emerio SMG-124653 User manual


- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance. <XH2520-0450wG>
3. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
4. The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
Forbiddance:
1. It is forbidden for minors to use. If the muscles have been
damaged, bruises, and there are signs of pain or discomfort,
the usage of this product is prohibited. Please consult your
doctor before using this device.
2. It is forbidden to use on non-dry, non-clean skin surface.
You can use it across clothes, gently press and move on the
skin, each part for about 60 seconds.

- 3 -
3. It is forbidden to use on areas above the neck and with less
muscle coverage, on bones, and only use this product on
the soft tissues of the body without pain or discomfort.
4. It is forbidden to disassemble this product in any way.
5. It is forbidden to place any objects in the product
ventilation holes.
6. It is forbidden to immerse the product in water, throw the
product into the fire or close to the fire source. It is
forbidden to drop the product intentionally.
7. It is forbidden to use other chargers for charging. You must
use the charger provided with the appliance.
8. It is forbidden to keep fingers, hair or other parts of the
body near the shaft and back of the massage head, because
it may be caught or burned. While installing the massage
head, do not touch the installation part.
Do not touch the device when massage gun is working.
Warning:
1. Keep away from liquids or heat sources and keep the vents
free of dust.
2. When charging is complete, unplug the charger.
3. To use the product during charging is prohibited.
4. Please use this product according to the instructions.
5. Before each use, carefully check whether the product can
be used normally according to the operation method of this
manual.
6. Avoid exposing the machine to high temperature.

- 4 -
Caution:
This product cannot be used in any of the following situations
without the prior consent of the doctor.
Pregnancy, diabetic complications (such as neuropathy or
retinal damage), wearing a pacemaker, recent surgery,
epilepsy or migraine, disc herniation, spondylolisthesis,
vertebral detachment, or spinal joint rigidity, joint
replacement surgery or IUD, metal needles or plates, and any
problems related to your physical health. These
contraindications do not mean that you cannot use this
product. We recommend you consult with a doctor before use.
The ongoing research is about the impact of vibration training
on specific medical diseases. This is likely to reduce the above
contraindications. Practical experience shows that in many
cases, combining vibration training with a treatment plan is
also a treatment method. This must be done on the advice of
a doctor, expert or physiotherapist, or accompanied by them.

- 5 -
SMG-124653 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Massage head
2. Speed display lights
3. Speed control button
4. Ventilation holes
5. Handle
6. Battery indicator light
7. Charging port
8. Power switch on/off
9. Small round head (Mainly used for large muscles)
10. U-shaped head (Mainly used for neck and spine)
11. Tower-shaped head (Mainly used for soft tissues and sensitive muscle groups)
12. Flat head (Mainly used for various parts of the body)
13. Cylinder head (Mainly used for deep muscle groups)
14. Round head (Mainly used for various parts of the body)
15. Charger
Massage head installation method:
While installing/pulling, the appliance should be in the standby/shutdown state.
–Push the massage head into the appliance as far as possible to install it firmly.
–Slightly rotate the massage head in any direction to pull it out from the appliance.
USAGE
1. This massage gun is suitable for physical massage before or after exercise.
2. Turn on the power switch; the green indicator light is on and the appliance is in standby mode.
3. Press the speed control button to enter the first speed level; the appliance begins to run. Each time the
button is pressed, the speed level is increased by one level. Press the speed control button at the fifth speed
level, the appliance enters the standby mode. Five speed display lights correspond to the five speed levels.
4. Turn off the power switch in any speed level, the appliance will stop immediately.
5. After use, please turn off the power switch. Do not keep it in standby mode for a long time.

- 6 -
CHARGING
1. Before initial use, charge for more than 5 hours to fully charge the battery.
2. To start charging, please connect the charger to the battery charging port and the power outlet.
3. The indicator light shows red for charging.
4. When the indicator light turns to green, it means the power is sufficient.
5. The battery can be charged at any time and at any power level. The appliance cannot be turned on during
charging.
6. It needs to be charged when the battery is exhausted and the red light is displayed.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Clean the appliance with a slightly damp towel, and then dry it with a soft cloth.
2. When storing or travelling, put the appliance in the original packaging.
3. The appliance should be stored in a dry, well-ventilated place without corrosive gas.
4. After a long period of non-use, it should be cleaned. Remember to recharge the appliance at least every six
months.
5. This appliance is suitable for transportation in cars, trains, ships and airplanes.
6. The appliance should be fixed during transportation to prevent violent vibration, collision, rolling and falling,
and should be upward and waterproof packed.
TECHNICAL DATA
Voltage: 24V DC
Battery capacity: 2000mAh
Charger input: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.5A
Charger output: 25.2V 0.45A
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.

- 7 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
2. VARNING: För laddning av batteriet skall endast den
löstagbara strömenheten som medföljde denna apparat
användas. <XH2520-0450wG>
3. Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara.
4. Apparaten skall endast laddas med
strömförsörjningsenheten som medföljer apparaten.
Förbud:
1. Den är förbjuden att användas av minderåriga. Om
musklerna har skadats, om det finns blåmärken och det
finns tecken på smärta eller obehag skall användning av
denna produkt stoppas. Rådfråga en läkare innan denna
enhet används på nytt.
2. Det är förbjudet att använda den på fuktig eller oren hud.
Du kan använda den på kläder, tryck försiktigt och flytta
över huden, varje del i ungefär 60 sekunder.

- 8 -
3. Det är förbjudet att använda den på områden över nacken
och på ben med färre muskler och använd den endast på
mjuk vävnad på kroppen som inte smärtar eller känns
obehagligt.
4. Det är förbjudet att demontera denna produkt på något
sätt.
5. Det är förbjudet att placera några föremål i produktens
ventilationshål.
6. Det är förbjudet att sänka ned produkten i vatten, kasta
produkten i elden eller nära eldkällor. Det är förbjudet att
avsiktligt låta produkten falla ned.
7. Det är förbjudet att använda andra laddare för laddning.
Du måste använda laddaren som medföljer apparaten.
8. Det är förbjudet att hålla fingrar, hår eller andra
kroppsdelar nära skaftet eller på baksidan av
massagehuvudet eftersom de kan fastna och orsaka
brännskador. Under installationen av massagehuvudet,
vidrör inte installationsdelen.
Vidrör inte enheten när massagepistolen arbetar.
Varning:
1. Håll den undan från vätskor eller heta källor och håll
ventilationsöppningarna fria från damm.
2. Koppla ifrån laddaren när laddningen är klar.
3. Användning av produkten under laddningen är förbjudet.
4. Använd denna produkt i enlighet med instruktionerna.
5. Innan varje användning, kontrollera noga om produkten
kan användas normalt enligt driftmetoden i denna manual.
6. Undvik att utsätta maskinen för höga temperaturer.

- 9 -
Försiktighet:
Denna produkt kan inte användas i någon av följande
situationer utan föregående godkännande av läkaren.
Graviditet, diabeteskomplikationer (såsom nervsjukdomar
eller näthinneskador), pacemaker används, nyopererad,
epilepsi eller migrän, diskbråck, kotförskjutning,
ryggradsavlossning eller stelhet i ryggraden,
ledersättningskirurgi eller IUD, metallnålar och andra
problem relaterat till din fysiska hälsa. Dessa
kontraindikationer betyder inte att du inte kan använda
denna produkt. Vi rekommenderar att du rådfrågar en läkare
innan användning. Den pågående undersökningen handlar
om påverkan av vibrationsövning med specifika medicinska
sjukdomar. Det är troligt att minska ovanstående
kontraindikationer. Praktisk erfarenhet visar att i många fall
är kombinationen av träning med en behandlingsplan också
behandlingsmetod. Detta måste göras med rådgivning av en
läkare, expert alt. fysioterapeut eller tillsammans med dem.

- 10 -
SMG-124653 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Massagehuvud
2. Visningslampor hastighet
3. Knapp för hastighetskontroll
4. Ventilationshål
5. Handtag
6. Batteriindikatorlampa
7. Laddningsuttag
8. Strömbrytare
9. Litet runt huvud (används huvudsakligen för stora muskler)
10. U-format huvud (huvudsakligen använd för nacke och ryggrad)
11. Tornformat huvud (huvudsakligen använd för mjuka vävnader och känsliga muskelgrupper)
12. Platt huvud (används huvudsakligen för olika delar av kroppen)
13. Cylinderhuvud (används huvudsakligen för djupa muskelgrupper)
14. Stort runt huvud (används huvudsakligen för olika delar av kroppen)
15. Laddare
Massagehuvud installationsmetod:
Vid installation/avinstallation skall apparaten vara i standbyläge/avstängd.
–Tryck fast massagehuvudet på apparaten så långt som möjligt så att det sitter fast.
–Vrid lätt massagehuvudet i någon riktning för att da ut det från apparaten.
ANVÄNDNING
1. Denna massagepistol är lämplig för fysisk massage före eller efter träning.
2. Slå på strömbrytaren, den gröna indikatorlampan lyser och apparaten är i standbyläge.
3. Tryck på hastighetskontrollen för att starta den fösta hastighetsnivån, apparaten börjar köra. Varje gång
som knappen trycks in ökas hastighetsnivån med ett steg. Tryck på hastighetskontrollknappen efter den
femte hastighetsnivån och apparaten går in i standbyläge. Fem hastighetslampor visas vilka motsvarar den
fem hastighetsnivåerna.

- 11 -
4. Stäng av strömbrytaren i någon hastighetsnivå och apparaten stoppar omedelbart.
5. Efter användning, stäng av strömbrytaren. Håll den inte i standbyläge under lång tid.
LADDNING
1. Innan första användning, ladda den i minst fem timmar för att ladda batteriet fullt.
2. För att starta laddningen, anslut laddaren till batteriets laddningsuttag och till nätuttaget.
3. Indikatorlampan lyser röd under laddningen.
4. När indikatorlampan lyser grön betyder det att laddningen är klar.
5. Batteriet kan laddas när som helst vi alla energinivåer. Apparaten kan inte slås på under laddningen.
6. Den behöver laddas när batteriet är tömt och den röda lampan visas.
UNDERHÅLL OCH FÖ RVARING
1. Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och torka sedan torrt med en torr trasa.
2. Vid förvaring eller under resa bör apparaten placeras i dess originalförpackning.
3. Apparaten skall förvaras på en torr och välventilerad plats utan korrosiva gaser.
4. Efter lång tid utan att den använts bör den rengöras. Kom ihåg att ladda apparaten minst var sjätte månad.
5. Denna apparat är lämplig för transport i bilar, på tåg, fartyg och flygplan.
6. Apparaten skall vara fixerad under transport för att undvika häftiga vibrationer, kollision, rullning eller att
den faller och skall vara förpackad upprätt och vattentätt.
TEKNISKA EGENSKAPER
Spänning: 24V DC
Batterikapacitet: 2000 mAh
Laddare inmatning: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.5A
Laddare utmatning: 25.2V 0.45A
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Table of contents
Languages: