emerio HD-119518.5 User manual

HD-119518.5
Hair dryer (EN)
Haartrockner (DE)
Sèche-cheveux (FR)
Haardroger (NL)
Suszarka do włosów (PL)

- 1 -
Content –Inhalt –Teneur –Inhoud –Treść
Instruction manual –English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung –German.............................................................................................. - 5 -
Mode d'emploi –French ......................................................................................................... - 8 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .................................................................................................. - 11 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 14 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Do not use the appliance near water
Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
6. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard
even when the hairdryer is switched off. For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
8. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
20. Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
21. Never leave the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is
only for a moment.
22. Do not spray aerosol products into the air inlet of the hair dryer when the hair dryer is running.
23. Use only original accessories.

- 3 -
24. Do not use the device outdoors.
25. Regarding the instructions for precautions during user maintenance, thanks to refer to the below paragraph
of the manual.
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Nozzle
4. Filter
5. Cool shot button
6. Heat switch
7. Airflow switch
8. Hanging loop
9. Handle
Heat setting:
=low heat output
= medium heat output
= high heat output
Airflow setting:
“ 0 ” position = OFF
= Gentle airflow
= Strong airflow
BEFORE USE
1. Fully unwind the mains cable.
2. Attach the nozzle onto the air outlet. Using the hairdressing nozzle, individual sections of the hair can be
dried by bundling the air flow. Make sure that both the nozzle and filter are correctly assembled.
To detach/attach the nozzle
Snap the nozzle off from the air outlet. When you place it back, make sure it is firmly connected.
To detach/attach the filter
Hold and turn the filter anti-clockwise to release it from the appliance. When assembling the filter back, align
the bulge and space at two sides and turn the filter clockwise until the filter is firmly assembled.
HOW TO USE THE HAIRDRYER
1. Make sure the airflow switch is set at the “0” position before you plug the appliance.
2. After connecting the power, select the desired heat and airflow to start drying or styling. Whichever the
setting you choose, as long as you keep pressing the cool shot button, the appliance will send out cool air.
3. Move the hair dryer around your hair and keep your hair in a small distance with the nozzle. Avoid focusing
too much heat on one area. Keep your hair away from the air inlet to prevent hair being drawn in.
4. After use, turn the airflow switch to the “0” position to turn off the appliance, and then remove the plug
from the power outlet.
Note! Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at once and cut off the power, then let it cool down.

- 4 -
CLEANING AND MAINTANENCE
•Ensure that the hair dryer is disconnected from the mains supply before cleaning.
•Never immerse the hair dryer in water or any other liquids. Never rinse the appliance either. Always ensure
that the plug is kept dry.
•Clean the appliance with a soft and dry cloth without additives.
•The nozzle and filter can be taken off for separate cleaning. If they are washed, make sure they become
completely dry before assembling.
Note! Frequently clean out any hair or fluff that becomes stuck in the filter. Failure to keep filter clean may result
in overheating.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 1600-2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 5 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen
Warnung: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältern, die Wasser enthalten.
6. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose, da die Nähe zu Wasser gefährlich ist, selbst wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Für
zusätzlichen Schutz empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
8. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.

- 6 -
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
20. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
dergleichen fern.
21. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht
benutzen, selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
22. Sprühen Sie keine Sprays in die Lufteinlassöffnung des Haartrockners, wenn der Haartrockner läuft.
23. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
24. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
25. Lesen Sie bitte den nachstehenden Abschnitt der Bedienungsanleitung, um Sicherheitsinformationen
bezüglich der vom Benutzer durchzuführenden Wartung zu erhalten.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Luftauslass
2. Lufteinlass
3. Düse
4. Filter
5. Kaltluft-Taste
6. Temperatur-Schalter
7. Gebläse-Schalter
8. Aufhängeöse
9. Griff
Temperatureinstellung:
= niedrige Hitzestufe
= mittlere Hitzestufe
= hohe Hitzestufe
Gebläseeinstellung:
„0“ Position = AUS
= niedrige Gebläsestufe
= hohe Gebläsestufe
VOR DEM GEBRAUCH
1. Netzkabel komplett abwickeln.
2. Düse auf den Luftauslass setzen. Mithilfe der Stylingdüse können individuelle Haarsträhnen durch das
Bündeln des Luftstroms getrocknet werden. Es ist darauf zu achten, dass Düse und Filter korrekt befestigt
sind.
Befestigen/Lösen der Düse
Die Düse vom Luftauslass abziehen. Beim erneuten Befestigen ist darauf zu achten, dass die Düse fest auf dem
Luftauslass sitzt.
Befestigen/Lösen des Filters
Halten Sie den Filter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Gerät zu lösen. Wenn Sie den
Filter wieder anbringen, richten Sie Ausbuchtung und die Lücke an beiden Seiten aneinander aus und drehen Sie
den Filter im Uhrzeigersinn, bis der Filter fest installiert ist.

- 7 -
BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS
1. Der Gebläse-Schalter sollte auf „0“ gestellt sein, bevor der Stecker mit einer Steckdose verbunden wird.
2. Wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, die gewünschte Hitze- und Gebläsestufe auswählen, um
mit dem Trocknen oder Frisieren der Haare zu beginnen. Ganz gleich, welche Einstellung gewählt wurde,
solange die Kaltluft-Taste gedrückt wird, bläst das Gerät kalte Luft.
3. Haartrockner um das Haar herum bewegen und Düse in geringem Abstand zum Haar halten. Nicht zu viel
Hitze auf einen Bereich richten. Haar vom Lufteinlass fernhalten, um zu verhindern, dass es eingesaugt wird.
4. Nach der Benutzung den Gebläse-Schalter auf „0“ stellen, um das Gerät auszuschalten und dann den Stecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
Hinweis! Sollte der Haartrockner aus irgendeinem Grund stoppen, schalten Sie ihn sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie ihn dann abkühlen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
•Der Stecker des Gerätes muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt wird.
•Den Haartrockner auf keinen Fall in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Das Gerät auch nicht
abspülen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen nass werden.
•Das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch ohne Zusätze abwischen.
•Düse und Filter können abgenommen werden, um separat gereinigt zu werden. Wenn Sie die Teile
abwaschen, stellen Sie sicher, dass sie vor dem Befestigen komplett trocken sind.
Hinweis! Haare oder Fussel, die sich im Filter verfangen, sollten regelmäßig entfernt werden. Wenn der Filter
nicht sauber gehalten wird, kann sich das Gerät überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz
Leistung: 1600-2000W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 8 -
Mode d'emploi –French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
6. Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débrancher le après utilisation car la proximité de l’eau
présente un risque même si l’appareil est éteint. Pour une protection additionnelle, l’installation d’un
dispositif de courant résiduel ayant un courant résiduel d’opération assigné n’excédant pas les 30 mA est
recommandable dans un réseau électrique distribuant la salle de bain. Demander l’avis de votre installateur
7. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
8. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risque de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un
choc électrique.
16. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
18. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
20. Veillez à ce que l’appareil et son cordon d’alimentation ne soient pas exposés à la chaleur, à la lumière directe
du soleil, à l’humidité, à des arêtes coupantes, ni à aucun risque similaire.
21. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans surveillance ! Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez
pas, même si c’est uniquement pour un court moment.

- 9 -
22. Ne vaporisez pas de produits en aérosol sur l'entrée d'air du sèche-cheveux lorsque celui-ci est en marche.
23. Utilisez exclusivement des accessoires d’origine.
24. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
25. En ce qui concerne les instructions sur des précautions pendant l’entretien par l’usager, référez-vous au
paragraphe ci-après de la notice.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sortie d'air
2. Entrée d'air
3. Buse
4. Filtre
5. Bouton air froid
6. Bouton de la température de chauffe
7. Bouton du flux d’air
8. Boucle de suspension
9. Poignée
Régler la température de chauffe :
=Chaleur basse
= Chaleur moyenne
= Chaleur élevée
Régler le flux d'air :
Position « 0 » = Arrêt (appareil éteint)
= Flux d’air doux
= Flux d’air fort
AVANT UTILISATION
1. Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
2. Assemblez la buse sur la sortie d’air. Avec la buse coiffante, séchez les mèches de cheveux individuelles.
Veillez à ce que la buse et le filtre soient correctement assemblés.
Assembler/détacher la buse
Détachez la buse de la sortie d’air. Quand vous la réassemblez, vérifiez qu’elle est solidement fixée.
Assembler/détacher le filtre
Saisissez et tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le démonter de l’appareil. Pour réassembler le filtre,
alignez l’ergot et l’espace des deux côtés et tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit solidement
assemblé.
UTILISER LE SÈCHE-CHEVEUX
1. Vérifiez que le bouton du flux d’air est réglé sur la position « 0 » avant de brancher l’appareil.
2. Après avoir branché l’appareil dans une prise électrique, réglez le flux d’air et la température de chauffe et
commencez à sécher ou à coiffer vos cheveux. Quels que soient les réglages choisis, tant que vous appuyez
sur le bouton air froid, l’appareil soufflera de l’air froid.
3. Déplacez le sèche-cheveux autour de vos cheveux et maintenez une petite distance entre vos cheveux et la
buse. Évitez de vous arrêter trop longtemps sur une même zone. Maintenez vos cheveux éloignés de l'entrée
d’air pour éviter qu’ils ne soient aspirés dedans.

- 10 -
4. Après utilisation, positionnez le bouton du flux d’air sur « 0 » pour éteindre l’appareil, puis débranchez sa
fiche de la prise électrique.
Remarque ! Si le sèche-cheveux s’éteint subitement pour quelque raison que ce soit, positionnez
immédiatement tous ses boutons sur leur position d’arrêt et débranchez-le de la prise électrique, puis laissez-le
refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Vérifiez que le sèche-cheveux est débranché de la prise secteur avant de le nettoyer.
•N’immergez jamais le sèche-cheveux dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne rincez jamais l’appareil.
Veillez toujours à ce que la fiche reste sèche.
•Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec sans additif.
•La buse et le filtre peuvent être démontés pour être nettoyés séparément. S’il faut les laver, veillez à ce qu’ils
soient complètement secs avant de les réassembler.
Remarque ! Retirez fréquemment tous les cheveux et fibres bloquées dans le filtre. Si vous ne maintenez pas le
filtre propre, cela peut provoquer une surchauffe.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération : 220-240V~ 50-60Hz
Consommation énergétique : 1600-2000W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit
recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 11 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele
of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht.
4. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
5. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water
Waarschuwing: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, lavabo’s of andere
voorwerpen die water bevatten.
6. Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker direct na het gebruik uit het
stopcontact te trekken aangezien de nabijheid van water een potentieel gevaar vormt, zelfs wanneer de
haardroger is uitgeschakeld. Voor extra bescherming raden wij u aan, een aardlekschakelaar (FI-schakelaar)
met een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA voor het elektrisch circuit van de badkamer te
installeren. Vraag uw installateur voor meer informatie.
7. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
8. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
13. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
14. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
15. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
16. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
17. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
19. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
20. Houd het apparaat en de kabel uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht, scherpe randen en dergelijke.

- 12 -
21. Laat het apparaat nooit achter zonder toezicht! Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt, ook als dit
slechts van korte duur is.
22. Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de luchtinlaat van de haardroger wanneer in werking.
23. Gebruik uitsluitend origineel toebehoor.
24. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
25. Voor de voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud van het product, raadpleeg de onderstaande
paragraaf in de handleiding.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchtuitlaat
2. Luchtinlaat
3. Mondstuk
4. Filter
5. Cool shot knop
6. Warmteschakelaar
7. Luchtstroomschakelaar
8. Ophanglus
9. Handgreep
Warmtestanden:
= Lage warmte-uitvoer
= Medium warmte-uitvoer
= Hoge warmte-uitvoer
Luchtstroomstanden:
“ 0 ” stand = UIT
= Lage luchtstroom
= Hoge luchtstroom
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Rol het snoer volledig af.
2. Installeer het mondstuk op de luchtuitlaat. Met behulp van het mondstuk kunt u individuele haarlokken
drogen door het bundelen van de luchtstroom. Zorg dat het mondstuk en de filter op een juiste manier zijn
vastgemaakt.
Het mondstuk los-/vastmaken
Trek het mondstuk van de luchtuitlaat. Als u het opnieuw aanbrengt, zorg dat het stevig vastzit.
De filter los-/vastmaken
Houd de filter vast en draai het tegen de klok in om het van het apparaat los te maken. Om de filter opnieuw
aan te brengen, breng de uitstulpingen aan weerskanten op één lijn met de openingen en draai de filter met de
klok mee totdat de filter stevig is vastgemaakt.
DE HAARDROGER GEBRUIKEN
1. Zorg dat de luchtstroomschakelaar op de stand “0” is ingesteld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
2. Selecteer vervolgens de gewenste warmte- en luchtstroomstand om het haar te drogen of vorm te geven.
Als u, in om het even welke stand, de cool shot-knop ingedrukt houdt, blaast het apparaat koude lucht.

- 13 -
3. Beweeg de haardroger over uw haar en houd uw haar op korte afstand van het mondstuk. Richt niet te lang
de warmte naar één bepaalde zone. Houd uw haar uit de buurt van de luchtinlaat om de opname van haar
in de haardroger te vermijden.
4. Na gebruik, stel de luchtstroomschakelaar in op de stand “0” om het apparaat uit te schakelen. Haal
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Opmerking! Als de haardroger voor welke reden dan ook stopt, schakel het onmiddellijk uit, haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
•Zorg dat u altijd de stekker uit het stopcontact haalt alvorens de haardroger te reinigen.
•Dompel de haardroger nooit in water of een andere vloeistof. Spoel het apparaat nooit af. Houd de stekker
altijd droog.
•Reinig het apparaat met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
•Het mondstuk en de filter kunnen worden afgehaald om ze afzonderlijk te reinigen. Na het reinigen, zorg dat
ze volledig droog zijn voordat u ze opnieuw in elkaar zet.
Opmerking! Verwijder regelmatig haren of pluizen die terechtkomen in de filter. Als de filter niet wordt
schoongehouden, kan dit oververhitting tot gevolg hebben.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz
Vermogen: 1600-2000W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 14 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
wniniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
wsposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
idopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby
oograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
4. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
5. Urządzenia nie należy używać w pobliżu wody
Ostrzeżenie: Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych
naczyń/zbiorników z wodą.
6. Gdy suszarka jest używana w łazience, po użyciu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ bliskość wody
stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona. W celu dodatkowego zabezpieczenia, w
instalacji elektrycznej zasilającej łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o
znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA. Prosimy poradzić się swojego instalatora.
7. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze
specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
8. Jeśli używasz kabla przedłużającego, musi on być dopasowany do zużycia energii urządzenia, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do przegrzania kabla przedłużającego i/lub wtyczki. Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń wskutek potknięcia się o kabel przedłużający. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
11. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
12. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
13. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć
urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
14. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
15. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby
to doprowadzić do porażeniem prądem.
16. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
17. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
18. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
19. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
20. Urządzenie i kabel należy chronić przed ciepłem, bezpośrednim nasłonecznieniem, wilgocią, ostrymi
krawędziami itp.

- 15 -
21. Nigdy nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru! Jeśli urządzenie nie jest używane, nawet przez krótką
chwilę, należy je wyłączyć.
22. Gdy suszarka do włosów jest włączona, nie należy rozpylać produktów w aerozolu do wlotu powietrza
suszarki.
23. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
24. Urządzenia nie należy używać na dworze.
25. Jeśli chodzi o instrukcje dotyczące środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez
użytkownika, prosimy zapoznać się z poniższym akapitem instrukcji.
OPIS CZĘŚCI
1. Wylot powietrza
2. Wlot powietrza
3. Dysza
4. Filtr
5. Przycisk chłodnego nawiewu
6. Przełącznik ciepła
7. Przełącznik strumienia powietrza
8. Zaczep do zawieszania
9. Uchwyt
Ustawienia temperatury:
=mała moc cieplna
= średnia moc cieplna
= dużą moc cieplna
Ustawienia strumienia powietrza:
Pozycja „0” = WYŁĄCZONE
= Delikatny strumień powietrza
= Silny strumień powietrza
PRZED UŻYCIEM
1. Całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
2. Zamocować dyszę na wylocie powietrza. Za pomocą dyszy fryzjerskiej poszczególne części włosów można
suszyć, łącząc je w pasemka. Należy pilnować, aby zarówno dysza, jak i filtr były właściwie założone.
Zdejmowanie/zakładanie dyszy
Zdjąć dyszę z wylotu powietrza. Po założeniu jej z powrotem należy upewnić się, że jest ona dobrze i pewnie
osadzona.
Zdejmowanie/zakładanie filtra
Aby wyjąć filtr z urządzenia, należy przytrzymać go i obrócić w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek
zegara). Przy zakładaniu filtra z powrotem należy dopasować do siebie wybrzuszenie i wcięcie po obu stronach i
przekręcić filtr w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aż zostanie on pewnie zamontowany.
JAK UŻYWAĆ SUSZARKI DO WŁOSÓW
1. Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy się upewnić, że przełącznik strumienia powietrza jest
ustawiony w pozycji „0”.

- 16 -
2. Po podłączeniu zasilania, aby rozpocząć suszenie lub układanie włosów, należy wybrać żądane ustawienie
temperatury i strumienia powietrza. Niezależnie od tego, które ustawienie się wybierze, tak długo, jak długo
naciskany będzie przycisk chłodnego nawiewu, urządzenie będzie nawiewać chłodne powietrze.
3. Należy przesuwać suszarkę wokół głowy, a włosy utrzymywać w niewielkiej odległości od dyszy. Unikać
kierowania zbyt dużej ilości gorącego powietrza w jedno miejsce. Aby nie dopuścić do wciągnięcia włosów
do urządzenia, włosy należy trzymać z dala od wlotu powietrza.
4. Po użyciu należy przestawić przełącznik strumienia powietrza w pozycję „0”, aby wyłączyć urządzenie, a
następnie wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Jeśli z jakiegokolwiek powodu suszarka do włosów zatrzyma się, należy ją natychmiast wyłączyć i
odłączyć od zasilania, a następnie należy pozwolić jej ostygnąć.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Przed czyszczeniem należy się upewnić, że wtyczka suszarki do włosów jest wyjęta z kontaktu.
•Suszarki do włosów nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Urządzenia nie wolno nigdy
płukać. Należy zawsze pilnować, aby wtyczka była sucha.
•Urządzenie należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez żadnych dodatków.
•Dyszę i filtr można zdjąć w celu wyczyszczenia ich osobno. Jeśli zostaną one umyte, przed zamontowaniem
należy upewnić się, że elementy te są już całkowicie suche.
Uwaga! Należy często usuwać wszelkie włosy lub kłaczki, które utkną w filtrze. Brak dbałości o czystość filtra
może doprowadzić do przegrzania.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 1600-2000W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
Table of contents
Languages:
Other emerio Hair Dryer manuals

emerio
emerio HD-111248.1 User manual

emerio
emerio HD-119520.3 User manual

emerio
emerio HD-119518.1 User manual

emerio
emerio HD-112867.2 User manual

emerio
emerio HD-114387 User manual

emerio
emerio HD-114387 User manual

emerio
emerio HDH-126430 User manual

emerio
emerio HD-119518.2 User manual

emerio
emerio HD-119520.4 User manual

emerio
emerio HD-119518.1 User manual