emerio HD-111248.1 User manual


- 1 -
Inhalt –Content –Vsebina –Tartalom –Obsah –Obsah –Sadržaj
Bedienungsanleitung –German .................................................................................- 2 -
Instruction manual –English ......................................................................................- 8 -
Navodila za uporabo –Slovenian .............................................................................- 13 -
Használati útmutató –Hungarian.............................................................................- 18 -
Návod na obsluhu –Slovakian..................................................................................- 23 -
Návod k obsluze –Czech ..........................................................................................- 28 -
Uputa za korištenje – Croatian.................................................................................- 33 -

- 2 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Halten Sie das Gerät von Wasser und Feuchtigkeit

- 3 -
fern, wie zum Beispiel Badewannen, Duschbereiche oder
sogar Personen, die ein Bad nehmen! In solchen
Situationen besteht LEBENSGEFAHR durch Stromschlag!
Warnung: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Behältern, die Wasser enthalten.
6. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer benutzt
wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose, da die Nähe zu Wasser gefährlich ist, selbst
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom
von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
8. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen

- 4 -
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter
Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
dergleichen fern.
21. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst
wenn es nur für einen Augenblick ist.
22. Keine Sprays versprühen, wenn der Haartrockner in
Betrieb ist.
23. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
24. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

- 5 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Luftauslass
2. Lufteinlass
3. Düse
4. Filter
5. Kaltluft-Taste
6. Temperatur-Schalter
7. Gebläse-Schalter
8. Aufhängeöse
9. Griff
Temperatureinstellung:
= niedrige Hitzestufe
= mittlere Hitzestufe
= hohe Hitzestufe
Gebläseeinstellung:
„0“ Position = AUS
= niedrige Gebläsestufe
= hohe Gebläsestufe
VOR DEM GEBRAUCH
1. Netzkabel komplett abwickeln.
2. Düse auf den Luftauslass setzen. Mithilfe der Stylingdüse können individuelle Haarsträhnen durch das
Bündeln des Luftstroms getrocknet werden. Es ist darauf zu achten, dass Düse und Filter korrekt befestigt
sind.
Befestigen/Lösen der Düse
Die Düse vom Luftauslass abziehen. Beim erneuten Befestigen ist darauf zu achten, dass die Düse fest auf dem
Luftauslass sitzt.
Befestigen/Lösen des Filters
Filter greifen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn von dem Gerät zu lösen. Zum Befestigen des Filters
Wölbung und Aushöhlung an den beiden Seiten aufeinander ausrichten und den Filter im Uhrzeigersinn drehen,
bis ein „Klicken“ zu hören ist, das signalisiert, dass der Filter richtig befestigt ist.
BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS
1. Der Gebläse-Schalter sollte auf „0“ gestellt sein, bevor der Stecker mit einer Steckdose verbunden wird.
HD-111248.1 DE

- 6 -
2. Wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, die gewünschte Hitze- und Gebläsestufe auswählen, um
mit dem Trocknen oder Frisieren der Haare zu beginnen. Ganz gleich, welche Einstellung gewählt wurde,
solange die Kaltluft-Taste gedrückt wird, bläst das Gerät kalte Luft.
3. Haartrockner um das Haar herum bewegen und Düse in geringem Abstand zum Haar halten. Nicht zu viel
Hitze auf einen Bereich richten. Haar vom Lufteinlass fernhalten, um zu verhindern, dass es eingesaugt wird.
4. Nach der Benutzung den Gebläse-Schalter auf „0“ stellen, um das Gerät auszuschalten und dann den Stecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
Hinweis! Falls der Haartrockner plötzlich stoppt, schalten Sie ihn sofort aus und lassen Sie ihn abkühlen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Der Stecker des Gerätes muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt wird.
Den Haartrockner auf keinen Fall in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Das Gerät auch nicht
abspülen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen nass werden.
Das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch ohne Zusätze abwischen.
Düse und Filter können abgenommen werden, um separat gereinigt zu werden. Wenn Sie die Teile
abwaschen, stellen Sie sicher, dass sie vor dem Befestigen komplett trocken sind.
Hinweis! Haare oder Fussel, die sich im Filter verfangen, sollten regelmäßig entfernt werden. Wenn der Filter
nicht sauber gehalten wird, kann sich das Gerät überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1900-2300W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.

- 8 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Keep the device away from water and moisture
such as bath tubs, showers areas or even persons taking a
bath! Such situations constitute a DANGER TO LIFE!
through electric shock. Warning: do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.

- 9 -
6. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the hairdryer is switched off. For additional
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
8. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.

- 10 -
20. Keep the device and the cable away from heat, direct
sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
21. Never use the device unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if this is only for a
moment.
22. Do not spray aerosol products when the hair dryer is in
operation.
23. Use only original accessories.
24. Do not use the device outdoors.

- 11 -
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Nozzle
4. Filter
5. Cool shot button
6. Heat switch
7. Airflow switch
8. Hanging loop
9. Handle
Heat setting:
=low heat output
= medium heat output
= high heat output
Airflow setting:
“ 0 ” position = OFF
= Gentle airflow
= Strong airflow
BEFORE USE
1. Fully unwind the mains cable.
2. Attach the nozzle onto the air outlet. Using the hairdressing nozzle, individual sections of the hair can be
dried by bundling the air flow. Make sure that both the nozzle and filter are correctly assembled.
To detach/attach the nozzle
Snap the nozzle off from the air outlet. When you place it back, make sure it is firmly connected.
To detach/attach the filter
Hold and turn the filter anti-clockwise to release it from the appliance. When assembling the filter back, align
the bulge and space at two sides and turn the filter clockwise until you hear a “click” sound indicating the filter
is firmly assembled.
HOW TO USE THE HAIRDRYER
1. Make sure the airflow switch is set at the “0” position before you plug the appliance.
2. After connecting the power, select the desired heat and airflow to start drying or styling. Whichever the
setting you choose, as long as you keep pressing the cool shot button, the appliance will send out cool air.
3. Move the hair dryer around your hair and keep your hair in a small distance with the nozzle. Avoid focusing
too much heat on one area. Keep your hair away from the air inlet to prevent hair being drawn in.
4. After use, turn the airflow switch to the “0” position to turn off the appliance, and then remove the plug
from the power outlet.
HD-111248.1 EN

- 12 -
Note! Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at once and let it cool down.
CLEANING AND MAINTANENCE
Ensure that the hair dryer is disconnected from the mains supply before cleaning.
Never immerse the hair dryer in water or any other liquids. Never rinse the appliance either. Always ensure
that the plug is kept dry.
Clean the appliance with a soft and dry cloth without additives.
The nozzle and filter can be taken off for separate cleaning. If they are washed, make sure they become
completely dry before assembling.
Note! Frequently clean out any hair or fluff that becomes stuck in the filter. Failure to keep filter clean may result
in overheating.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1900-2300W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither
can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual
is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In
such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to
a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 2202 10 93 756

- 13 -
Navodila za uporabo –Slovenian
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu.
Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta
navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja te navodil za
uporabo, postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo in zaradi malomarnosti pri uporabi, ki
ni skladna z navodili za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom ali so dobili napotke za varno uporabo
naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Ta naprava ni igrača.
3. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka brez nadzora
odrasle osebe.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Naprave ne izpostavljajte bližini vode in vlage (npr.
blizu kopalnih kadi, prh ali oseb, ki se kopajo)! To je
SMRTNO NEVARNO, saj lahko pride do električnega udara!
Opozorilo: te naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi,
prh, umivalnikov ali drugih posod, napolnjenih z vodo.
6. Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite

- 14 -
iz električnega toka, ker obstaja nevarnost zaradi bližine
vode, kljub temu da je naprava izključena. Dodatno zaščito
nudi vgradnja zaščitnega stikala na diferenčni tok v
inštalaciji, ki oskrbuje kopalnico, pri čemer izklopni tok ne
sme presegati 30 mA. Obrnite se na svojega električarja.
7. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
če se napetost električnega omrežja ujema z navedbami na
tipski tablici naprave.
8. Če uporabite podaljšek, mora le-ta biti primeren za porabo
elektrike te naprave, drugače lahko pride do pregrevanja
podaljška in/ali vtičnice.
9. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
10. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
11. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!
12. Ko naprave ne uporabljate, povlecite vtič iz vtičnice. Ne
vlecite za kabel.
13. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni kabel
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenem serviserju za popravilo.
14. Električni vtič ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre roke,
prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
15. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. Lahko vas strese elektrika.
16. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
17. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
18. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
19. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.

- 15 -
20. Napravo in kabel zaščitite pred vročino, neposredno
sončno svetlobo, vlago, ostrimi robovi in podobnim.
21. Naprave ne pustite vklopljeno in brez nadzora! Na pravo po
uporabi vedno izklopite, tudi če jo boste ponovno vklopili
čez 1 minuto.
22. Nobenih sprejev ne uporabljajte med tem, ko je sušilec za
lase prižgan.
23. Uporabljajte samo originalne dodatke.
24. Naprave ne uporabljajte na prostem.

- 16 -
OPIS DELOV
1. Izstop zraka
2. Vstop zraka
3. Ozki nastavek
4. Filtri
5. Stikalo za mrzel zrak
6. Stikalo za temperaturo
7. Stikalo za pihanje
8. Zanka za obešanje
9. Ročaj
Nastavitev temperature
= nizka stopnja temperature
= srednja stopnja temperature
= visoka stopnja temperature
Nastavitev za pihanje:
„0“ pozicija= IZKLOP
= nizka stopnja temperature
= visoka stopnja temperature
PRED UPORABO
1. Kabel odvijete v celoti.
2. Šobo nastavite, kjer izstopa zrak. S pomočjo šobo za styling lahko posušite posamezna pramena las. Bodite
pozorni, da sta šoba in filter pravilno nameščena.
Pritrditev/odstranitev šobe
Šobo odstranite. Ko šobo ponovno pritrdite na mesto, kjer izstopa zrak pazite, da je šoba dobro pritrjena.
Pritrditev/odstranitev filtra
Ko želite odstraniti filter, ga primite obračate v smeri proti urnemu kazalcu. Ko želite filtra pritrditi, pravilno
nastavite obok in izdolbeni del filtra na primerna mesta, nato filter zavrtite v smeri urnega kazalca, dokler ne
zaslišite zvoka »klika«. Ta zvok je potrditev, da je filter pravilno nameščen.
UPORABA SUŠILCA ZA LASE
1. Preden kabel vtaknete v vtič, mora biti stikalo za pihanje postavljeno na položaj „0“.
2. Ko je naprava povezano z električnim tokom, izberite želeno nastavitev za temperaturo in pihanje, potem
začnete z oblikovanjem pričeske. ,Ne glede, katero nastavitev ste izbrali, bo naprava pihala hladen zrak, če
je tipka nastavljena na hladen zrak.
3. V majhni oddaljenosti premikajte sušilec okoli lase. Ne pustite, da piha zrak predolgo na eno in isto mesto.
Preprečite, da bi lasje prišli preblizu odprtine, kjer izstopa zrak, ker lahko povleče lase v odprtino.
HD-111248.1 SI

- 17 -
4. Po uporabi nastavite tipko za pihanja na „0“, nato izklopite napravo in izvlecite kabel iz vtičnice.
Opozorilo! Če sušilec za lase iz katerega koli razloga preneha delovati, ga takoj izklopite in počakajte, da se ohladi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Preden čistite napravo, izvlecite kabel iz vtičnice.
Sušilca za lase v nobenem primeru ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Napravo tudi ne splahnite.
Električni vtič ne sme pod nobenim pogojem biti moker.
Napravo očistite z mehko in suho krpo, brez dodatkov.
Šobo in filter lahko odstranite in posebej očistite. Preden ponovno namestite dele, ki ste jih očistili, ponovno
na napravo, se prepričajte, da so le-te v celoti suhi.
Opozorilo! Lase ali kosmiče, ki ostanejo na filtru, je potrebno redno odstraniti. Če filter ni čist, se lahko naprava
pregreje.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moč: 1900-2300W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do
naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi
nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže
neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam brez računa garancije ne moremo upoštevati.
Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancija preneha vejati, prav tako ne
prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za materialno škodo ali poškodbe, do katerih
pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara
na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V takšnem primeru se obrnite na
našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške kupca. Škodo na potrošnem
materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov je treba plačati, saj
garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Ponovna uporaba materialov –Evropska smernica 2012/19/ES
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili škodo za okolje in zdravje zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte
izdelek ter na ta način prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za odstranjevanje
stare naprave uporabite ustrezna zbirališča ali vrnite napravo na prodajno mesto, kjer ste jo kupili.
Tu bodo poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje naprave.
Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Nemčija
Informacije za kupce:
T: +49 (0) 2202 10 93 756

- 18 -
Használati útmutató –Hungarian
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót
az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében
ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék
használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy
biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja
valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót
is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a
garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a
használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából
vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket gyermekek is használhatják 8 éves kortól,
testi vagy szellemi fogyatékos személyek vagy akik
kevesebb tapasztalattal rendelkeznek, olyan személy
felügyelete alatt, aki kellő tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkezik a készülék használaltát illetően.
2. Ez a készülék nem játék.
3. A tisztítása gyermekek számára csak felülgylet mellett
engedélyezett.
4. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó, annak
ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy
cserélheti ki, így elkerülhetőek az esetleges sérülések.
5. Óvja a készüléket víztől vagy nedvességtől
például kádaktól, zuhany részlegtől, személyektől akik
fürdőznek! Ilyen esetekben fenn áll az áramütés veszélye!!!

- 19 -
Figyelem: Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók,
mosdókagylók vagy más tartályok közelében melyek vizet
tartalmaznak.
6. Ha a hajszárítót fürdőszobában használja, használat után
azonnal áramtalanítsa mert víz közelében veszélyes.
További védelmi telepítés ajánlott ha a névleges hibaáram
nem haladja meg a 30 mA-ellátó áramkörbe a
fürdőszobában. Kérje ki szakember tanácsát.
7. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
8. Amennyiben hosszabbítókábel használata szükséges,
ellenőrizze, hogy megfelel-e a készülék feszültségének,
mert a kábel és/vagy a csatlakozó túlmelegedhet.
9. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
10. Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek
felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól.
11. Ne merítse a készüléket és a hálózati kábelt vízbe vagy más
folyadékba. Áramütés veszélye!
12. A csatlakozót soha ne a kábelnél fogva húzza ki.
13. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a
csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és küldje
el javíttatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra.
14. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba
nedves kézzel.
15. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg a termék
külső borítását felnyitni és javítási munkálatokat végezni.
Ez áramütést okozhat.
16. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben.
17. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
18. Csak rendeltetésszerűen használja.
19. Ne tekerje a hálózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen
rá, hogy ne törjön meg.
Table of contents
Languages:
Other emerio Hair Dryer manuals

emerio
emerio HD-123588.1 User manual

emerio
emerio HD-114387 User manual

emerio
emerio HD-119518.5 User manual

emerio
emerio HD-119518.1 User manual

emerio
emerio HD-112870.3 User manual

emerio
emerio HD-119518.2 User manual

emerio
emerio HDH-126430 User manual

emerio
emerio HD-112867.1 User manual

emerio
emerio HD-119518.1 User manual

emerio
emerio HD-112870.1 User manual