emerio HD-123588.1 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Tartalom –Cuprins
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 7 -
Használati útmutató - Hungarian .............................................................................- 13 -
Manual de utilizare - Romanian ...............................................................................- 18 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water. Such situations constitute a DANGER TO LIFE!
through electric shock.
6. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even

- 3 -
when the hairdryer is switched off. For additional
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
8. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.

- 4 -
20. Keep the device and the cable away from heat, direct
sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
21. Never leave the device unsupervised! Switch off the
device whenever you are not using it, even if this is only
for a moment.
22. Do not spray aerosol products into the air inlet of the hair
dryer when the hair dryer is running.
23. Use only original accessories.
24. Do not use the device outdoors.

- 5 -
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Nozzle
4. Filter
5. Cool shot button
6. Heat switch
7. Airflow switch
8. Hanging loop
9. Handle
Heat setting:
=low heat output
= medium heat output
= high heat output
Airflow setting:
“ 0 ” position = OFF
= Gentle airflow
= Strong airflow
BEFORE USE
1. Fully unwind the mains cable.
2. Attach the nozzle onto the air outlet. Using the hairdressing nozzle, individual sections of the hair can be
dried by bundling the air flow. Make sure that both the nozzle and filter are correctly assembled.
To detach/attach the nozzle
Snap the nozzle off from the air outlet. When you place it back, make sure it is firmly connected.
To detach/attach the filter
Hold and turn the filter anti-clockwise to release it from the appliance. When assembling the filter back, align
the bulge and space at two sides and turn the filter clockwise until the filter is firmly assembled.
HOW TO USE THE HAIRDRYER
1. Make sure the airflow switch is set at the “0” position before you plug the appliance.
2. After connecting the power, select the desired heat and airflow to start drying or styling. Whichever the
setting you choose, as long as you keep pressing the cool shot button, the appliance will send out cool air.
3. Move the hair dryer around your hair and keep your hair in a small distance with the nozzle. Avoid
focusing too much heat on one area. Keep your hair away from the air inlet to prevent hair being drawn in.
4. After use, turn the airflow switch to the “0” position to turn off the appliance, and then remove the plug
from the power outlet.
HD-123588.1 EN

- 6 -
Note! Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at once and cut off the power, then let it cool down.
CLEANING AND MAINTANENCE
Ensure that the hair dryer is disconnected from the mains supply before cleaning.
Never immerse the hair dryer in water or any other liquids. Never rinse the appliance either. Always ensure
that the plug is kept dry.
Clean the appliance with a soft and dry cloth without additives.
The nozzle and filter can be taken off for separate cleaning. If they are washed, make sure they become
completely dry before assembling.
Note! Frequently clean out any hair or fluff that becomes stuck in the filter. Failure to keep filter clean may
result in overheating.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 1800-2200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 7 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

- 8 -
5. Warnung: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältern, die Wasser enthalten. In solchen
Situationen besteht LEBENSGEFAHR durch Stromschlag!
6. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer benutzt
wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose, da die Nähe zu Wasser gefährlich ist, selbst
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom
von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
8. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!

- 9 -
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter
Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
dergleichen fern.
21. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen,
selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
22. Sprühen Sie keine Sprays in die Lufteinlassöffnung des
Haartrockners, wenn der Haartrockner läuft.
23. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
24. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

- 10 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Luftauslass
2. Lufteinlass
3. Düse
4. Filter
5. Kaltluft-Taste
6. Temperatur-Schalter
7. Gebläse-Schalter
8. Aufhängeöse
9. Griff
Temperatureinstellung:
= niedrige Hitzestufe
= mittlere Hitzestufe
= hohe Hitzestufe
Gebläseeinstellung:
„0“ Position = AUS
= niedrige Gebläsestufe
= hohe Gebläsestufe
VOR DEM GEBRAUCH
1. Netzkabel komplett abwickeln.
2. Düse auf den Luftauslass setzen. Mithilfe der Stylingdüse können individuelle Haarsträhnen durch das
Bündeln des Luftstroms getrocknet werden. Es ist darauf zu achten, dass Düse und Filter korrekt befestigt
sind.
Befestigen/Lösen der Düse
Die Düse vom Luftauslass abziehen. Beim erneuten Befestigen ist darauf zu achten, dass die Düse fest auf dem
Luftauslass sitzt.
Befestigen/Lösen des Filters
Halten Sie den Filter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Gerät zu lösen. Wenn Sie den
Filter wieder anbringen, richten Sie Ausbuchtung und die Lücke an beiden Seiten aneinander aus und drehen
Sie den Filter im Uhrzeigersinn, bis der Filter fest installiert ist.
BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS
1. Der Gebläse-Schalter sollte auf „0“ gestellt sein, bevor der Stecker mit einer Steckdose verbunden wird.
2. Wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, die gewünschte Hitze- und Gebläsestufe auswählen,
um mit dem Trocknen oder Frisieren der Haare zu beginnen. Ganz gleich, welche Einstellung gewählt
wurde, solange die Kaltluft-Taste gedrückt wird, bläst das Gerät kalte Luft.
HD-123588.1 DE

- 11 -
3. Haartrockner um das Haar herum bewegen und Düse in geringem Abstand zum Haar halten. Nicht zu viel
Hitze auf einen Bereich richten. Haar vom Lufteinlass fernhalten, um zu verhindern, dass es eingesaugt
wird.
4. Nach der Benutzung den Gebläse-Schalter auf „0“ stellen, um das Gerät auszuschalten und dann den
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Hinweis! Sollte der Haartrockner aus irgendeinem Grund stoppen, schalten Sie ihn sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie ihn dann abkühlen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Der Stecker des Gerätes muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt wird.
Den Haartrockner auf keinen Fall in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Das Gerät auch nicht
abspülen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen nass werden.
Das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch ohne Zusätze abwischen.
Düse und Filter können abgenommen werden, um separat gereinigt zu werden. Wenn Sie die Teile
abwaschen, stellen Sie sicher, dass sie vor dem Befestigen komplett trocken sind.
Hinweis! Haare oder Fussel, die sich im Filter verfangen, sollten regelmäßig entfernt werden. Wenn der Filter
nicht sauber gehalten wird, kann sich das Gerät überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1800-2200W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.

- 13 -
Használati útmutató - Hungarian
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót
az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése
érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a
termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati
útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket
továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a
használati útmutatót is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a
garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a
használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából
vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket gyermekek is használhatják 8 éves kortól,
testi vagy szellemi fogyatékos személyek vagy akik
kevesebb tapasztalattal rendelkeznek, olyan személy
felügyelete alatt, aki kellő tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkezik a készülék használaltát illetően.
2. Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
3. A tisztítása gyermekek számára csak felülgylet mellett
engedélyezett.
4. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó,
annak ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan képzett
személy cserélheti ki, így elkerülhetőek az esetleges
sérülések.
5. Figyelem: Ne használja a készüléket kádak,
zuhanyzók, mosdókagylók vagy más tartályok közelében

- 14 -
melyek vizet tartalmaznak. Ilyen esetekben fenn áll az
áramütés veszélye!!!
6. Ha a hajszárítót fürdőszobában használja, használat után
azonnal áramtalanítsa mert víz közelében veszélyes.
További védelmi telepítés ajánlott ha a névleges hibaáram
nem haladja meg a 30 mA-ellátó áramkörbe a
fürdőszobában. Kérje ki szakember tanácsát.
7. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
8. Hosszabbító kábel használata esetén az meg kell feleljen
a készülék teljesítményfelvételének, ellenkező esetben a
hosszabbító kábel túlmelegedhet és/vagy a dugasz
károsodhat. A hosszabbító kábel elhelyezése miatt
botlásveszély áll fenn. Legyen óvatos, hogy elkerülje a
veszélyes elyzeteket.
9. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
10. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles
felületek felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt
lángtól.
11. Ne merítse a készüléket és a hálózati kábelt vízbe vagy
más folyadékba. Áramütés veszély!
12. A csatlakozót húzza ki a dugaljból a csatlakozónál fogva. A
kábelnél fogva húzza ki.
13. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a
csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és küldje
el javíttatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra.
14. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba
nedves kézzel.
15. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg a termék
külső borítását felnyitni és javítási munkálatokat végezni.
Ez áramütést okozhat.
16. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben.
17. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.

- 15 -
18. Csak rendeltetésszerűen használja.
19. Ne tekerje a hálózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen
rá, hogy ne törjön meg.
20. Hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől tartsa távol a
készüléket és a kábelt.
21. Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül!
Kapcsolja ki a készüléket ha már nem használja.
22. Ne permetezzen aeroszolos termékeket a hajszárító
légbemeneti nyílásába, amikor a hajszárító működik.
23. Csak az eredeti tartozékaival használja.
24. Szabadban ne használja a terméket.

- 16 -
HD-123588.1 HU
Elemek leírása
1. Levegő kieresztő
2. Levegő beeresztő
3. Fúvóka
4. szűrő
5. Hideg levegő gomb
6. Hőmérséklet kapcsoló
7. Fúvóberendezés kapcsolója
8. akasztóhurok
9. Fogantyú
Hőmérsékletbeállítás:
= alacsony hőfokozat
= közepes hőfokozat
= magas hőfokozat
Fúvóberendezés beállítás:
„0“ állás = KI
= alacsony fúvófokozat
= magas fúvófokozat
HASZNÁLATRÓ L
1. Hálózati kábel komplett lebonyolítása.
2. Fúvókát a levegőkivezető nyílására helyezni. A légáramlás összekapcsolásának kihasználásval egyenesre
száríthatjuk a hajtincseket. Ügyeljünk arra hogy a fúvóka és a szűrő rögzítve legyen.
Rögzíteni a fúvóka kioldóját
A fúvókát húzzuk le a levegőkivezetésről. Újabb rögzítésnél ügyeljen arra hogy a fúvóka megfelelően rá legyen
helyezve a levegőkivezetésre.
Szűrő rögzítése/kioldása
Forgassa a szűrőt az óramutató járásával ellentétesen amig a készülék kiold. Amikor visszahelyezi a szűrőt,
illessze össze a kidomborodó részt és a két oldal közötti helyet, és fordítsa el a szűrőt az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg a szűrő szorosan a helyére nincs szerelve.
HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA
1. A ventillátor kapcsolót "0"-ra kell beállítani, mielőtt a csatlakozó bedugjuk a hálózati csatlakozóba.
2. Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz, válassza ki a kívánt hő és a ventilátor sebességét és
kezdődhet a szárítás vagy a stílus hajformázás. Amíg a hideg levegő gombot nyomja, a készülék hideg
levegőt fúj.
3. A hajszárítót mozgassa a haj körül alacsony távolságot tartva. Ne irányítson túl sok meleget egy adott
területre. Tarsa távol a haját a légbevezető nyílástól hogy megakadályozzuk a haj beszívását.
4. Használat után a kapcsolóját "0"-ra állítani/kikapcsolni és kihúzni a csatlakozót a konektorból.

- 17 -
Megjegyzés! Ha a hajszárító valamilyen okból leáll, akkor azonnal kapcsolja ki, és válassza le az áramellátást,
majd hagyja lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
A készülék csatlakozóját ki kell húzni a tísztítás ideje alatt.
A készüléket semilyen esetben NE merítse vízbe vagy más folyadékba. Ne öblítse le a készüléket. A hálózati
kábel semilyen körülmények között nem lehet nedves.
A készüléket puha és száraz roggyal tisztítsa.
Fúvókát és a szűrőt külön lehet tisztítani. Ha elmossa az elemeket győződjön meg róla hogy teljesen
szárazak mielőtt rögzíti.
Tanács! A hajat vagy szöszt rendszeresen el kell távolítani a szűrőből. Ha nem tartjuk tisztán a szűrőt a készülék
túlmelegedhet.
Technikai adatok
hálózati feszültség: 220-240V~ 50-60Hz
Teljesítmény: 1800-2200W
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére
előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket
a kereskedőnek. Garanciális feltételek:
Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. Hibákra, amelyek a készülék nem megfelelő
használatából erednek és beavatkozások által okozott zavarokra és javításra harmadik fél által vagy nem
eredeti alkatrészek összeszerelésére nem vonatkozik a garancia. Mindig őrizze meg a számlát, nyugta nélkül a
garancia érvényét veszíti. A használati utasítások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével jár. Nem
vállalunk felelősséget az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat miatt okozott anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért , biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A
tartozékokon keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben
kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig
díjköteles. Fogyó vagy kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztításra, karbantartásra vagy kopó
alkatrészek cseréjére nem terjed ki a garancia, ezért díjkötelesek.
KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
Újrahasznosítás –2012/19/EG európai irányelv
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére
vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az
erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy forduljon a
kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők környezetkímélő módon kezelik a használt készülékeket.
Emerio Deutschland GmbH (szervizcím nélkül)
Höffer Weg 14.
51519 Odenthal
Németország
Ügyféltájékoztatás:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 18 -
Manual de utilizare - Romanian
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare
pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a
obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest
manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului
unei alte persoane, asiguraţi-vă că înmânați şi acest manual
de utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual, garanţia îşi pierde
valabilitatea. Producătorul/importatorul nu răspunde pentru
daunele cauzate în urma nerespectării instrucțiunilor de
utilizare sau a utilizării neglijente, în neconformitate cu
cerinţele instrucțiunilor.
1. Acest aparat poate fi folosit de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani și de către persoanele cu dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale sau care nu au experiență și/sau
cunoștințe doar dacă sunt supravegheate de o persoană
responsabilă pentru siguranța lor sau primesc instrucțiuni
de la aceasta în legătură cu utilizarea în condiții de
siguranță a aparatului și dacă au fost atenționate asupra
riscurilor.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu dispozitivul.
3. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie
făcute de copii fără supraveghere.
4. Când cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
schimbat de către producător, serviciul pentru clienţi al
acestuia sau de către o altă persoană cu o calificare
asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
5. Avertizare: nu folosiți acest aparat lângă căzi,
dușuri, lavoare sau alte vase care conțin apă. Astfel de

- 19 -
situații constituie un PERICOL PENTRU VIAȚĂ! prin
electrocutare.
6. Când uscătorul de păr este utilizat într-o baie, scoateți-l
din priză după utilizare, deoarece proximitatea apei
prezintă un pericol chiar și atunci când uscătorul este
oprit. Pentru protecție suplimentară, se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) cu un
curent de funcționare rezidual nominal care să nu
depășească 30 mA în circuitul electric care alimentează
baia. Cereți sfatul instalatorului.
7. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificaţi dacă
tensiunea electrică şi frecvenţa corespund cu indicaţiile de
pe plăcuța cu specificaţii tehnice.
8. Dacă utilizați un prelungitor, acesta trebuie să fie adecvat
cererii de energie electrică a aparatului. În caz contrar
este posibil ca prelungitorul și/sau ștecărul să se
supraîncălzească. Pericol de împiedicare și rănire din
cauza prelungitorului. Fiți precauți pentru a evita situații
periculoase.
9. Scoateţi ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul
şi înainte de a-l curăța.
10. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margini
ascuţite şi feriţi-l de obiecte fierbinţi şi flăcări deschise.
11. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de electrocutare!
12. Trageți de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageţi de
cablu.
13. Nu atingeţi aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă.
Scoateţi ștecărul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la
un centru service autorizat în scopul reparării.
14. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
15. Nu încercaţi în niciun caz să deschideţi carcasa aparatului
sau să îl reparaţi singuri. Acest lucru ar putea duce la
electrocutare.
Table of contents
Languages:
Other emerio Hair Dryer manuals

emerio
emerio HD-114387 User manual

emerio
emerio HD-112867.1 User manual

emerio
emerio HD-119518.1 User manual

emerio
emerio HD-119518.2 User manual

emerio
emerio HD-112867.2 User manual

emerio
emerio HD-119518.5 User manual

emerio
emerio HD-119520.4 User manual

emerio
emerio HD-112870.1 User manual

emerio
emerio HD-111248.1 User manual

emerio
emerio HD-119520.3 User manual