EMAK 3055125 User manual

Valigetta attrezzature speciche cod. 3055125
Special service tools kit P.N. 3055125
Malette de dépannage ref. 3055125
Spezial-Werkzeugskoffer Artikel nr. 3055125
Valija herramientas especiales cod. 3055125
Zestaw narzędzi specjalnych P/N 3055125
I
EN
F
D
ES
PL


- Scompartimenti nel coperchio
- Divisions cower
- Compartiments en couvercle
- Fach unter dem Kofferdeckel
- Sessiones en la tapa
- Pokrywa
Spessore per fasatura bobina/volano - Shim for coil/ywheel timing - Jauge d’épaisseur pour
bobine/volant moteur - Passscheibe für Taktung Rollen/Schwungrad - Espesor separador
bobina/volante - Przymiar do regulacji szczeliny powietrznej
codice - P.N. 001000004
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche
Modelle - Todos los modelos - Wszystkie modele
Chiave T n.3 (EI mm 3) - T wrench n.3 (mm 3) - Clef à T n.3
(mm 3) - T-Schlüssel Nr.3 (3 mm) - Llave T n.3 (mm 3) - Klucz
nasadowy n.3 (imbus 3 mm)
codice - P.N. 001000027BR
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche Modelle -
Todos los modelos - Wszystkie modele
Chiave T n.4 (EI mm 4) - T wrench n.4 (mm 4) - Clef à T n.4
(mm 4) - T-Schlüssel Nr.4 (4 mm) - Llave T n.4 (mm 4) - Klucz
nasadowy n.4 (imbus 4 mm)
codice - P.N. 001000028B
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche Modelle -
Todos los modelos - Wszystkie modele

Chiave T n.5 (EI mm 5) - T wrench n.5 (mm 5) - Clef à T n.5
(mm 5) - T-Schlüssel Nr.5 (5 mm) - Llave T n.5 (mm 5) - Klucz
nasadowy n.5 (imbus 5 mm)
codice - P.N. 001000029B
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche
Modelle - Todos los modelos - Wszystkie modele
Chiave Torks (TX 20) - Torks wrench (TX 20) - Clef
Torks (TX 20) - Drehmoment-Schlüssel (TX 20) - Llave Torks
(TX 20) - Klucz Torks ( TX 20)
codice - P.N. 3052007
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuse - Kettensäge - Motosierra -
Pilarki 931 - 932 - 936 - 937 - 940 - 938 - 941 - 942 - 946 - 951 - 947 -
952 - GS 260 - GS 370 - GS 410 - 131 - 132 - 136 - 137 - 140 - 138
- 141 - 142 - 146 - 151 - 147 - 152 - MT 2600 - MT 3700 - MT 4100.
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuse - Motorsense -
Desbrozadora - Kosy 720 - 722 - 726 - Sparta - BC 250 - BC 320 - BC 380 - BC 420 - BCF 420 -
8200 - 8220 - 8260 - Stark - DS 2500 - DS 3200 - DS 3800 - DS 4200 - DSF 4200. Sofatore - Blower
- Soufeur - Blasgerät - Soplador - Dmuchawy BV 270 - BV 300 - SA 2700 - SA 3000. Multimate
Cacciavite registro carburazione con Caps-Look - Caps-Look carburettor adjustment
screwdriver - Tounevis pour le réglage de la carburation avec Caps-Look - Schraubendreher
für die Vergasereinstellung mit Caps-Look - Destornillador registro carburante con Caps-look -
Śrubokręt regulacyjny do gaźników z blokadami
codice - p.n. 001001070R
Macchine versioni EPA - EPA machines - Machines version
EPA - Maschinen in Ausführung EPA - màquina versiòn EPA -
Maszyny z gaźnikami wyposażonymi w blokady
Cacciavite speciale per lo smontaggio dei caps-lock - Special screwdriver for removal of cap
locks - Tournevis spécial pour le démontage des caps-lock - Spezial-Schraubendreher zum
Ausbauen der Caps-Lock - Destornillador especial para extraer los limitadores - Specjalny
śrubokręt do demontażu blokad gaźnika
codice - p.n. 001001342
Macchine versioni EPA - EPA machines - Machines version
EPA - Maschinen in Ausführung EPA - màquina versiòn EPA -
Maszyny z gaźnikami wyposażonymi w blokady

codice - P.N. 001001576R
Soffiatore - Blowe r - S o u f fleur - Blasgerät -
Soplador - Dmuchawy BV 270 - BV 300 - SA 2700 - SA
3000. Multimate
Cacciavite speciale tipo “D-style” - Special screwdriver “D-style” type - Tournevis spécial type
“D-style” - Spezialschraubendreher Typ “D-style” - Destornillador especial tipo “D-style” -
Specjalny śrubokręt typu „D”
Attrezzo per smontaggio bronzine - Driving for disass. bushes - Outil démont. coussinet en
bronze - Werkstück für Ausbau Lagerbuchse - Herramienta desmontaje bujes - Ściągacz do
demontażu tulei
codice - P.N. 001000685A
Rasaerba - Lawnmovers - Tondeuses - Rasenmäher -
Cortagramas - Kosiarki LR - AR - MR - G - MAX - LUX
codice - P.N. 4098323
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses -
Motorsense - Desbrozadoras - Kosy 300 - 400 - 8200 -
8220 - 8260 - Stark 25 - Stark 2500 - Stark 26 - 720 - 722 -
726 - Sparta 25 - Sparta 2500 - Sparta 26. Tagliasiepi -
Hedgetrimmers - Taille-haies - Heckenschere - Cortasetos -
Nożyce do żywopłotu HC 260 XP - HC 275 XP - HCS 275 XP -
TG 2600 XP - TG 2750 XP - TGS 2750 XP
Attrezzo per montaggio/smontaggio frizione - Tool for clutch assembling/disassembling -
Outil montage/démontage embrayge - Werkstück für Aus-/Einbau Kupplung - Herramienta
montaje/desmontaje enbrague - Narzędzie do demontażu i montażu sprzęgła
4098323
0010000864
001000685A

Dima per catene/lime - Template for chain/round
le - Gabarit pour chaîne/lime - Ketten-/Feileschablone -
Comprobador para cadena/lima - Przymiar do łańcuchów i
pilników
codice - P.N. 1112001
Tutti i modelli di motoseghe - All chainsaws models - Tout les modèles
de tronçonneuses - Sämtliche Modelle an Kettensäge - Todos los
modelos de motosierras - Wszystkie modele pilarek
Pila - Flashlight - Pile - Batterie - Pila - Latarka
codice - P.N. 3055126R
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche Modelle -
Todos los modelos - Wszystkie modele
codice - P.N. 001001104
Tutti i modelli di decespugliatori - All brushcutters models -
Tout les modèles de débroussailleuses - Sämtliche Modelle
an Motersensen - Todos los modelos de desbrozadoras -
Wszystkie modele kos
Estrattore per corona coppia conica - Puller for bevel gear - Extracteur couronne couple
conique - Entnahmevorrichtung für Krone Kerelradantrieb - Extractor corona junta conica -
Ściągacz do przekładni kątowych
- 1° scomparto (alto - sinistra)
- 1° division (high - left)
- 1° compartiment (haut - gauche)
- 1° Fach (oben - links)
- 1° session (alto - izquierdo)
- 1° Część górna – lewa
Cacciavite speciale - Special screwdriver - Tournevis spécial -
Spezialschraubendreher - Destornillador especial - Śrubokręt
specjalny
codice - P.N. 3055130
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki GS 35 - GS 350 - MT 350 - MT 3500

Estrattore per corona coppia conica Ø 24, con cod.001001104 - Puller for bevel gear Ø 24,
with P.N. 001001104 - Extracteur couronne couple conique Ø 24, avec code 001001104 -
Entnahmevorrichtung für Krone Kerelradantrieb Ø 24, mit Kode 001001104 - Extractor corona
junta conica Ø 24, con cód. 001001104 - Ściągacz od przekładni kątowych Ø 24 z częścią
P/N 001001104
codice - P.N. 001001206
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses -
Motersensen - Desbrozadoras - Kosy 725 ERGO - BC 280 -
BC 320 - 8250 ERGO - DS 2800 - DS 3200
001001104
001001206
codice - P.N. 61040137
Tutti i modelli di decespugliatori - All brushcutters models -
Tout les modèles de débroussailleuses - Sämtliche Modelle
an Motersensen - Todos los modelos de desbrozadoras -
Wszystkie modele kos
Estrattore per coppia conica - Puller for bevel gear - Extracteur couronne couple conique -
Entnahmevorrichtung für Kegelradantrieb - Extractor corona junta conica - Ściągacz do
przekładni kątowych
61040137

- 2° scomparto (alto - centro)
- 2° division (high - centre)
- 2° compartiment (hout - centre)
- 2° Fach (oben - Mitte)
- 2° session (alto - centro)
- 2° Część górna – środkowa
codice - P.N. 4160323
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses -
Motorsense - Desbrozadoras - Kosy 8200 - 8220 - 8260 -
Stark 25 - Stark 26 - Stark 2500 - 720 - 722 - 726 -
Sparta 25 - Sparta 26 - Sparta 250
Bussola sx per smontaggio albero motore - Left bush for crackshaft disassembling - Douille
gauche pour démont. arbre moteur - Buchse links für Ausbau Motorwelle - Buje sx para
desmontar ciqüeñal - Tuleja do demontażu wału korbowego
4160323
Attrezzo montaggio/smontaggio antivibranti - Tool for shock absorber assembling/
disassembling - Outil montage/démontage antivibrateur - Werkstück für Aus-/Einbau
Schwingungsdämpfer - Herramienta montaje/desmontaje antivibrantes - Przyrząd do
demontażu i montażu amortyzatora
codice - P.N. 001000680A
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses -
Kettensäge - Motosierras - Pilarki 956 - 962 - 970 - 971 -
980 - 981 - GS 720 - GS 820 - 156 -162 - 170 - 171 -
180 - 181 - MT 7200 - MT 8200. Troncatori - Powercutters -
Découpeuses - Trennschleifer - Cortadoras - Przecinarki
962TT-A - 963TT-A - 980TT-A - 983TT-A - TT162 - TT163 -
TT180 - TT183

Attrezzo per smontaggio collettore - Tool for assembling manifold - Outil de montage
collecteur - Werkstück für Ausbau Kollektor - Herramienta montaje colector - Tuleja do
montażu kolektora ssącego
codice - P.N. 001000682A
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki 956 - 962 - 970 - 971 - 980 - 981 - 156 -
162 - 170 - 171 - 180 -181. Troncatori - Powercutters -
Découpeuses - Trennschleifer - Cortadoras - Przecinarki
962TT-A - 980TT-A - TT162 - TT180
codice - P.N. 4160324A
Tutti i modelli di decespugliatori - All brushcutters models -
Tout les modèles de débroussailleuses - Sämtliche Modelle
an Motersensen - Todos los modelos de desbrozadoras -
Wszystkie modele kos
Tampone per smontaggio campana della cufa - Plug for disassembling clutch from cover -
Contratope motaje rodamiento capuchon - Ausbaustift für Schutzglocke - Ouitil démontage
cloche de la cache - Ściągacz do demontażu bębna sprzęgła z obudowy
4160324A
codice - P.N. 001000357B
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki 931 - 932 - 936 - 937 - 938 - 940 - 941 -
942 - 946 - 947 - 951 - 952 - 956 - 962 - GS 370 - GS 410 -
131 - 132 - 136 - 137 - 138 - 140 - 141 - 142 - 146 -
147 - 151 - 152 - 156 - 162 - MT 3700 - MT 4100.
Estrattore per frizione - Clutch puller - Extracteur embrayge - Entnahmevorrichtung Kupplung -
Extractor para embrague - Ściągacz sprzęgła

Distanziali per prova di tenuta - Spacer testing intake - Entret. d’épr. étanche - Distanzstück
zur Prüfung des Anzugsmoments - Separador prueba perdidas - Tulejki do zaślepek
kolektorów ssących
L= 25 mm
codice - P.N. 001000681
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuse - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki
936-937-938-940-941-942-946-947-951-952-GS260-
GS 370 - GS 410 - GS 720 - GS 820 - 136 - 137 -
138 - 140 - 141 - 142 - 146 - 147 - 151 - 152 -
MT 2600 - MT 3700 - MT 4100 - MT 7200 - MT 8200
L= 37 mm
codice - P.N. 094500388A
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuse - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
936 - 937 - 938 - 940 - 941 - 942 - 946 - 947 - 951 - 952 - 956 - 962 - 965 HD - 970 - 971 - 980 -
981 - GS 260 - GS 370 - GS 410 - GS 720 - GS 820 - GS 940 - 136 - 137 - 138 - 140 - 141 -
142 - 146 - 147 - 151 - 152 - 156 - 162 - 165 HD - 170 - 171 - 180 - 181 - MT 2600 - MT 3700 -
MT 4100 - MT 7200 - MT 8200
codice - P.N. 3055133
Multimate
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki GS 35 - GS 350 - MT 350 - MT 3500
Estrattore per frizione - Clutch puller - Extracteur embrayge - Entnahmevorrichtung Kupplung -
Extractor para embrague - Ściągacz do sprzęgła
codice - P.N. 001001214
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki 925 - GS 260 - 125 - MT 2600
Chiave serraggio frizione - Clutch tightening tool - Clé de serrage d’embrayague -
Feststellschlüssel für Kupplung - Llave de apriete embrague - Pokrętło do sprzęgła
001001214

M10x1
codice - P.N. 001000945
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
999 - 199. Troncatori - Powercutters - Découpeuses - Trennschleifer - Cortadoras -
Przecinarki 264TT-A - 284TT-A - 999TT-A - TT160
M10x1.25
codice - P.N. 001000946
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses - Motorsense - Desbrozadoras -
Kosy 8420 - 8425 - 8460 - 8465 - 8510 - 8515 - 8510 Boss - 8530 - 8535 -
8550 Boss - DSF 4200 - 746 - 446BP - 750 - 450BP - 750 Master - 753 - 453BP -
755 Master - BCF 420
M6x1
codice - P.N. 001001036
Elettroseghe - Electric chainsaws - Troçonneuses électrique - Elektrosägen -
Electrosierras - Pilarki elektryczne E1500 - E1700 - E1900 - 115E - 117E -
119E
M8x1
codice - P.N. 001000782
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki 931 - 932 - 935 - 936 - 937 - 940 - 938 -
941 - 942 - 946 - 947 - 951 - 952 - 956 - 962 - 970 - 971 - 980 -
981 - GS 370 - GS 410 - GS 720 - GS 820 - 131 - 132 - 134 -
135 - 136 - 137 - 140 - 138 - 141 - 142 - 146 - 147 - 151 - 152
- 156 - 162 - 170 - 171 - 180 - 181 - MT 3700 - MT 4100 - MT
7200 - MT 8200. Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses - Motorsense - Desbrozadoras - Kosy 8250 -
8300 New - 8350 - 8355 - 8400 - 8405 - Stark - DS 3800 - DS 4200 - DS 4500 - 725 - 730 - 735 - 435BP -
740 - 440BP - Sparta - BC 380 - BC 420 - BC 450. Troncatore - Powercutter - Découpeuses - Trennschleifer
- Cortadoras - Przecinarki 962TT-A - 963TT-A - 980TT-A - 983TT-A - TT162 - TT163 - TT180 - TT183. Tagliasiepi -
Hedgetrimmers - Taille-haies - Heckenschere - Cortasetos - Nożyce do żywopłotu TS326 - TS327 - TS330 -
TG 2600 XP - TG 2750 XP - TGS 2750 XP - HT26 - HT 27 - HT33 - HC 260 XP - HC 275 XP - HCS 275 XP.
Irroratore - Sprayer - Irrorateures - Sprügerat - Nebulizadores - Opryskiwacze ciśnieniowe SP126 - IS2026.
Motopompe - Pump - Motopompes - Motorpumpe - Motobombas - Pompy wodne SA18 - PA1030 - PA1040.
Trivelle - Power drill - Tarieres - Erdbohrgeräts - Mototaladros - Wiertnice MTL40 - MTL81R - MTL85R - TR1540 -
TR1581 - TR1585. Sofatore - Blower - Soufeur - Blasgerät - Soplador - Dmuchawy BV126 - SA2026
Attrezzo smontaggio volano - Driving tool for disassembling ywheel - Outil de démontage
volant - Werkstück für Schwungradausbau - Herramienta desmontaje volante - Ściągacze
udarowe do kół magnesowych
M8x1.25
codice - P.N. 001000944
Motopompe - Pump - Motopompes - Motorpumpe - Motobombas - Pompy wodne
SA30TL - SA30TLA - SC23 - SC33 - PC1050. Trivella - Power drill - Tarieres -
Erdbohrgeräts - Mototaladro - Wiertnice MTL50

- 3° scomparto (alto - destra)
- 3° division (high - right)
- 3° compartiment (hout - droite)
- 3° Fach (oben - rechts)
- 3° session (alto - derecia)
- 3° Część górna – prawa
codice - P.N. 001000030
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge -
Motosierras - Pilarki 938 - 941 -942 - 946 - 951 - 999 - 138 -
141 - 142 - 146 - 151 - 199. Troncatore - Powercutter -
Découpeus - Trennschleifer - Cortadora - Przecinarki 999TT-A.
Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses - Motorsense -
Desbrozadoras - Kosy 446 ERGO - 453 ERGO - BC 260 -
BC 280 - BC 320 - BC 360 - BC 380 - BC 420 - BCF 420 -
8465 ERGO - 8535 ERGO - DS 2600 - DS 2800 - DS 3200 -
DS 3600 - DS 3800 - DS 4200 - DSF 4200
Attrezzo di piantaggio paraoli lato volano - Driving tool for oil seal ywheel side - Outil
d’insertion étanche-huile côté volant - Werkstück zum Einführen von Ôlabdichtungen an
Schwungradseite - Herramienta colocacion reten aceite lado volante - Przyrząd do montażu
uszczelnień od strony koła magnesowego
codice - P.N. 001000026A
Tutti i modelli di decespugliatore - All brushcutters models -
Tout les modèles de débroussailleuses - Sämtliche Modelle
an Motersensen - Todos los modelos de desbrozadoras -
Wszystkie modele kos
Attrezzo di piantaggio anello tenuta e cuscinetto - Driving tool for seal ring and
bearing - Outil d’insertion bague et roulements - Werkstück zum Einführen von Minuterring
und Lager - Herramienta colocacion retenedore y rodamiento - Przyrząd do montażu
uszczelnień i łożysk
001000026A

codice - P.N. 4138347
Tutti i modelli di decespugliatore - All brushcutters models -
Tout les modèles de débroussailleuses - Sämtliche Modelle
an Motersensen - Todos los modelos de desbrozadoras -
Wszystkie modele kos
Tampone multiuso Ø 27.8 mm - Multivalent plug Ø 27.8 mm - Mandrin aux usages multiples Ø 27.8 mm -
Mehrzweck-Verschluss Ø 27.8 mm - Taco multiuso Ø 27.8 mm - Uniwersalny przyrząd do
montażu Ø 27,8 mm
4138347
codice - P.N. 001000083
Tutti i modelli di decespugliatore - All brushcutters
models - Tout les modèles de débroussailleuses -
Sämtliche Modelle an Motersensen - Todos los modelos
de desbrozadoras - Wszystkie modele kos. Motoseghe -
Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki 999 - 199. Troncatore - Powercutter - Découpeus -
Trennschleifer - Cortadora - Przecinarka 999TT-A.
Attrezzo di piantaggio cuscinetto - Driving tool for bearing - Outil d’insertion roulements - We-
rkstück für Einführen von Lager - Herramienta colocacion rodamiento - Przyrząd do montażu
łożysk przekładni kątowych

Flangia tenuta - Seal ange - Bride étanche - Befestigungsansch - Brida control perdida -
Zaślepka uszczelniająca
- 4° scomparto (basso - sinistra)
- 4° division (low - left)
- 4° compartiment (bas - gouche)
- 4° Fach (unten - links)
- 4° session (bajo - izquierdo)
- 4° Część dolna – lewa
codice - P.N. 001000005A
Flangia tenuta aspirazione - Induction seal flange - Bride étanche
aspiration - Befestigungsansch Einlass - Brida control perdidas aspiracion - Zaślepka
kanału ssącego:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
264 - 350 - 931 - 932 - 935 -936 - 940 - 938 - 941- 942 - 946 - 947 - 951 - 952 -
956 - 962 - 970 - 971 - 980 - 981 - GS 720 - GS 820 - 131 - 132 - 134 - 135 -
136 - 140 - 138 - 141 - 142 - 146 - 147 - 151 - 152 - 156 - 162 - 170 - 171 -
180 - 181 - MT 7200 - MT 8200. Tutti i modelli di decespugliatore - All brushcutters
models - Tout les modèle de débroussailleuses - Sämtliche Modelle an Motorsense -
Todos los modelos de desbrozadoras - Wszystkie modele kos. Troncatori - Powercutters -
Découpeuses - Trennschleifer - Cortadoras - Przecinarki 264TT-A - 284TT-A - TT160.
Tagliasiepi - Hedgetrimmers - Taille-haies - Heckenschere - Cortasetos - Nożyce do
żywopłotu TS326 - TS327 - TS330 - TG 2600 XP - TG 2750 XP - TGS 2750 XP -
HT26 - HT 27 - HT33 - HC 260 XP - HC 275 XP - HCS 275 XP. Irroratore - Sprayer -
Irrorateures - Sprügerat - Nebulizadores - Opryskiwacze ciśnieniowe SP126 - IS2026.
Sofatore - Blower - Soufeur - Blasgerät - Soplador - Dmuchawy BV126 - BV 270 -
BV 300 - SA2026 - SA 2700 - SA 3000. Multimate
codice - P.N. 001000368B
Flangia tenuta scarico - Exhaust seal ange - Bride étanche
échappement - Befestigungsansch Ablass - Brida control
perdidas descarga - Zaślepka kanału wydechowego:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki 956 - 962 - 970 - 971 -
980 - 981 - GS 720 - GS 820 - 156 - 162 - 170 - 171 - 180 - 181 - MT 7200 - MT 8200. Decespugliatori -
Brushcutters - Débroussailleuse - Motorsense - Desbrozadora - Kosy 8460 - 8465 - 8530 - 8535 -
8550 Master - Stark 37 - Stark 42 - Stark 3700 - Stark 4200 - DS 3800 - DS 4200 - 746 - 446BP -
753 - 453BP - 755 Master - Sparta 37 - Sparta 42 - Sparta 3700 - Sparta 4200 - BC 380 - BC 420.
Flangia tenuta aspirazione - Induction seal ange - Bride étanche aspiration - Befestigungsansch
Einlass - Brida control perdidas aspiracion - Zaślepka kanału ssącego:
Motopompe - Pumps - Motorpumpes - Motorpumpe - Motobombas - Pompy SA45TL - SC55B -
PA1100
074000167

codice - P.N. 001000006A
Flangia tenuta scarico - Exhaust seal ange - Bride étanche échappement -
Befestigungsansch Ablass - Brida control perdidas descarga - Zaślepka kanału
wydechowego: Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki 931 - 932 - 935 - 937 - 938 - 941 - GS 370 - GS 420 - 131 - 132 - 134 - 135 -
137 - 138 - 141 - MT 3700 - MT 4200. Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses - Motorsense -
Desbrozadoras - Kosy 8200 - 8220 - 8260 - Stark 25 - Stark 2500 - Stark 26 - DS 2800 - DS 3200 - 8250 -
8300 - 8300 New - 8350 - 8355 - 8400 - 8405 - 720 - 722 - 726 - Sparta 25 - Sparta 2500 - Sparta 26 - GS
280 - GS 320 - 725 - 727 - 733 - 433BP - 730 - 735 - 435BP - 740 - 440BP. Tagliasiepi - Hedgetrimmers -
Taille-haies - Heckenschere - Cortasetos - Nożyce do żywopłotu TS326 - TS327 - TS330 - TG 2600 XP -
TG 2750 XP - TGS 2750 XP - HT26 - HT 27 - HT33 - HC 260 XP - HC 275 XP - HCS 275 XP. Irroratore -
Sprayer - Irrorateures - Sprügerat - Nebulizadores - Opryskiwacze ciśnieniowe SP126 - IS2026. Sofatore -
Blower - Soufeur - Blasgerät - Soplador - Dmuchawy BV126 - BV 270 - BV 300 - SA2026 - SA 2700 -
SA 3000. Multimate
codice - P.N. 001000087A
Flangia tenuta scarico - Exhaust seal ange - Bride étanche échappement -
Befestigungsansch Ablass - Brida control perdidas descarga - Zaślepka kanału
wydechowego: Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki 937 - 938 - 941- 942 - 946 - 951 - GS 370 - GS 420 - 137 - 138 - 141 -
142 - 146 - 151 - MT 3700 - MT 4200. Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuse - Motorsense -
Desbrozadora - Kosy 8420 - 8510 - 8515 - 8510 Master - 750 - 450BP - 750 Master.
Flangia tenuta aspirazione - Induction seal ange - Bride étanche aspiration - Befestigungsansch
Einlass - Brida control perdidas aspiracion - Zaślepka kanału ssącego: Motoseghe - Chainsaws -
Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki 999 - 199. Troncatore - Powercutter - Découpeus -
Trennschleifer - Cortadora - Przecinarki 999TT-A
codice - P.N. 001000084
Flangia tenuta scarico - Exhaust seal ange - Bride étanche échappement -
Befestigungsansch Ablass - Brida control perdidas descarga - Zaślepka kanału
wydechowego: Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki 999 - 199. Troncatore - Powercutter - Découpeus - Trennschleifer - Cortadora -
Przecinarka999TT-A.Motopompe-Pumps-Motopompes-Motorpumpe-Motobombas-
Pompy SA45TL - SC55B - PA1100
codice - P.N. 4160122B
Flangia tenuta aspirazione - Induction seal ange - Bride étanche aspiration -
Befestigungsansch Einlass - Brida control perdidas aspiracion - Zaślepka kanału
ssącego: Decespugliatori - Brushcutters - Débroussailleuses - Motorsensen -
Desbrozadoras - Kosy 8200 - 8220 - 8260 - Stark 25 - Stark 26 - 720 - 722 -
726 - Sparta 25 - Sparta 26
codice - P.N. 50070032
Vite 12.9 M5x77,5x25 - Screw 12.9 M5x77,5x25 - Vis 12.9
M5x77,5x25 - Schraube 12.9 M5x77,5x25 - Tornillo 12.9 M5x77,5x25 - Śruba
12,9 M5x77, 5x25
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
137 - 141 - 937 - 941
codice - P.N. 001000018
Flangia tenuta scarico - Exhaust seal flange - Bride étanche échappement -
Befestigungsansch Ablass - Brida control perdidas descarga - Zaślepka kanału
wydechowego: Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras -
Pilarki 264 - 350 - 936 - 940 - 947 - 952 - 136 - 140 - 147 - 152. Troncatori - Powercutters -
Découpeuses - Trennschleifer - Cortadoras - Przecinarki 264TT-A - 284TT-A - TT160

Manometro - Pressure gauge - Manometré -
Druckmesser - Manometro - Manometr
codice - p.n. 1043900
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche
Modelle - Todos los modelos - Wszystkie modele
- 5° scomparto (basso - centro)
- 5° division (low - centre)
- 5° compartiment (bas - centre)
- 5° Fach (unten - Mitte)
- 5° session (bajo - centro)
- 5° Część dolna – środkowa

Busta fasciette montaggio cilindro e blocca pistone - Clamps for cylinder assembly and piston
stop - Colliers montage cylindre et goujon d’arrét cylindre - Schellen für Zylindereinbau und
Kolbenbefestigung - Sobre con elasticos para montaje cilindro y bloquea piston - Zestaw do
montażu cylindra oraz blokada tłoka
codice - p.n. kit 1042901A
Tutti i modelli - All models - Tout les modèles - Sämtliche
Modelle - Todos los modelos - Wszystkie modele
3055127
- 6° scomparto (basso - destra)
- 6° division (low - right)
- 6° compartiment (bas - droite)
- 6° Fach (unten - rechts)
- 6° session (bajo - derecha)
- 6° Część dolna – prawa
1042901A

Attrezzi speciali, che non sono contenuti nella valigetta, ma che continueranno ad essere
disponibili a magazzino ricambi, per la riparazione delle macchine fuori produzione -
Special tools, which are not in the tool kit, but will continue to be available from spares,
for the service of out production models - Outils spéciaux qui ne sont pas contenus dans
la mallette d’outillage, mais qui seront néanmoins toujours disponibles en magasin de
pièces de rechange pour la réparation des vieux machines - Spezialwerkzeuge, die nicht
zum Bestand des Werkzeugkoffers, zählen, jedoch weiterhin im Ersatzteillager verfügbar
sind für Reparaturarbeiten an Alte Maschinen - Herramientas especiales, no incluidas en el
maletín pero que seguirán estando disponibles en el almacén de recambios, para reparación
de las máquinas fuera de producción - Narzędzia specjalne dostępne jako części zamienne
umożliwiające dokonanie napraw urządzeń nie produkowanych
1234
5
6
7

Nr. Cod - P.N. Descrizione - Description - Désignation - Beschreibung - Descripción - Opis
1 3906083
N°2 viti TE (con cod. 001000049 estrattore volano decespugliatori) - n.2 screws
(with p.n.001000049 ywheel puller brushcutters) - 2 vis TH (avec réf. 001000049
extracteur volant débroussailleuses) - 2 Sechskantkopfschrauben (mit Art.-Nr.
001000049 Schwungrad-Abziehwerkzeug Motorsensen) - 2 tornillos CE (cód.
001000049 extractor volante desbrozadoras) - 2 śruby (do ściągacza przekładni
kątowych 001000049) 8270 - 8300 - 8420 - 8425 - 8510 - 8510 Boss - 8515 -
727 - 733 - 750 - 750 Master - 450BP
2 001000370
Estrattore volano - Flywheel puller - Extracteur volant - Entnahmevorrichtung
für Schwungrad - Estractor volante - Ściągacz koła magnesowego:
Atomizzatori - Mistblowers - Atomiseur - Sprühgerat - Atomizador - Opryskiwacz
AM150 - AM180 - AM190 - AT2050 - AT2080 - AT2090
3 001000092B
Attrezzo montaggio/smontaggio antivibranti - Tool for shock absorber
assembling/disassembling - Outil montage/démontage antivibrateur -
Werkstück für Aus-/Einbau Schwingungsdämpfer - Herramienta montaje/
desmontaje antivibrantes - Przyrząd do demontażu i montażu amortyzatorów:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
999 - 199. Troncatore - Powercutter - Découpeus - Trennschleifer - Cortadora -
Przecinarka 999TT-A
4 001000354
Tampone montaggio cuscinetto - Plug for bearing assembling -
Outil montage roulement - Werkstück für einbau Lager -
Contratope montaje rodamiento - Przyrząd do montażu łożysk:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
999 - 199. Troncatore - Powercutter - Découpeus - Trennschleifer - Cortadora -
Przecinarka 999TT-A
5 001000088
Estrattore vite senza ne pompa olio - Puller for worm gear of oil pump - Extracteur
vis sans n pompe huile - Ausdreher Gewindeschrauibe Ölpumpe - Extractor
tornillo sin n bomba aceite - Ściągacz zębatki napędowej pompy olejowej:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
999 - 199
6 001000040
Estrattore vite senza ne Ø 28.6 pompa olio - Puller for worm gear
Ø 28.6 of oil pump - Extracteur vis sans n Ø 28.6 pompe huile - Ausdreher
Gewindeschrauibe Ø 28.6 Ölpumpe - Extractor tornillo sin n Ø 28.6
bomba aceite - Ściągacz zębatki napędowej pompy olejowej Ø 28,6:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
938 - 941 - 942 - 946 - 951 - 138 - 141 - 142 - 146 - 151 con cod. - with p.n. -
avec code - mit Kode - con cód. - Łącznie z P/N 001000371
7 001000371
Estrattore vite senza ne pompa olio - Puller for worm gear of oil pump - Extracteur
vis sans n pompe huile - Ausdreher Gewindeschrauibe Ölpumpe - Extractor
tornillo sin n bomba aceite - Ściągacz zębatki napędowej pompy olejowej:
Motoseghe - Chainsaws - Tronçonneuses - Kettensäge - Motosierras - Pilarki
938 - 941 - 942 - 946 - 951 - 138 - 141 - 142 - 146 - 151 con cod. - with p.n. -
avec code - mit Kode - con cód. - Łącznie z P/N 001000040

Attrezzi speciali, ancora disponibili ad esaurimento, per la manutenzione e la riparazione
delle vecchie macchine - Special tools, still available until end of stock, for the service of
old models - Outils spéciaux, encore disponibles jusqu’à épuisement stock, pour l’entretien
et la réparation des vieux machines - Spezialwerkzeuge, noch verfügbar bis zum restlosen
Ausverkauf, für Wartungs- und Reparaturarbeiten an Alte Maschinen - Herramientas
especiales, disponibles hasta agotar existencias, para mantenimiento y reparación de las
viejo máquinas - Narzędzia specjalne dostępne jako części zamienne do wyczerpania zapasu
magazynowego umożliwiające dokonanie napraw starszych urządzeń
1
2
4
5
3
Nr. Cod - P.N. Descrizione - Description - Désignation - Beschreibung - Descripción - Opis
1 4098319
Chiave smontaggio giunto decespugliatori a zaino - Wrench for disassembling
backpack brushcutters coupling - Clé démontage joint débroussailleuses portables -
Schlüssel Ausbau Verbindung Motorsensen mit Motor-Trageriem - llave desmontaje
acoplamiento desbrozadoras de mochila - Klucz do demontażu sprzęgieł kos
plecakowych
2 4160322
Tampone montaggio cuscinetto cufa decespugliatori - Plug for assem. of
cover bearing brushcutters - Mandrin montage roulement carter protection
débroussailleuses - Stopfen Einbau Lagers Haube Motorsensen - Taco montaje
cojinete cubierta desbrozadoras - Przyrząd do montażu łożyska obudowy sprzęgła
8200 - 8220 - 8260 - Stark 26 - 720 - 722 - 726 - Sparta 26
3 4098316
Chiave per rubinetto serbatoio miscela decespugliatori - Wrench for tap of fuel tank
brushcutters - Clé robinet carburant débroussailleuses - Schlüssel Kraftstoffhahn
Motorsensen - llave grifo combustible desbrozadoras - Klucz do kranika zbiornika
paliwa kos spalinowych 300 - 400
4 4100168
Chiave rubinetto serbatoio miscela decespugliatori a zaino - Wrench tap of bachpach
brushcutters fuel tank - Clé robinet carburant débroussailleuses - Schlüssel
Kraftstoffhahn Motorsensen - llave grifo combustible desbrozadoras - Klucz do
kranika zbiornika paliwa kos plecakowych 310 - 410
5 4151104
Chiave per rubinetto serbatoio miscela con sato, decespugliatori - Wrench for
tap of fuel tank with breather, brushcutters - Clé robinet carburant avec soupirail,
débroussailleuses - Schlüssel Kraftstoffhahn Tankentlüftung, Motorsensen - llave
grifo combustible con respiradero, desbrozadoras - Klucz do kranika zbiornika
paliwa z odpowietrznikiem w kosach spalinowych 300 - 400