZONTALES ET/OU
IMAGE DÉFORMÉE
Contrôler que la tension d'alimentation aux bornes M et +T de la
caméra soit 12V ±10% (10,8V÷13,2V). Si on n'arrive pas à faire fonc-
tionner l' installation correctement, interpeller notre service
d'assistance technique ou s'adresser à un technicien spécialisé.
F
5
Das 4-Draht Video-Túrsprechanlagen Set kann einfach
angeschlossen werden. Es besteht aus einem Monitor B/W; der von
einem 230V a.c. Transformat versogt wird; eine Video-
Türsprechstelle “8000” komplett mit CCD Kamera und
Türlautsprecher und ein Transformator. Diese Anlage kann durch
zusätliche Monitore und/oder Haustelefone, ein Zusatzrelais und
anderes nützliches Zubehör erweitert werden. Diese Teile sind auf
Anfrage erhältlich.
FUNKTION
Drückt man die KLingeltaste der Video-Türsprechstelle, hört man
ein akustisches Signal am Monitor, der sich sofort einschaltet und
ein scharfBIld vom Rufenden zeigt.
Zum Sprechen den Hörer abheben und wenn es gewünscht wird,
den Túröffner durch Drücken der Taste mit dem Schlüsselsymbol
betätigen. Der monitor schaltet sich nach ca. 30 sec. automatisch
ab. Die Anlage kann auch jederzeit von innen, durch drücken der
Taste mit dem Symbol am Monitor, eingeschaltet werden; so
kann man jerderzeit das Externgebiet überwachen.
ALLGEMEINE DATEN DES MONITORS (ART. 63M7).
- Aufputz-Version aus ABS; lieferbar in den Farben weiß/schwarz;
weiß oder schwarz.
- Wandmontageplatte mit Dubeln.
- 4'’ Flachbildschirm.
- Elektronischer Schaltkreis auf austauschbaren Karten.
- Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 Bilder (Standard EIA auf Anfrage).
- Bandbreite 4Mhz - Videoeingang 1 - 2 Vpp an 75 Ohm.
- Betriebemperatur von 0° bis + 40° C.
- Eingebauter elektronischer Gong.
- 3-stufiger Lautstärkeregler für Gong.
- Helligkeitregelung
- Kontrastregelung
- Türöffnertaste
- Taste zum Einschalten der Anlage von Innen
- Potentialfreitaste (Treppenlicht usw.)
- 15V a.c. Stromversorgung.
- Ausgang für Kameraversorgung.
- Abmessungen: 204x220x71 mm.
- Gewicht: 1,5 Kg.
ALLGEMEINE DATEN DER KAMERA (ART. 63U7).
- CCD 1/4" Sensor.
- 3,7 mm F4,5 Objektiv mit Festfocus
- Automatische Helligkeitregelung
- Videosignal Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 BIlder (Standard EIA
Auf Anfrage).
- Videoausgang 1Vpp auf 75 Ohm.
- Betriebtemperatur von -5 bis + 50° C.
- Infarot-Beleuchtung.
- Namenschieldbeleuchtung durch Diodenled.
- Eingebaute Audioaußenstelle
- Abnehmbare Klemmenleiste (Detail “E”)
- 12V= 150mA Gleichstromversorgung vom Monitor.
- Abmessungen: 120x80x25mm.
- Gewicht: 0,6 Kg.
ALLGEMEINE DATEN DES TRANSFORMATORS (ART. 0832/030)
- DIN aus ABS-Plastik (Breite -4DIN Module)
- 230V 50 Hz Versorgungspannung (andere Spannungen auf
Anfrage)
- 15V a.c. 30 VA Ausgangspannung
- In‰rne Kurzschlußsicherung
- Abmessungen: 75x90x65mm.
MONTAGEHINWEISE FÜR MONITOR
Den Monitor nicht in der Nähe von Licht und Wärmequellen
installieren.
Abb. 1- Die Monitorbefestigungsplatte an die Wand befestigen, die
1,40 m unterkant ab Boden eingemauert wurde.
Abb. 2- Führen Sie die Verbindungen an der Monitor-Klemmenleiste
gemaß der Zeichnung auf Seite 9, oder den
Sonderschaltungen des Basisschaltplanes auf den Seiten
10-14 aus.
Nach Anschließen der Leiter diese möglichst flach an die
Klemmen anpressen, dann den Monitor in Pfeilrichtung 1
und 2 einhaken.
Abb.3- Der Schieberegler “A” dient zur Lautstärkeregelung des
Dreikianggongs. Die Rändelschraube “B” dient der
Helligkeitsregelung. Mit einem Schraubenzieher kann durch
der Knopf C ist für den Kontrast, zu regeln.verändert werden.
Taste “D” betätigt den Türöffner.
Taste “E” betätigt die Hilfsfunktionen.
Mit Taste “F” kann die Aniage aktiviert werden.
Abb.4- Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachste-
hender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art. 661A.
ACHTUNG:
Die Installation gewährleistet einen guten Betrieb wenn mit 30 m.
Länge Kabel Art. 63CV angeschlossen ist (das getrennt mitgeliefert
ist) und wenn einer 12V WECHESELSTROM 10 VA elektrische
Türöffner eingesteckt ist. Verwendet man Kabel mit entsprechendem
Durchmesser, können diese bis 100m lang sein. Als Koaxialkabel ist
der Typ RG59 zu verwenden.
VIDEO-TÜRSPRECHSTELLE
MONTAGEHNWEISE (8901/637)
Bei der Montage achten Sie darauf, daß die Video-Türsprechstelle
von direktem Licht (Sonne, Scheinwerfer, etc.) geschützt ist. Dies
konnte die Bildqualität beeintrachtigen oder den CCD-Sensor zer-
stören. Die Kamera ist mit Infrarot-LED's ausgestattet.
Das erlaubt ein perfektes Bild auf einem Meter Entfernung.
Es empfiehit sich, ein Schutzdach zu verwenden.
Fig. 5 - Das Up-Gehäuse vom Klingeltableau entfernen.
Das Up-Gehäuse in 1,65 m Entfernung (Oberteil) vom
Boden in der Wand befestigen.
Fig. 6 - Die Aluabdeckplatte nehmen Sie wie folgt ab.
N.B. Die Schraube an der unteren Kante wurde werkseitig
bereits gelockert.
1- Abdeckplatte nach unten ziehen und
2- von unten her wegnehmen Um die Abdeckplatte wieder
aufzusetzen; gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge (2 - 1)
vor und Sichereitsschraube an der Unterseite anschließend
mit vorgesehenem Schüssel festziehen.
Fig. 7- Um die Kamerablende zu orientieren, die Kameraschraube
lösen (Detail "F" in Abb. 7A) und den Objektif durch
Ausüben auf seine Seiten versetzen (Fig. 7B), dann den
Objektif durch Wiederbefestigen der Schraube sperren
(Detail "F" in Abb. 7A).
Fig. 8- Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die
Namensschildhaterung von der Rückseite, wie gezeigt.
Platteabmessungen: 102 x 188 mm (L x H)
Gehäuseabmenssungen: 89 X 164 X 50 mm. (L x H x T)
Das Klingeltableau kann nach der A.p.-Version durch Benutzen des
Rahmens mit Regenschutz Art. 921K (Fig. 6B) und des A.p.-
Gehäuses Art. 931K (Fig. 6A) installiert werden.
Klingeltableauabmessungen: 118x207x68 mm (L x H x T).
MONTAGEHINWEISE FÜR TRANSFORMATOR
Der Transformator Art. 0832/030 kann entweder mit den beigelegten
Schrauben and der Wand befestigt werden oder auf eine DIN-
Schiene aufgeschnappt werden.
Es ist ratsam den Transformator über einen zweipoligen Schalter an
das Netz anzuschließen. Der Transformator ist mit einer
Thermosicherung ausgestattet (PTC). Im Fall eines Kurzschlußes auf
der Sekundärseite, wird die 15V Wechselspannung abgeschaltet.
Nach Abschalten der Netzspannung und Entfernen des
Kuszschlußes, ist es notwendig einige Minuten zu warten, bis der
Transformator wieder in Betrieb gehen kann.
MÖGLICHE STÖRUNGEN (können vom Anwender beseitigt werden):
BILDSCHIRM BLEIBT DUNKEL.
Kontrollieren Sie ob der Transformator richtig an das Netz
angeschLossen ist. Die Speisung zwischen den Klemmen 11 und 12
des Monitors sollt 15V betragen.
BILDSCHIRM WIRD HELL, ABER KEIN BILD VORHANDEN:
Kontrollieren ob die Kabel zwischen Monitor und Kamera richtig ver-
drahtet sind, und keine Unterbrechungen oder Kurzschlüsse vorhan-
den sind.
BILDSCHIRM MIT EINEM ODER ZWEI HORIZONTALEN BALKEN
UND/ODER MIT VERZOGENEM BILD:
Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung zwischen den Klemmen M
und +T der Kamera 12V ±10% (10,8V÷13,2V) liegt.
Wenn die Aniage noch immer nicht funktioniert, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst bzw. an einen entsprechenden Techniker.
D
6
El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente
instalado. Este kit comprende un monitor B/N, un transformador
para conectar a red c.a., una placa externa “8000” provista de
cámara CCD y aparato externo para audio.
La instalación puede ser ampliada con monitores y/o teléfonos
suplementarios, repetidor de llamada y otros accessorios útiles,
están provistos según pedido.
FUNCIONAMIENTO
Una vez efectuada la instalación, y después de haber seguido las
instrucciones que contiene el presente folleto, presionando el
puisador de la placa, se efectuará la llamada al monitor, a través de
llamada acústica que inmediatamente se iluminará mostrando muy
claramente la persona que capta la cámara.
Para mantener la conversación, con la placa, bastará descolgar el
microteléfono y a continuación accionar la cerradura eléctrica,
puisando el botón correspondiente. Pasado un tiempo de 30
segundos aproximadamente, el monitor se apagará. La instalación
puede ser encendida desde el interior pulsando el pulsador con el
símbolo , permitiendo así el control del area externa en
cualquier momento.
CARACTERISTICAS TECNICAS DEL MONITOR (ART. 63M7)
- Mueble en ABS para montaje de externo pared.
- Colores disponibles: bianco, bianco/negro o negro.
- Plancha de enganche y tornillos para la fijación en la pared pro-
vistos en el embalaje.
- CRT pantalla plana de 4"
- Circuito eléctronico con módulos intercambiables
- Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-
ción standard EIA)
- Banda pasante 4MHz
- Senal acceso video 1-2Vpp 75 Ohm
- Temperatura de funcionamiento 0° ÷ + 40° C.
- Timbre eléctronico
- Control del volumen con cursor
- Control de luminosidad
- Control de contraste
- Botón para apertura de cerradura
- Botón auto-encendido
- Puisador : Para servicios auxiliares (luz escalera, etc.)
- Tensión de alimentación 15V c.a.
- Salida alimentación cámara.
- Dimensiones: 204x220x71 mm.
- Peso: Kgs. 1,5
CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA CÁMARA (ART. 63U7)
- Sensor 1/4" a estado solido
- Objectivo 3,7 mm F4,5 con foco fijo
- Control automático de la luminosidad
- Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-
ción standard EIA)
- Tensión de salida video 1Vpp 75 Ohm
- Temperatura de funcionamiento -5° ÷ + 50° C.
- Iluminación del sujeto al infrarrojo.
- Iluminación tarjetita portanombre por medio de Diodos LED.
- Aparato externo audio incorporado
- Caja de conexiones extraible (particular “E”)
- Alimentación 12V c.c. 150mA provista por el monitor.
- Di mensiones: 120x80x25mm.
- Peso: kgs. 0,6.
CARACTERISTICAS TECNICAS DEL TRANSFORMADOR (ART.
0832/030)
- En caja termoplástica sobre 4 módulos DIN.
- Tension de alimentación 230V 50Hz (según petición varias ten-
siones de alimentación)
- Tensión de salida 15 V c.a. 30 VA.
- Protección interna contra las sobrecargas con PTC.
- Dimensiones: 75x90x65 mm.
- Peso: Kgs. 0,76.
INSTALACIÓN DEL MONITOR
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor
Fig. 1- Fijar la plancha de enganche monitor a la pared empotra-
da a una altura de m. 1,40 desde el piso al borde inferior
de la misma.
Fig. 2- Ejecutar los conexionados en la caja de conexiones del mo-
nitor, siguiendo el esquema de pag. 9 o las variaciones de
pag. 10-14.
Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2.
Fig. 3- El cursor “A” sirve para regular la intensidad de la llamada.
El mando “B” sirve para regular la luminosidad.
La manopla “C” sirve para regular el contraste.
El puisador “D” acciona la cerradura eléctrica.
El pulsador “E” sirve para accionar los servicios auxiliares (luz
escalera, etc.).
El puisador “F” sirve para encender la cámara desde el interior.
Fig. 4- Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa
utilizando el kit de trasformación apropriado Art. 661A.
ADVERTENCIA
La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada
con cable de 30 m. Art. 63CV (suministrado separadamente) y si se
conecta también una cerradura eléctrica de 12V A.C. 10VA.
Sin
embargo se pueden alcanzar distancias más largas, utilizando cables
con sección adecuada, debe utilizarse el cable coaxial tipo RG59. No
se pueden superar los 100 metros de distancia.
PLACA PARA VIDEO-PORTERO
INSTALACIÓN (8901/637)
Cuando se instala la placa externa con cámara se aconseja colocar-
la en un lugar de manera que se evite fuentes luminosas directas
(sol, focos, lámparas etc.). La persona debe ser iluminada frontal-
mente para evitar la imagen en contraluces.
La cámara es provista de leds infrarrojos que permiten, en caso de
falta de iluminación, de captar la imagen a un metro de distancia. Es
preferible proteger la cámara con un pequeño voladizo o similar.
Fig. 5 - Separar la caja de empotre de la placa.
Murar la caja de empotre a una altura aconsejada de m.
1,65 del borde superior al nivel del suelo.
Fig. 6 - El frontal se separa del fondo, teniendo presente que el
tornillo de seguridad, del borde inferior, ya está aflojado.
Ejecutar las operaciones siguientes:
1- tirar el frontal hacia abajo y
2- quitar el frontal alejando antes el bordo inferior.Para colo-
car el frontal ejecutar las operaciones 1- 2 en el sentido
contrario. Fijar luego el tornillo de seguridad en el borde
inferior con la llave especial provista en el embalaje (detalle
A).
Fig. 7- Para orientar el objetivo de la cámara soltar el tornillo de la
cámara (particular "F" de Fig. 7A) y desplazar el objetivo
actuando en sus lados (Fig. 7B), luego bloquear el objetivo
entornillando de nuevo el tornillo (particular "F" de Fig. 7A).
Fig. 8- Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatar-
jetita desde atrás como muestra la figura.
Dimensiones plancha: 102 x 188 mm (B x A)
Dimensiones caja de empotre: 89x164x50 mm (B x A x P)
La placa puede ser instalada también en la versión de externo pared
utilizando el marco Art. 921K (Fig. 6B) y la caja de externo pared Art.
931K (Fig. 6A).
Dimensiones placa: 118x207x68 mm (B x A x P)
INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACION
El transformador de alimentación en 4 módulos DIN se puede insta-
lare a la pared con los tornillos y tacos provistos en el embalaje de
la placa, o en las cajas provistas de barra DIN y debe ser instalado
cerca del monitor. Es aconsejable coneotar el alimentador a la red a
través de un interruptor bipolar. El transformador está provisto de
unaa protección termica (PTC) que en caso de cortocircuito en el
secundario, desconecta la tensión de 15V, mientras persiste el
defecto. Después de haber quitado la tensión de red al primario y
eliminando el cortocircuito, se precisa esperar algunos minutos para
permitir el enfriamento del dispositivo de protección, y el transfor-
mador vuelve a funcionar correctamente.
GUIA DE POSIBLES AVERIAS
(que pueden ser eliminadas por el usuario):
MONITOR APAGADO
Controlar que el transformador está correctamente conectado a la
red y que hay tensión de 15V en los bornes 11 y 12 del monitor.
MONITOR ENCENDIDO SIN IMAGEN
Controlar que el conexionado del cable entre el monitor y la placa
sea correoto, sin interrupciones y/o cortocircuitos.
PANTALLA CON UNA O DOS LÍNEAS NEGRAS HORIZONTAILES
Y/O IMAGEN DEFORMADA
Controlar que la tensión de alimentación en los bornes M y +T de la
camara sea 12V ±10% (10,8V÷13,2V).
Si no se logra hacer funcionar correctamente la instalación, llamar a
nuestro servicio técnico de asistencia o a un técnico de confianza.
E
7
O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente
instalado. É composto por um monitor P/B, alimentado por um
transformador que se liga à rede c.a., por uma botoneira exterior
“8000”, câmara de vídeo e posto externo audio.
A instalação pode ser ampliada adicionando-lhe monitores
e/ou telefones suplementares, repetidor de chamada e outros
acessórios fornecidos a pedido.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO
Após o sistema instalado, de acordo com as instrucões do pre-
sente folheto, premindo o botão da botoneira ouvirse-à no monitor
um sinal acústico e, imediatamente, este iluminar-se-à mostrando
claramente o sujeito presente diante da telecâmara. Para conver-
sar com o exterior bastará levantar o telefone. Se for necessário
actionnar o trinco eléctrico premindo o botão adequado.
Decorridos cerca 30 segundos o monitor apagar-se-a. A instalação
pode ser acendida do interior premindo o botão com o símbolo
, permitindo assim o controle do exterior em qualquer
momento.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO MONITOR (ART. 63M7)
- De parede, do tipo exterior, com carcaça em ABS: branco, preto
ou branco/preto.
- Placa de encaixe para fixação à parede, fornecida com os
acessórios necessários.
- Cinescópio de 4" com ecran plano.
- Circuitos electrónicos em placas intercambiáveis.
- Sinal video standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-
dard EIA).
- Banda passante 4 MHz.
- Sinal de entrada video 1-2 Vpp em 75 Ohm.
- Temperatura de funcionamento 0° ÷ + 40° C.
- Campaínha electrónica.
- Controle de intensidade sonora da campaínha por cursor.
- Controle de luminosidade.
- Controle de contraste.
- Botâo de comando do trinco eléctrico
- Botão auto-acendimento
- Botao : para servicos auxiliares (luz de escada, etc.).
- Tensão de alimentação 15 V c.a.
- Saída para alimentação da telecâmara.
- Dimensoes máximas 202x220x85 mm.
- Peso 1,5 Kg sem embalagem.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS TELECÂMARA (ART. 63U7)
- Sensor 1/4" no estado sólido.
- Objetiva 3,7 mm F4,5 com foco fixo.
- Controle automático de luminosidade.
- Sinal vídeo standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-
dard EIA).
- Tensão de saída vídeo 1 Vpp em 75 Ohm.
- Temperatura de funcionamento 5° a + 50° C
- Iluminação do sujeito por meio de infravermelhos.
- Iluminação tarjeta portanome por meio de diodos LED.
- Posto externo audio incorporado
- Bornes para ligação extraíveis (pormenor “E”)
- Alimentação 12Vcc 150mA fornecida pelo monitor.
- Dimensões maximas 120x80x25mm
- Peso 0,6 Kg sem embalagem.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO TRANSFORMADOR (ART.
0832/030)
- Caixa em material termoplastico de 4 módulos DIN.
- Tenção de alimentação 230 V, 50 Hz (a pedido outras alimentações).
- Tenção de saída 15V c.a. 30VA.
- Protecção interna contra curto-circuitos com PTC.
- Dimensoes máximas 75x90x65 mm.
- Peso 0.76 Kg sem embalagem.
INSTALAÇÃO DO MONITOR
Instalar o monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.
Fig. 1 - Fixar a placa de enganche monitor à parede a 1,40 m do
pavimento ao seu bordo inferior.
Fig. 2 - Executar as ligações nos bornes do monitor, seguindo o
esquema a la pag. 9 ou as modificações mostradas nas
pag. 10-14.
Inserir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2.
Fig. 3 - O cursor “A” serve para regular a intensitade sonora da
chamada. O punho “B” serve para regular a luminosi-
dade.
A manopla “C” serve para regular o contraste.
O botao “D” acciona o trinco eléctrico.
O botao “E” serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada,
etc).
O botao “F” é usado no auto-acendimento do sistema.
Fig. 4 - Pode-se transformar o monitor para a versão de mesa uti-
lizando o kit de transformação respectivo Art. 661A.
ATENÇÃO
A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com
cabo de 30 m. Art. 63CV (fornecido separadamente) e si se liga
também um trinco eléctrico de 12V c.a. 10 VA.
Todavia podem-se
alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada.
O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59. No entrando, não convém su-
perar 100 metros de distância.
CAIXA DE CORREIO VIDEO
INSTALAÇÃO (8901/637)
No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara
botoneira de modo a que não seja sujeita à incidencia directa de
fontes luminosas (sol, lampião, faróis de carros, etc.). O sujeito a ser
focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de modo a
evitar a focagem em contraluz.
A telecamâra botoneira é dotada dum emissor de luz em infraver-
melhos que permitirá em caso de ausencia de iluminação focar o
sujeito a cerca de um metro de distancia. Quando colocada ao
tempo deve ser aplicada uma proteção anti-chuva por cima da
câmara botoneira.
Fig. 5 - Afastar a caixa para embeber da botoneira.
Embeber o contentor de modo a que a parte superior fique
a 1,65 m. do nivel do solo.
Fig. 6 - A placa vai separada do fundo, tendo presente que o
parafuso da segurança posto no bordo inferior foi já
desapertado. A operação a executar é:
1- puxar a placa pela parte inferior,
2- tirar a placa soltando primeiro o bordo inferior. Para voltar
a montar o espelho frontal seguir as operações 1-2 no sen-
tido inverso. Fixar o parafuso de segurança no bordo inferi-
or através da chave especial junta, (peça A).
Fig. 7- Para orientar a objectiva da telecâmara soltar o parafuso da
telecâmara (pormenor "F" de Fig. 7A) e mudar a objectiva
atuando nos seus lados (Fig. 7B), bloquear a objectiva
fixando novamente o parafuso (pormenor "F" de Fig. 7A).
Fig. 8- Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de
plástico que o prende, como mostra a figura.
Dimensões da placa: 102 x 188 mm (L x A)
Dimensöes caixa de embeber: 89x248x50 mm. (L x A x P)
A botoneira pode ser instalada mesmo na versão de externo parede
utilizando o aro com protecção antichuva Art. 921K (Fig. 6B) e a
caixa de parede Art. 931K (Fig. 6A). Dimensões da botoneira:
118x207x68 mm (L x A x P).
INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALIMENTAÇÃO
O transformador de alimentação Art. 0832/030 pode ser instalado na
parede com parafusos longos fornecidos juntamente com a
botoneira, ou num quadro dotado de calha DIN (ocupa o espaço de
4 módulos) e deve ser instalado vizinho ao Monitor. É aconselhável
ligar à rede de alimentação através de interruptor bipolar.
O transformador é dotato duma protecção térmica (PTC) que em
caso de curto-circuito ao secundário intervém cortando a tensão de
15V enquanto persista a avaria. Depois de ter tirado a tensão da
rede ao primário e eliminado o curto-circuito, deve-se esperar alguns
minutos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção
para que o transformador torne a funcionar regularmente.
EVENTUAIS ANOMALIAS
(As quais podem ser eliminadas pelo utente):
MONITOR APAGADO
Verificar que o transformador esteja correotamente ligado à rede e
que a tensão de 15V chega aos terminais 11 e 12 do monitor.
MONITOR ACESO SEM IMAGEM
Verificar que a ligacao do cabo entre o monitor e a botoneira esteja
correcta, sem interrupçao e/ou curtocircuito.
ÉCRAN COM UNA OU DUAS BARRAS NEGRAS HORIZONTAIS
E/OU IMAGEM DISTORCIDA
Verificar se a tensão de alimentação na telecâmara, terminais M e +T,
seja 12V ±10% (10,8V÷13,2V).
Quando não se conseguir pôr a funcionar correctamente o sistema,
entrar en contacto com o nosso serviço de assistência ou recorrer a
um técnico de confiança.
P
8
1,65
65"
100
40"
65
26"
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 8
1
1
1
2
2
1
Fig. 2
Fig. 3
CBA
Fig. 4
1,40
Fig. 1
Fig. 7B
Fig. 7A
F
Fig. 6A
Fig. 6B
9
Nel monitor inserire la resistenza
da 75 Ohm fornita a corredo tra i
morsetti V2-M.
Connect 75-Ohm resistor (sup-
plied) to the last monitor, between
terminals V2-M.
Insérer la résistance de 75 Ohms
(fournie dans l’emballage) dans le
dernier moniteur entre les bornes
V2 et M.
Beim letzten Monitor zwischen
Klemmen V2-M den mitgelieferten
75 Ohm Abschlußwiderstand
montieren.
En el monitor insertar la resisten-
cia de 75 Ohm, provista en el
embalaje, entre los bornes V2 M.
No monitor colocar a resistência
de 75 Ohm fornecida a pedido
entre os terminais V2 e M.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEOCITOFONO ART. 637G
WIRING DIAGRAM FOR VIDEO-INTERCOM KIT ART. 637G
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER-VIDÉO ART. 637G
SCHALTPLAN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN SET ART. 637G
ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART. 637G
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO-PORTEIRO ART. 637G
N° vc4269-1
Sezione conduttori-Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterdurchmesser
Secciones conductores-Secção condutores
Morsetti monitor
Monitor terminal
Bornes moniteur
Monitor Klemmen
Bornes monitor
Terminais monitor
fino a 100 m. - up to 100 m.
jusqu’à 100 m. - bis 100 m.
hasta 100 m. - até 100 m.
fino a 10 m. - up to 10 m.
jusqu’à 10 m. - bis 10 m.
hasta 10 m. - até 10 m.
fino a 50 m. - up to 50 m.
jusqu’à 50 m. - bis 50 m.
hasta 50 m. - até 50 m.
11 - 12 1,5mm2-- -
1 - 2 Art. 63CV / 0,5 mm20,75 mm21mm2
Video Art. 63CV o-or-ou-oder
Cavo coassiale 75 Ohm (tipo RG59) Cavo coassiale 75 Ohm (tipo RG59)
75-Ohm coaxial cable (type RG59) 75-Ohm coaxial cable (type RG59)
Câble coax. 75 Ohm (type RG59) Câble coax. 75 Ohm (type RG59)
75 Ohm Koaxialkabel (RG59) 75 Ohm Koaxialkabel (RG59)
Cable coaxial 75 Ohm (tipo RG59) Cable coaxial 75 Ohm (tipo RG59)
Cabo coaxial de 75 Ohm (tipo RG59) Cabo coaxial de 75 Ohm (tipo RG59)
fino a 30 m. - up to 30 m.
jusqu’à 30 m. - bis 30 m.
hasta 30 m. - até 30 m.
MONITOR
MONITEUR
Art. 63M7
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATOR
TRANSFORMADOR
Art. 0832/030
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
COAX
SERRATURA - ELECTRIC LOCK
GÂCHE - TÜRÖFFNER
CERRADURA - TRINCO
12V - 10VA
ROSSO-RED-ROUGE-
ROTE-ROJO-ROJO
GIALLO-YELLOW-JAUNE-
GELBE-AMARILLO-AMARELO
COAX
ART. 63U7
TARGA PER VIDEOCITOFONO
CAMERA ENTRANCE PANEL
PLAQUE DE RUE POUR
PORTIER VIDÉO
VIDEOTÜRSTELLE
PLACA PARA VIDEO-PORTERO
BOTONEIRA
Art. 8901/637
ROSSO-RED-ROUGE-
ROTE-ROJO-ROJO
GIALLO-YELLOW-JAUNE-
GELBE-AMARILLO-AMARELO
CAVO -CABLE
CÂBLE - KABEL
CABLE - CABO
Art. 63CV
10
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2
Collegamento del relè Art. 0170/001, per accensione lampada luce scala.
Connection of relay Art. 0170/001, to switch on stair-light.
Connexion du rélaiss Art. 0170/001, por enclenchement lumière escalier
Anschluß von Treppenhauslichtaste mittels Relais Art. 0170/001
Conexionado del relé Art. 0170/001, para encender la luz escaleras
Ligação do relé Art. 0170/001, para acender a luz da escada.
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo .. Carico massimo ai contatti 230V 3A.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol . Max load 230V 3A.
Pour allumer la lamp escalier presser le poussoir avec le symbole . Charge max. 230V 3A.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten, drücken Sie die Taste mit dem Lichtssymbol
Para encender la luz da escaleras apretar el pulsador con el symbol . Carga máxima 230V 3A.
Para acender la luz da escada, preme-se o botão com o símbolo . Carga máxima 230V 3A.
VARIANTI ALLO SCHEMA BASE DEL KIT VIDEO 4 FILI (Gli accessori sono forniti su richiesta)
VERSIONS OF BASIC WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT (accessories are supplied on request)
VARIANTES AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS (Les accessoires sont fournis sur demande)
SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET (Zubehör auf Anfrage erhältlich)
VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS (Los accessotios vienen abstecidos según pedido)
VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS (Os acessórios são fornecidos sob pedido)
Collegamento di un relè Art. 537R
temporizzato, per accensione lam-
pada ausiliaria.
Carico massimo ai contatti 230V 3A.
Connection of timed relay Art. 537R,
to switch on extra lamp.
Max load. 230V 3A.
Connexion d'un relais Art. 537R tem-
porisé, pour enclenchement
ampoule supplémentaire.
Charge max. 230V 3A.
Anschluß des Relais Art. 537R für
zusätliche Beleuchtung.
Max. Last 230V 3A.
Conexionado de um relè Art. 537R
temporizado, para acender a lâmpa-
da auxiliar. Carga máxima 230V 3A.
Ligação de um relé Art. 537R tempo-
rizado, para acender a lâmpada aux-
iliar. Carga máxima 230V 3A.
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1
N.B.
Il relè Art. 537R rimane ecci-
tato per tutto il tempo di ac-
censione del monitor.
Relay Art. 537R is excited as
long as the monitor is
switched on.
Le relais Art. 537R reste
excité pendant le temps
d'enclenchement du moni-
teur.
Das relais zieht solange an,
wie der Monitor eingeschal-
ten ist.
Anschluß des Relais Art.
537R für zusätliche
Beleuchtung.
El relè Art. 537R queda
excitado durante todo el
tiempo del funcionamento
del monitor.
O relè Art. 537R permanece
excitado en quanto o moni-
tor se mantem ligado.
Art. 63M7
Art. 0832/030
ART. 537R
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE Carico massimo
Max load.
Charge max.
Max last
Carga máxima
230V 3A
Pulsanti luce scale
Stair-light push-buttons
Poussoir lumière escalier
Tasten für Treppenhauslicht
Pulsadores luz escalera
Botões luz escada
ART. 0170/001
Art. 0832/030
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
Art. 63M7
Art. 0832/030
Art. 63M7