emerio CME-125050 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Innehåll –Inhoud –Pitoisuus –Innhold –Indhold
Instruction manual –English........................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German...................................................................................- 7 -
Bruksanvisning –Swedish ..........................................................................................- 13 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch.......................................................................................- 18 -
Käyttöohje –Finnish...................................................................................................- 24 -
Bruksanvisning –Norwegian......................................................................................- 29 -
Brugsanvisning –Danish ............................................................................................- 34 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void.
The manufacturer/importer accepts no liability for
damages caused by failure to follow the manual, a
negligent use or use not in accordance with the
requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas in

- 3 -
shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environment; bed and breakfast type
environments.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
9. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
10. The heating element surface is subject to residual
heat after use.
11. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
12. Always plug the appliance into an earthed plug
socket.
13. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may
occur. There is a potential risk of injuries from
tripping over the extension cord. Be careful to avoid
dangerous situations.
14. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
15. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
16. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
17. To remove the plug from the plug socket, pull the
plug. Do not pull the power cord.
18. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the
appliance and send it to an authorized service center
for repair.

- 4 -
19. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
20. Never attempt to open the housing of the appliance,
or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
21. Never leave the appliance unattended during use.
22. This appliance is not designed for commercial use.
23. Do not use the appliance for other than intended use.
24. Do not wind the cord around the appliance and do
not bend it.
25. Fill the reservoir with water only –not with any other
liquids. Do not let the appliance operate without
water.
26. If you want to make coffee several times
consecutively, always switch off the device for about
5 minutes before operating again.
27. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
28. Scalding may occur if the cover is removed during the
brewing cycles. Be careful not to get burned by the
steam.
29. Make sure the jug is placed on the tray correctly
during the brewing.
30. The jug is designed for use with this appliance. It
must never be used on a range top.
31. Do not clean the jug with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
32. Some parts of the appliance are hot when operated;
do not touch with hand. Use handles or knobs only.

- 5 -
CME-125050 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Top cover
2. Tray
3. Power on/off switch with indicator light
4. Reservoir with water level indication
5. Jug (x 2)
6. Brewing chamber
7. Filter basket
8. Reusable mesh filter
9. Lid of jug
10. Anti-drip function
OPERATION
Before first-time use:
Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm
water.
Fill the reservoir with cold water to the maximum water level indication.
Afterwards brew water twice without coffee powder.
To percolate coffee:
1. Fill the reservoir with cold water.
2. Open the top cover and fill the reservoir to the desired water level indication. The maximum capacity is 1 L
(approximately 8 cups).
3. Place the reusable mesh filter into the filter basket and place the filter basket into the brewing chamber.
Use a measuring spoon to add the amount of coffee powder appropriate to the amount of cups you want to
brew. Close the top cover.
4. Now place the jug on the tray of the appliance. Make sure the lid of jug is closed in order to unlock the
anti-drip function.
Note: The appliance is designed with an anti-drip function. You can temporarily remove the jug and pour
out coffee during brewing cycle without coffee dripping from the appliance within 30 seconds.
5. Plug the power cord into an appropriate outlet. Press the power on/off switch to start brewing coffee. The
indicator light will illuminate.
6. The appliance will be automatically shut off and stop working after approx. 8 minutes from start brewing.
The indicator light will be off.
7. Remove out the jug to serve when finish brewing (about one minute later after the coffee stops dripping
out.). Rotate the lid of jug in an anti-clockwise direction, remove the lid and pour out the coffee from the
jug.
Note: The jug can keep the coffee warm for about one hour. After one hour, the temperature will be less
than 80℃.
8. After use, unplug the appliance.

- 6 -
CAUTION! When pouring coffee from the jug, pour it slowly. Do not incline the jug suddenly in a large tilting
angle, in case the hot coffee flows out to hurt people as the temperature of coffee just finished is high.
Descaling:
Regularly descale the coffee maker. The intervals of descaling depend on the water hardness and
frequency of operation. In case of average water hardness we suggest descaling every 3 or 4 months.
Please use a commercially available decalcification agent.
Fill 400 ml of water into the reservoir and add the necessary amount of decalcification agent in accordance
with the dosing instructions.
Let the decalcification agent sink in the coffee maker for about one hour. Switch on the unit after one hour
and let the water pass through. After that you should brew water several times and rinse all detachable
components, in order to clean off any residue.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning remove the mains plug and let the device cool down.
Never immerse the device in water. Please use a slightly damp cloth to clean the surfaces.
Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water.
Use a damp cloth to gently wipe the tray. Never use abrasive cleaner to clean it.
Keep the coffee maker in a dry place out of reach from children when cooled off and cleaned.
Do not wrap the cord around the device.
CAUTION: Always unplug the product from electrical outlet and allow the product to cool completely before
cleaning it. Never immerse the unit or power cord into water or any other liquid for cleaning.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 230V ~ 50Hz
Power: 900W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is
always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.

- 7 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die
nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis
mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn
Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die
Missachtung der Anleitungen in dieser
Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die
Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht
für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder
Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
3. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt

- 8 -
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels,
Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu
erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG
UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung.
9. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
10. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.
11. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose
verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
12. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
an.
13. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es
für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des
Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen.
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.

- 9 -
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
15. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
16. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
17. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen,
ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
18. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an
einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
19. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
20. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag
verursachen.
21. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
22. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
23. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
24. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
25. Füllen Sie den Behälter nur mit Wasser und mit
keinen anderen Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät
nicht ohne Wasser laufen.
26. Wenn Sie mehrmals nacheinander Kaffee zubereiten
möchten, schalten Sie das Gerät immer etwa 5
Minuten lang aus, bevor Sie es erneut benutzen.

- 10 -
27. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen
und hitzebeständigen Fläche.
28. Während der Brühzyklen besteht Verbrühungsgefahr,
wenn die obere Abdeckung entfernt wird. Seien Sie
vorsichtig, damit Sie sich nicht an dem Dampf
verbrühen.
29. Achten Sie darauf, dass die Kanne während des
Brühzyklus korrekt auf der Standplatte steht.
30. Die Kanne ist für die Benutzung mit diesem Gerät
entwickelt. Sie darf niemals auf einer Herdplatte
benutzt werden.
31. Reinigen Sie die Kanne nicht mit Reinigungsmitteln,
Stahlwolle oder anderen scheuernden Materialien.
32. Manche Teile des Gerätes sind während des Betriebs
heiß; fassen Sie diese nicht an. Benutzen Sie nur die
Griffe oder Knäufe.

- 11 -
CME-125050 DE
BESCHREIBUNG
1. Obere Abdeckung
2. Standplatte
3. Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
4. Wasserbehälter mit Wasserstandanzeige
5. Kanne (x 2)
6. Filterkammer
7. Filtereinsatz
8. Wiederverwendbarer Drahtfilter
9. Deckel der Kanne
10. Topfschutzfunktion
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-Markierung mit kaltem Wasser.
Führen Sie anschließend 2 Kochvorgänge ohne Kaffeepulver durch.
Kaffezubereitung:
1. Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.
2. Ö ffnen Sie die obere Abdeckung und füllen Sie den Wasserbehälter bis zum gewünschten Füllstand. Die
maximale Füllmenge beträgt 1 l (ungefähr 8 Tassen).
3. Legen Sie den wiederverwendbaren Drahtfilter in den Filtereinsatz ein und setzen Sie diesen in den Behälter.
Geben Sie mit einem Messlöffel die richtige Menge Kaffeepulver für die gewünschte Anzahl Tassen hinein.
Schließen Sie die obere Abdeckung.
4. Stellen Sie nun die Kanne auf die Standplatte des Gerätes. Achten Sie darauf, dass der Deckel der Kanne
geschlossen ist, um die Tropfschutzfunktion zu aktivieren.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer Tropfschutzfunktion versehen. Sie können innerhalb von 30 Sekunden
während des Brühvorgangs die Kanne kurzzeitig entnehmen und Kaffee einschenken, ohne das Kaffee aus
dem Gerät läuft.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den
Brühzyklus zu starten. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein.
6. Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 8 Minuten nach Start des Brühzyklus aus. Die Kontrollleuchte
erlischt nun.
7. Nehmen Sie die Kanne von der Platte, wenn der Brühzyklus beendet ist (etwa eine Minute nachdem der
Kaffee aufgehört hat, aus dem Gerät zu tropfen). Drehen Sie den Deckel der Kanne gegen den Uhrzeigersinn,
nehmen Sie den Deckel ab und gießen Sie den Kaffee aus der Kanne.
Hinweis: Die Kanne hält den Kaffee für ungefähr eine Stunde warm. Nach einer Stunde wird die
Temperatur unter 80 ℃sinken.
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

- 12 -
ACHTUNG! Gießen Sie den Kaffee langsam aus der Kanne. Kippen Sie die Kanne nicht plötzlich stark an, um zu
vermeiden, dass der heiße Kaffee beim Herausfließen jemanden verletzt, denn die Temperatur des frisch
aufgebrühten Kaffees ist sehr heiß.
Entkalken:
Entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt von der Wasserhärte
und der Benutzungshäufigkeit ab. Bei durchschnittlicher Wasserhärte empfiehlt sich eine Entkalkung
jeweils nach 3 bis 4 Monaten. Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel.
Füllen Sie 400ml Wasser in den Wasserbehälter und geben Sie entsprechend der Dosierungsanweisung die
notwendige Menge Entkalkungsmittel hinzu.
Lassen Sie das Entkalkungsmittel etwa eine Stunde lang in der Kaffeemaschine einwirken. Schalten Sie
danach das Gerät ein und lassen Sie das Wasser durchlaufen. Danach sollten Sie mehrmals Wasser durch
die Maschine laufen lassen und alle abnehmbaren Teile abspülen, um alle Rückstände zu entfernen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bitte reinigen Sie die Oberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch in heißem Seifenwasser.
Wischen Sie die Standplatte vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals scheuernde
Reinigungsmittel zur Reinigung.
Bewahren Sie die Kaffeemaschine nach dem Abkühlen und Reinigen an einem trockenen Ort für Kinder
unzugänglich auf.
Das Kabel sollte nicht um das Gerät gewickelt werden.
ACHTUNG: Ziehen Sie immer den Netzstecker des Produktes aus der Steckdose und lassen Sie das Produkt
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals zum Reinigen in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 900W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.

- 13 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat
från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person
eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning
på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna
apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören
tar inget ansvar för skador som orsakats av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en
vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av
apparaten och förstår riskerna.
2. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
3. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för
barn under 8 år.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och
förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.

- 14 -
7. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet
och liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar;
av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
bed and breakfast-hotell.
8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i
bruksanvisningen för instruktioner om hur man
rengör ytor som kommit i kontakt med mat.
9. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
10. Värmeelementets yta är varm efter användning.
11. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på
märkplåten.
12. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
13. Om en förlängningskabel används måste den vara
lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk
för personskador om man snubblar över
förlängningskabeln. Var noga med att undvika att
skapa farliga situationer.
14. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten
inte används och före rengöring.
15. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon
skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
16. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund
av elektriska stötar!
17. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut
den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
18. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra
ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.

- 15 -
19. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från
eluttaget med blöta händer.
20. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller
reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
21. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
22. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
23. Använd inte apparaten för något annat ändamål än
den är avsedd för.
24. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja
den.
25. Fyll endast på vattentanken med vatten –inte med
någon annan vätska. Låt inte apparaten arbeta utan
vatten.
26. Om du vill brygga kaffe flera gånger i följd, stäng
alltid av enheten i cirka 5 minuter innan den används
igen.
27. Använd apparaten på en jämn, torr och
värmebeständig yta.
28. Skållning kan uppstå om locket tas bort under
bryggningscykeln. Var försiktig så att du inte bränner
dig på ångan.
29. Se till att kannan är ordentligt placerad på dess bas
under bryggningen.
30. Kannan är designad att användas med denna apparat.
Den får aldrig användas på en spisplatta.
31. Rengör inte kannan med rengöringsmedel, stålull
eller annat slipande material.
32. Vissa delar på apparaten är heta under användning,
vidrör inte dessa med handen. Använd endast
handtag eller knappar.

- 16 -
CME-125050 SE
KOMPONENTLISTA
1. Topplucka
2. Basenhet för kannan
3. Strömbrytare med indikatorlampa
4. Vattentank med vattennivå indikator
5. Kanna (x 2)
6. Bryggkammare
7. Filterkorg
8. Återanvändningsbart meshfilter
9. Lock på kannan
10. Antidroppfunktion
ANVÄNDNING
Innan du använder kaffebryggaren för första gången:
Innan du använder kaffebryggaren för första gången ska du skölja av de löstagbara komponenterna
ordentligt med varmt vatten.
Fyll upp vattentanken med kallt vatten tills det att vattennivån når max markeringen.
Efter detta ska du köra igenom bryggningsprocessen två gånger med endast vatten, inget kaffe.
Att brygga kaffe:
1. Fyll behållaren med kallt vatten.
2. Ö ppna toppluckan och fyll behållaren till önskad nivåindikering med vatten. Den maximala kapaciteten är 1
L (ungefär 8 koppar).
3. Placera det återanvändningsbara filtret i filterkorgen och placera filterkorgen i bryggkammaren. Använd en
mätsked för att tillsätta den mängd med kaffepulver som är lämpligt för det antal koppar du vill brygga.
Stäng toppluckan.
4. Placera nu kaffekannan på plattan på apparaten. Se till att locket på kannan är stängt för att låsa upp
antidroppfunktionen.
Notera: Apparaten är försedd med en antidroppfunktion. Du kan temporärt ta bort kannan och hälla upp
kaffe under bryggningscykeln under 30 sekunder utan att kaffet droppar från apparaten.
5. Koppla in sladden i ett lämpligt uttag. Tryck på strömbrytaren för att börja brygga kaffe. Indikatorlampan
kommer att lysa.
6. Apparaten kommer automatiskt att stängas av och sluta arbeta efter ungefär 8 minuter från att
bryggningen börjar. Indikatorlampan slocknar.
7. Ta bort kannan för att servera när bryggningen är klar (ungefär en minut efter att kaffet slutar att droppa.).
Vrid på kannans lock moturs, ta bort locket och häll ut kaffe från kannan.
Notera: Kannan kan hålla kaffet varmt upp till en timme. Efter en timme kommer temperaturen att vara
lägre än 80 oC.
8. Efter användning koppla ifrån apparaten.

- 17 -
FÖ RSIKTIGHET! När kaffet hälls från kannan, häll sakta. Luta inte kannan mycket helt plötsligt, om kaffet
flödar ut kan det skada personer då kaffet som nyss bryggts är mycket hett.
Ta bort avlagringar:
Ta bort avlagringar i kaffebryggaren regelbundet. Hur ofta du måste göra detta beror på hårdheten i
vattnet du använder och hur ofta du brygger kaffe. Vid normalhårt vatten rekommenderar vi att du tar bort
avlagringar var tredje eller var fjärde månad. Använd dig av ett vanligt kommersiellt rengöringsmedel för
att ta bort avlagringar.
Fyll upp 400ml vatten i vattentanken och lämplig mängd rengöringsmedel för avlagringar enligt
instruktionerna på förpackningen.
Låt rengöringsmedlet verka i vattentanken i cirka en timme. Slå sedan på bryggaren och låt allt vatten
passera igenom. Efter att du bryggt igenom vatten två gånger ska du skölja av alla löstagbara komponenter
och se till att inga rester finns kvar.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
Innan du påbörjar rengöring ska du dra ur kontakten från eluttaget och låta kaffebryggaren svalna av.
Sänk aldrig ner kaffekokaren i vatten. Använd istället en fuktig trasa för att rengöra ytorna.
Rengör alla löstagbara delar efter varje användning i hett vatten med diskmedel.
Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av basenheten för kannan. Använd aldrig slipande
rengöringsmedel för att rengöra den.
Förvara kaffebryggaren på en torr plats utom räckhåll för barn. Se till så att den är ren och har kallnat av då
du stoppar undan den.
Vira aldrig sladden runt kaffebryggaren.
FÖRSIKTIGHET: Koppla alltid ifrån produkten från eluttaget och låt produktenbasenheten för kannan svalna helt
innan den rengörs. Sänk aldrig ned enheten eller strömsladden i vatten eller annan vätska för att rengöra den.
SPECIFIKATIONER
Elstandard (spänning i volt): 230V ~ 50Hz
Elförbrukning: 900W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 18 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen.
De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade
die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van
deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder, indien ze onder supervisie
staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken en de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat
niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de
apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan
zijn verbonden.

- 19 -
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te
vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in
huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of
werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels,
motels en andere types van huisvesting; bed and
breakfasts en vergelijkbare instellingen.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van
de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf
"REINIGING EN ONDERHOUD" van de
gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
9. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan
letsel veroorzaken.
10. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog
resthitte na gebruik.
11. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient
u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het
typeplaatje.
12. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard
stopcontact.
13. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de
verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico
op letsel door het struikelen over het verlengsnoer.
Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
14. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
Other manuals for CME-125050
1
Table of contents
Languages:
Other emerio Coffee Maker manuals

emerio
emerio CME-121523.3 User manual

emerio
emerio CME-122933.6 User manual

emerio
emerio CME-112698 User manual

emerio
emerio CME-122933 User manual

emerio
emerio CME-112219.1 User manual

emerio
emerio ES-124775 User manual

emerio
emerio CME-123551.1 User manual

emerio
emerio CME-125129.4 User manual

emerio
emerio CME-127244.1 User manual

emerio
emerio CME-122933.7 User manual