emerio CME-112698 User manual

CME-112698
Coffee maker (EN)
Kaffeeautomat (DE)
Kaffebryggare (SE)
Koffiezetapparaat (NL)
Kaffetrakter (FI)
Kahvinkeitin (NOR)
Kaffemaskine (DK)

- 1 -
Content –Inhalt –Innehåll –Inhoud –Pitoisuus –
Innhold –Indhold
Instruction manual –English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung –German ................................................................................. - 7 -
Bruksanvisning –Swedish......................................................................................... - 12 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch ..................................................................................... - 17 -
Käyttöohje –Finnish................................................................................................. - 22 -
Bruksanvisning –Norwegian .................................................................................... - 27 -
Brugsanvisning –Danish........................................................................................... - 32 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions
in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual
in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this
manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environment; bed and breakfast type environments.

- 3 -
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
9. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
10. The heating element surface is subject to residual heat
after use.
11. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
12. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may
occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous
situations.
13. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
14. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
15. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
16. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
17. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
18. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
19. Never attempt to open the housing of the appliance, or
to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
20. Never leave the appliance unattended during use.
21. This appliance is not designed for commercial use.
22. Do not use the appliance for other than intended use.

- 4 -
23. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
24. Fill the reservoir with water only –not with any other
liquids.
25. If you want to make coffee several times consecutively,
always switch off the device for about 5 minutes before
operating again.
26. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
27. Never use the appliance of the glass jug shows signs of
cracks or glass jug having a loose or weakened handle.
Only use the class jug with this appliance. Use carefully
as the glass jug is very fragile.

- 5 -
CME-112698 EN
COMPONENT PARTS
1. Lid of reservoir
2. Reservoir with water level indication
3. On/off button and indicator light
4. Reusable mesh filter
5. Filter reservoir
6. Anti-drip valve
7. Glass jug
8. Warming plate
OPERATION
Before first-time use:
Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm
water.
Fill the reservoir with cold water to the maximum water level indication.
Afterwards brew water twice without coffee powder.
To percolate coffee:
1. Connect the mains plug to an appropriate wall outlet.
2. Open the lid of the reservoir and fill the reservoir with cold water. Do not fill the water over the maximum
level.
3. Swing the filter reservoir out, and add the amount of coffee powder into the reusable mesh filter according
to your own taste.
4. Close the filter reservoir, a click sound will be heard when the filter reservoir is closed completely.
5. Insert the glass jug in place onto the warming plate horizontally, ensure the center hole in the glass jug lid
aligns with the anti-drip valve.
6. Start brewing coffee by pressing the On/off button.
7. If you leave the appliance switched on, the warming plate will keep the coffee warm after finishing brewing.
The whole working process will last 40 minutes. After 40 minutes the unit will be automatically shut off and
stop working.
Note: The appliance is designed with an Anti-drip function. You can temporarily remove the glass jug and pour
out coffee during brewing cycle without coffee dripping from the appliance within 30 seconds.
CAUTION! When pouring coffee from the glass jug, pour it slowly. Do not incline the glass jug suddenly in a
large tilting angle, in case the hot coffee flow out from the lid rim and hurt people. Do not put an empty glass
jar back on the hot warming tray.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning remove the mains plug and let the device cool down.
Never immerse the device in water. Please use a slightly damp cloth to clean the surfaces.
Avoid using acrid or scrubbing cleaning agents.
All detachable parts can be cleaned in warm soapy water. Rinse and dry.
The glass jug, filter reservoir and reusable mesh filter are dishwasher safe.
Descaling:
Regularly descale the device. The intervals of descaling depend on the water hardness and frequency of
operation. In case of average water hardness we suggest descaling every 3 or 4 months. Please use a
commercially available decalcification agent.

- 6 -
Fill 400 ml of water into the reservoir and add the necessary amount of decalcification agent in accordance
with the dosing instructions.
Let the decalcification agent sink in the device for about one hour. Switch on the unit after one hour and let
the water pass through. After that you should brew water twice and rinse all detachable components, in
order to clean off any residue.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 750W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 7 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Bedienungshinweise, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit
dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie
dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen
Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung
aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung
der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung
erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ausgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
3. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis
mangelt, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes
unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

- 8 -
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels,
Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu
erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und
Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
9. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch
10. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.
11. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
12. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es
für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
14. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
15. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!

- 9 -
16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen
autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
24. Füllen Sie den Behälter nur mit Wasser und mit keinen
anderen Flüssigkeiten.
25. Wenn Sie mehrmals nacheinander Kaffee zubereiten
möchten, schalten Sie das Gerät immer etwa 5 Minuten
lang aus, bevor Sie es erneut benutzen.
26. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen
und hitzebeständigen Fläche.
27. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn die
Glaskanne Risse aufweist oder der Griff der Glaskanne
lose oder beschädigt ist. Verwenden Sie mit diesem
Gerät nur die dafür vorgesehene Glaskanne. Vorsicht:
Die Glaskanne ist zerbrechlich.

- 10 -
CME-112698 DE
AUFBAU
1. Deckel des Wasserbehälters
2. Behälter mit Wasserstandsanzeige
3. Ein-/Aus-Taste und Anzeigeleuchte
4. Wiederverwendbarer Maschenfilter
5. Filterbehälter
6. Tropfstopp-Ventil
7. Glaskanne
8. Warmhalteplatte
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-Markierung mit kaltem Wasser.
Führen Sie anschließend 2 Kochvorgänge ohne Kaffeepulver durch.
Kaffezubereitung:
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine entsprechende Steckdose an.
2. Ö ffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters und befüllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser.
Befüllen Sie den Behälter nicht über die Markierung für die maximale Füllmenge.
3. Schwenken Sie den Filterhalter heraus und geben Sie die gewünschte Menge Kaffeepulver in den
wiederverwendbaren Siebfilter.
4. Schließen Sie den Schwenkhalter, bis er hörbar einrastet.
5. Stellen Sie die Glaskanne auf die Wärmeplatte. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Öffnung im
Deckel der Glaskanne unter dem Anti-Tropf-Ventil befindet.
6. Starten Sie den Brühvorgang, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken.
7. Wenn das Gerät eingeschaltet bleibt, wird der Kaffee nach dem Aufbrühen auf der Platte warmgehalten.
Der gesamte Vorgang dauert 40 Minuten. Nach 40 Minuten schaltet das Gerät automatische aus und stellt
den Betrieb ein. Sie können den Netzschalter manuell wieder einschalten, um das Gerät erneut
einzuschalten.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer Tropfstopp-Funktion ausgestattet. Sie können die Glaskanne kurzzeitig
während des Brühvorgangs entnehmen und Kaffee eingießen, ohne dass für 30 Sekunden Kaffee aus dem
Gerät tropft.
VORSICHT! Wenn Sie aus der Glaskanne Kaffee eingießen, gießen Sie langsam. Neigen Sie die Glaskanne nicht
abrupt stark, da sonst heißer Kaffee unter dem Rand des Deckels hervorquellen und jemanden verletzen
könnte. Stellen Sie keine leere Glaskanne auf die heiße Heizplatte.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf niemals in Flüssigkeit getaucht werden Zur Äußeren Reinigung sollten Sie ein leicht
angefeuchtetes Tuch verwenden.
Vermeiden Sie es, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.
Alle abnehmbaren Teile können in warmem Seifenwasser gereinigt werden. Spülen und trocknen Sie sie
anschließend ab.
Die Glaskanne, der Filterhalter sowie der wiederverwendbare Siebfilter sind spülmaschinenfest.

- 11 -
Entkalken:
Der Kaffeeautomat sollte regelmäßig entkalkt werden. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt von der
Wasserhärte und der Benutzungshäufigkeit ab. Bei durchschnittlicher Wasserhärte empfiehlt sich eine
Entkalkung jeweils nach 3 bis 4 Monaten. Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel.
Füllen Sie 400ml Wasser in den Wasserbehälter und geben Sie entsprechend der Dosierungsanweisung die
notwendige Menge Entkalkungsmittel hinzu.
Lassen Sie das Entkalkungsmittel ca. eine Stunde im Kaffeeautomaten wirken. Schalten Sie danach das
Gerät ein und lassen Sie das Wasser durchlaufen. Anschließend sollten Sie zweimal frisches Wasser kochen
und alle abnehmbaren Teile abspülen um Rückstände zu beseitigen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz
Leistung: 750W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.

- 12 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller
egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en
säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat
till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar
inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att
följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller
användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av
apparaten och förstår riskerna.
2. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida
de inte är äldre än 8 år och övervakas.
3. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för
barn under 8 år.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning
att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker
användning av apparaten och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och
liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder

- 13 -
i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and
breakfast-hotell.
8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i
bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör
ytor som kommit i kontakt med mat.
9. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
10. Värmeelementets yta är varm efter användning.
11. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
12. Om en förlängningskabel används måste den vara
lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över
förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa
farliga situationer.
13. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten
inte används och före rengöring.
14. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen
eld.
15. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
16. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
17. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
18. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från
eluttaget med blöta händer.
19. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
20. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.

- 14 -
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den
är avsedd för.
23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja
den.
24. Fyll endast på behållaren med vatten –inte med någon
annan vätska.
25. Om du vill brygga kaffe flera gånger i följd, stäng alltid
av enheten i cirka 5 minuter innan den används igen.
26. Använd apparaten på en jämn, torr och
värmebeständig yta.
27.Använd aldrig apparaten om glaskannan visar tecken på
sprickor eller om glaskannan har ett löst eller försvagat
handtag. Använd endast glaskannan med denna apparat.
Var försiktig vid användning eftersom glaskannan är
mycket ömtålig.

- 15 -
KOMPONENTLISTA
1. Lock till vattentanken
2. Vattenbehållare med nivåindikator
3. Strömbrytare och indikatorlampa
4. Återanvändbart nätfilter
5. Filtertratt
6. Antidropp-ventil
7. Glaskanna
8. Värmeplatta
ANVÄNDNING
Innan du använder kaffebryggaren för första gången:
Innan du använder kaffebryggaren för första gången ska du skölja av de löstagbara komponenterna
ordentligt med varmt vatten.
Fyll upp vattentanken med kallt vatten tills det att vattennivån når max markeringen.
Efter detta ska du köra igenom bryggningsprocessen två gånger med endast vatten, inget kaffe.
Att brygga kaffe:
1. Anslut kontakten till eluttaget för ström.
2. Ö ppna locket för vattenbehållaren och fyll på med kallt vatten. Fyll inte på med vatten över den högsta
nivån.
3. Dra ut filterfacket och tillsätt önskad kaffemängd i det återanvändningsbara nätfiltret.
4. Stäng igen filterfacket, det hörs ett klick när filterfacket har stängts igen korrekt.
5. Placera glaskannan horisontellt på värmeplattan och säkerställ att mittenhålet på glaskannan är i linje med
antidropp-ventilen.
6. Starta bryggningen genom att trycka på strömbrytaren.
7. Om du lämnar enheten påslagen hålls kaffet varmt efter att bryggningen är klar. Hela arbetsprocessen tar
40 minuter. Efter 40 minuter stängs enheten automatiskt av och stannar. Du kan trycka på strömbrytaren
igen för att slå på apparaten.
Obs! Apparaten har en antidropp-funktion. Du kan tilllfälligt ta ut glaskannan och hälla ut kaffe inom 30
sekunder under bryggningen utan att kaffe droppar ut från apparaten.
VARNING! Häll ut kaffet långsamt ur glaskannan. Luta inte glaskannan snabbt i en skarp vinkel eftersom det
heta kaffet kan rinna över kanten och skada någon. Placera inte en tom glaskanna på uppvärmningsplattan.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
Innan du påbörjar rengöring ska du dra ur kontakten från eluttaget och låta kaffebryggaren svalna av.
Sänk aldrig ner kaffekokaren i vatten. Använd istället en fuktig trasa för att rengöra ytorna.
Undvik starka rengöringsmedel och skrubba inte med rengöringsverktyg.
Alla löstagbara delar kan rengöras med vatten och diskmedel. Skölj av och låt torka.
Glaskannan, filterfacket och det återanvändningsbara nätfiltret kan diskas i diskmaskin.
Ta bort avlagringar:
Ta bort avlagringar i kaffebryggaren regelbundet. Hur ofta du måste göra detta beror på hårdheten i
vattnet du använder och hur ofta du brygger kaffe. Vid normalhårt vatten rekommenderar vi att du tar bort
avlagringar var tredje eller var fjärde månad. Använd dig av ett vanligt kommersiellt rengöringsmedel för
att ta bort avlagringar.
CME-112698 SE

- 16 -
Fyll upp 400ml vatten i vattentanken och lämplig mängd rengöringsmedel för avlagringar enligt
instruktionerna på förpackningen.
Låt rengöringsmedlet verka i vattentanken i cirka en timme. Slå sedan på bryggaren och låt allt vatten
passera igenom. Efter att du bryggt igenom vatten två gånger ska du skölja av alla löstagbara komponenter
och se till att inga rester finns kvar.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 750W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning –EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 17 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, indien ze onder supervisie staan of
gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het
apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat
niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het
ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder
supervisie staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht
hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of

- 18 -
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te
vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in
huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken;
boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere
types van huisvesting; bed and breakfasts en
vergelijkbare instellingen.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf
"Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in
acht te nemen.
9. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan
letsel veroorzaken.
10. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog
resthitte na gebruik.
11. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u
te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
12. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de
verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico
op letsel door het struikelen over het verlengsnoer.
Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
13. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
14. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
15. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water
of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
16. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan
de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.

- 19 -
17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een
geautoriseerd servicecenter.
18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het
in gebruik is.
21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
24. Vul het reservoir uitsluitend met water; niet met
andere vloeistoffen.
25. Als u meerdere malen na elkaar koffie wilt zetten, dient
u het apparaat altijd gedurende ongeveer 5 minuten uit
te schakelen voordat u hem weer gebruikt.
26. Gebruik het apparaat op een vlak, droog en
hittebestendig oppervlak.
27. Gebruik het apparaat nooit als de glazen kan barsten
vertoont of het handvat los zit of verzwakt is. Gebruik
alleen de glazen kan die met dit apparaat is
meegeleverd. Wees voorzichtig, de glazen kan is
breekbaar.
Table of contents
Languages:
Other emerio Coffee Maker manuals

emerio
emerio CME-121523.1 User manual

emerio
emerio CME-125050 User manual

emerio
emerio CME-122933.6 User manual

emerio
emerio CME-125050 User manual

emerio
emerio CME-127244.1 User manual

emerio
emerio CME-121523.3 User manual

emerio
emerio CME-112219.1 User manual

emerio
emerio CME-122933 User manual

emerio
emerio CME-123551.1 User manual

emerio
emerio CME-122933.3 User manual