EMERYMARK EMP 200 User manual

Manual de operación
Operation manual / Manuel d´utilisation
Instalación / Installation / L´installation
Operación / Operation / Opération
Mantenimiento / Maintenance / Entretien

IMPORTANTE: Asegúrese de leer y comprender completamente este manual antes de operar el equipo.
IMPORTANT: Please read and understand completely this manual before operating this Brand new equipment.
IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien comprendre ce manuel. Avant d’utiliser l’équipement.
Prestar especial atención cuando vea este símbolo, ya que de lo
contrario puede poner en riesgo su integridad física. Por favor tome las
medidas necesarias antes de continuar con el procedimiento.
Please pay attention every time you see this warning symbol, otherwise
you can put your physical integrity at risk. Please take the necessary
steps before continuing with the procedure.
Portez une attention particulière lorsque vous voyez ce symbole, car
sinon cela pourrait compromettre votre intégrité physique. Veuillez
prendre les mesures nécessaires avant de poursuivre la procédure.
!

3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
4 - 39
40 - 75
76 - 111

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
4
1. INSTALACIÓN
1.1 Introducción
1.2 Instalación
1.2.1 Conexiones eléctricas
1.2.2 Conexiones de agua
1.2.2.1 Guía para conectar la torre de enfriamiento
1.3 Especicaciones
1.3.1 Datos
1.3.2 Etiqueta de identicación
1.3.3 Información de referencia
1.3.4 Servicio de refrigerante
1.3.5 Reemplazo y orden de partes
1.3.6 Dimensiones
2. OPERACIÓN
2.1 Etiqueta indicadora de control
2.2 Operación del equipo
2.2.1 Llenar la tina
2.2.2 Pasos a seguir para la producción de paletas
2.2.3 Limpieza de ltro Yee
2.2.4 Diagrama de flujo de propelenglicol o alcohol
3. MANTENIMIENTO
3.1 Partes de reemplazo
3.1.1 Componentes eléctricos y de refrigeración
3.1.2 Paneles
3.1.3 Tina
3.1.4 Control
3.1.5 Circuito eléctrico
3.2 Diagrama de refrigeración
3.3 Diagramas eléctricos
3.4 Guía de soluciones a problemas comunes
5
5
6
7
7
8
8
10
11
11
11
12
15
16
17
18
20
21
22
22
28
29
30
31
33
36
39
Índice

5
1.1 Introducción
Las paleteras EMP son una línea de máquinas con los más nos componentes para la producción
semi-industrializada de paletas. Los modelos disponibles en este manual son EMP200, EMP500,
EMP1500 Y EMP3000 adaptables a una gran variedad de moldes y con capacidad de producción de
200 a 3000 paletas por hora según el modelo adquirido. Construidas totalmente de acero inoxidable.
Nos esforzamos para que nuestra maquinaria sea siempre la mejor de su categoría en el mundo.
Los modelos EMP usan como líquido refrigerante el alcohol propilenglicol, según las normas
permitidas en su localidad.
Fácil de instalar y de operar, en unos minutos después de encendido su equipo EMP estará
listo para comenzar a congelar moldes, sin importar las horas que esté encendido.
Para servicio y soporte, comuníquese con EMERYMARK en los siguientes números
Teléfono: +52 (33) 36500803
Para los Estados Unidos:
Para inglés: +1 775 283 8274 Para español: +1 775 682 0763
1.2 Instalación
Se recomienda que las máquinas EMP enfriadas por aire sean colocadas en un sitio de piso
nivelado con espacio necesario para la ventilación, en caso que la máquina sea enfriada por
agua hay que conectar las mangueras al equipo (ver pagina 7), si no hay una buena ventilación
o falla en el suministro de agua para el condensado, la máquina puede llegar a dañarse.
Se debe vericar que la corriente eléctrica sea de 220 volts y que el sentido de rotación de la
bomba de alcohol sea el correcto (detalle de la rotación de la bomba ver pag. 20) de ser así,
está listo para conectarse.
!
ADVERTENCIA:
Si el equipo no cuenta con el espacio mínimo requerido para la ventilación se anulará
por completo la garantía.
1. Instalación

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
6
1.2.1 Conexiones eléctricas
Los modelos EMP500, EMP1500 Y EMP3000 requieren una conexión trifásica a 220 Volts.
El modelo EMP200 requiere de una conexión monofásica o trifásica a 220 Volts, según su
preferencia.
Para realizar la conexión del equipo al suministro eléctrico de manera exitosa usted necesita
instalar la clavija de la siguiente manera:
ADVERTENCIA:
Cerciórese de que la clavija a instalar no este conectada al suministro eléctrico.
!
Monofásica
TierraL3L1
Negro Azul Verde
Trifásica
TierraL1 L2
Negro Rojo Azul
L3
Verde
MODELO MONOFÁSICA TRIFÁSICA
EMP-200 L6-30 L15-30
EM-500 --- NO NEMA - CONEXIÓN DIRECTA A CAJA SECCIONADORA O CENTRO DE
CARGA CON PROTECCIÓN TÉRMICA DE 50 AMPS Ó CLAVIJA INDUSTRIAL
DE 50 A 70 AMPS, 208-230 V, 4 HILOS, 3 FASES MAS TIERRA
EMP-1500 --- CONEXIÓN DIRECTA A CAJA SECCIONADORA O CENTRO DE CARGA CON
PROTECCIÓN TÉRMICA DE 80 AMPS Ó CLAVIJA INDUSTRIAL DE 80 A 100
AMPS, 240VAC, 4 HILOS, 3 FASES MAS TIERRA
EMP-3000 --- CONEXIÓN DIRECTA A CAJA SECCIONADORA O CENTRO DE CARGA CON
PROTECCIÓN TÉRMICA INDEPENDIENTE DE 150 AMPS O
CLAVIJA INDUSTRIAL DE 150 AMPS CON PROTECCIÓN TÉRMICA DE 150
AMPS, 4 HILOS, 3 FASES MAS TIERRA
TIPO DE CLAVIJA
ADVERTENCIA:
Use solamente conductores de cobre.
!

7
1.2.2 Conexiones de agua
Las conexiones para el flujo de agua de las máquinas EMP se encuentran ubicadas a un
costado del equipo.
Las conexiones deben estar previamente instaladas en el sitio donde se instalará el equipo
tomando en cuenta que cada modelo requiere una conexión diferente.
Niple
Agua
calient e
Agua
fria
Válvul a
de paso
Cable toma
corrient e
EMP-200
EMP-500
EMP-1500
EMP-3000
MODELO MEDIDA COPLE
3/4
3/4
1
1 1/2
1
2
Entrada de agua (fría)
Salida de agua (caliente)
1
2
Conexiones de agua,
Cople según modelo
Cople
Válvul a
de paso
Instalación
Verique la rotación de la bomba del equipo para un buen
funcionamiento en la circulación del propilenglicol. La rotación
debe ser en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
IMPORTANTE
Motor de bomba de agua
1.2.2.1 Guía para conectar la torre de enfriamiento
1. Asegúrese de tener la instalación eléctrica correspondiente para la torre de enfriamiento
220v dos fases y una tierra física con una pastilla térmica independiente de 10AMPS y tener
también lista la conexión eléctrica de su máquina según sea el modelo (Página 6).

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
8
1.3 Especificaciones
1.3.1 Datos
DIMENSIONES
ANCHO
PROFUNDIDAD
ALTO
68.4 cm /
26.9”
79 cm /
31”
114 cm /
44.9”
EMP-200
68.4 cm /
26.9”
112.8 cm /
44.5”
114 cm /
44.9”
EMP-500
69 cm /
27.1”
240.8 cm /
94.8”
115.3 cm /
45.4”
EMP-1500
68.4 cm /
26.9”
421.9 cm /
166.1”
120.3 cm /
47.4”
EMP-3000
3. Ubicar las entradas y salidas de la máquina a instalar
y de la torre de enfriamiento.
4. Conecte la salida de agua de la máquina a la
entrada de agua de la torre.
5. Conecte la entrada de agua de la máquina a la
salida de agua de la torre.
6. Encienda desde la pastilla su torre de enfriamiento y compruebe su funcionamiento.
7. Vea la página 15 para encender su equipo adecuadamente.
1. Asegúrese de tener la instalación eléctrica correspondiente para la torre de enfriamiento
220v dos fases y una tierra física con una pastilla térmica independiente de 10AMPS y tener
también lista la conexión eléctrica de su máquina según sea el modelo (Página 6).
2. Asegúrese de tener todo el material listo para instalar, la maquina no incluye mangueras, tu-
bería o cualquier material apto para la instalación Le recomendamos instalar su máquina con:
•Manguera trenzada de uso rudo
•Tubería de CPVC
•Tubería de cobre
•Tubería azul fusión (solo si existe en su país)
ADVERTENCIA:
Toda instalación que se realice debe de cumplir con los estándares locales para
electricidad y agua.
!

9
PESO
NETO
REFRIGERANTE
TIPO
TINA
CAPACIDAD
PRODUCCIÓN
(80 GR. / 2.8 Oz.)
MOLDES
COMPRESOR
PRINCIPAL
CANTIDAD
POTENCIA (HP)
CONSUMO (KW)
BOMBA
CANTIDAD
POTENCIA (HP)
CONSUMO (KW)
1 PH 3 PH
1 1
2.5 2.5
1.1 1.1
155 kg /
341.7 lb
404 A
50 lt /
13.2 gal
200
pzas / h
3
1 PH 3 PH
1 1
1 1
0.75 0.75
3 PH
1
6
3.2
286 kg /
630.5 lb
404 A
3 PH
1
3
2.23
3 PH
1
15
7.9
590 kg /
1300.7 lb
404 A
3 PH
2
4 C/U
2.98 C/U
3 PH
1
30
15.9
930 kg /
2050.2 lb
404 A
3 PH
2
4 C/U
2.98 C/U
VENTILADOR
CANTIDAD
POTENCIA (HP)
CONSUMO (KW)
INSTALACIÓN
PASTILLA
TERMOMÁGNETICA
(A)
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
(AWG)
VOLTAJE (VAC)
CONSUMO
TOTAL (KW)
AGUA
AIRE
1 PH
1
0.5
0.32
EMP-200
1 PH 3 PH
30 20
10 10
208-
230
208-
230
1 PH 3 PH
1.85 1.85
2.17 2.17
3 PH
N/A
N/A
N/A
EMP-500
3 PH
40
8
208-230
3 PH
5.43
3 PH
N/A
N/A
N/A
EMP-1500
3 PH
70
4
208-230
3 PH
13.86
3 PH
N/A
N/A
N/A
EMP-3000
3 PH
150
00
208-230
3 PH
21.86
Instalación
100 lt /
26.4 gal
500
pzas / h
5
200 lt /
52.8 gal
1500
pzas / h
13
600 lt /
158.5 gal
3000
pzas / h
30-33

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
10
1.3.2 Etiqueta de identificación
La etiqueta de identicación proporciona información importante que el operador debe recordar
y tener disponible para ordenar refacciones, servicio técnico y garantías.
El voltaje y amperaje de la máquina se muestran en la etiqueta de identicación ubicada en el
panel trasero. El voltaje debe estar dentro del 10% del voltaje indicado en la etiqueta de identi-
cación.
Todas las máquinas están diseñadas para un voltaje especíco. Revise su alimentación de
voltaje cuidadosamente para estar seguro que cuenten con su instalación y suministro
eléctrico requerido.
!
ADVERTENCIA:
La falta de conexión o suministro de voltaje adecuado para este equipo anulará la
garantía.
NOTA ESPECIAL: Si usted tiene un sistema Delta de tres fases, la conexión de más alto voltaje
(wild wire) debe ser conectada a L2 (Cable rojo).
NOTA: Las unidades de tres fases requieren conexiones de cuatro hilos (tres líneas de voltaje y
una de tierra física), y las monofásicas requieren conexiones de tres hilos (dos líneas de voltaje
y una tierra física).
Enfriamiento por aire Enfriamiento por agua
EMERYMARK S.A. DE C.V.
Río Nilo 451 Col. San Carlos C.P. 44460
Guadalajara Jal. México Tel. 52 (33) 3650 0803
www.emerymark.com
Unidad simple
/ Simple Unit / Unité Simple
Compresor
Compressor / Compresseur
Modelo
Model / Modéle
Amps. H.P. Volts. Intensidad de arranque rotor bloqueado
Starting intensity blocked rotor / Rotor Bloqué à démarrage
No. serie
Serial # / Num. série Fecha de fabricación
Manufacturing date / Date de fabrication
Volts
Volts / Volts Fases
Phases / Phases HZ
HZ / HZ Amps.
Amps. / Amps. H.P.
H.P. / H.P.
Motor Bomba
Pump Motor / Moteur de pompe
Ventilador
Fan / Fan
Corriente máxima de capacidad interruptiva
Maximum current of interrupting capacity / Courant maximal de la capacité d'interruption
Capacidad mínima del circuito eléctrico
Minimum capacity of the electric circuit / Capacite minimale du circuit electrique
Refrigerante
Refrigerant / Refrigerant
Tipo
Type / Type Alta
High / Élevé
OZ.
Presión de diseño
Design Pressure / Pression de conception
Baja
Low / Faible
Uso solo en interiores
Use only in interiors / Utiliser uniquement à l'intérieur
Ciclo de trabajo intermitente
Intermittent working cicle / Cycle de travail intermittent
EMERYMARK S.A. DE C.V.
Río Nilo 451 Col. San Carlos C.P. 44460
Guadalajara Jal. México Tel. 52 (33) 3650 0803
www.emerymark.com
Unidad simple
/ Simple Unit / Unité Simple
Compresor
Compressor / Compresseur
Modelo
Model / Modéle
Amps. H.P. Volts. Intensidad de arranque rotor bloqueado
Starting intensity blocked rotor / Rotor Bloqué à démarrage
No. serie
Serial # / Num. série Fecha de fabricación
Manufacturing date / Date de fabrication
Volts
Volts / Volts Fases
Phases / Phases HZ
HZ / HZ Amps.
Amps. / Amps. H.P.
H.P. / H.P.
Motor Bomba
Pump motor / Moteur de pompe
Corriente máxima de capacidad interruptiva
Maximum current of interrupting capacity / Courant maximal de la capacité d'interruption
Capacidad mínima del circuito eléctrico
Minimum capacity of the electric circuit / Capacite minimale du circuit electrique
Refrigerante
Refrigerant / Refrigerant
Tipo
Type / Type Alta
High / Élevé
OZ.
Presión de diseño
Design Pressure / Pression de conception
Baja
Low / Faible
Uso solo en interiores
Use only in interiors / Utiliser uniquement à l'intérieur
Ciclo de trabajo intermitente
Intermittent working cicle / Cycle de travail intermittent

11
1.3.3 Información de referencia
Escriba la siguiente información en cuanto reciba el equipo. Coloque los datos de la instalación;
esta información te servirá para ordenar refacciones y servicio técnico de su equipo.
Modelo:
Número de serie:
Especicaciones Eléctricas / Voltaje:
Max Amps / Interruptor:
Capacidad Mínima de Circuito:
1.3.4 Servicio de refrigerante
Nuestros equipos usan refrigerante tipo 404A. El servicio relacionado con el refrigenrante lo
tiene que realizar un técnico autorizado por EMERYMARK ó por los distribuidores autorizados.
En caso de necesitar un servicio, solicitarlo por vía telefonica o mediante correo electrónico a
EMERYMARK o con su distribuidor autorizado.
Fecha de instalación:
Técnico:
Dirección:
Teléfono:
1.3.5 Reemplazo y orden de partes
Para garantizar el buen funcionamiento y una
larga vida del equipo contacta a tu distribuidor
autorizado para el servicio de mantenimiento,
reparación y cambio de refacciones, así se podrá
hacer válida la garantía.
PROTEGE TU EQUIPO
USA REFACCIONES ORIGINALES
Instalación

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
12
1.3.6 Dimensiones
EMP 200
108.4
68.4
79
76
EMP 500
68.4
114
108.4
110.2
112.8
MEDIDAS EN CENTÍMETROS
114

13
238.2
EMP 1500
69
115.3
109.2
Instalación
MEDIDAS EN CENTÍMETROS
240.8

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
14
EMP 3000
68.4
120.3
114.5
421.9
416.5
MEDIDAS EN CENTÍMETROS

15
2.1 Etiqueta indicadora de control
1. Perilla encendido bomba.
2. Perilla encendido compresor.
3. Interruptor principal.
4. (Solo EMP-3000) perilla pistón para
recorrido de moldes.
Encendido del equipo
Encender el equipo con el interruptor principal, después se enciende la bomba, posteriormente
el compresor.
Al terminar de usar el equipo, primero se apaga el compresor, luego la bomba y por último el
interruptor principal.
¡ATENCION! No se debe encender el compresor sin antes haber encendido la bomba.
EMP-200
EMP-500
EMP-1500
EMP-3000
BOMBA
COMPRESOR
PISTÓN
1
2
34
SET
REFRIGD EFROST
MT-512Ri
2. Operación

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
16
2.2 Operación del equipo
Antes de comenzar debe abastecer la tina con alcohol o propilenglicol de acuerdo a las
cantidades descritas en la siguiente tabla:
LIQUIDO
REFRIGERANTE
EMP 200
50 LT /
13.2 GAL
EMP 500 EMP 1500 EMP 3000
La solución de alcohol de 96 grados debe ser 100% pura, el diluir o rebajar la solución baja el
rendimiento de la maquina hasta llegar al punto de dañarla.
!
ADVERTENCIA:
En caso de no usar los líquidos refrigerantes antes mencionados como se describe se
anulará la garantía.
100 LT /
26.4 GAL 200 LT /
52.8 GAL 600 LT /
158.5 GAL
Al usar la solución de propilenglicol, esta se diluye
con agua en una proporción de 50% propilenglicol
y 50% agua, siempre utilice un refractómetro para
asegurarse que la mezcla sea 50% y 50%, periódi-
camente revise con el refractómetro la calidad de
mezcla de propilenglicol y agua.

17
2.2.1 Llenar la tina
1. Colocar los cilindros snorkels en los oricios
correspondientes..
Cilindro
snorkel
Tanque
Recuperador
Flauta
Tina
2. Verter la cantidad de liquido refrigerante indicado en
este manual (pag. 16).
3. Retirar los cilindros snorkel para llenar el tanque
recuperador interno.
ADVERTENCIA:
No encienda la bomba si el tanque recuperador
está vacío.
!
4. Colocar en su lugar los cilindros snorkel. Endender la
bomba.
5. Es muy importante que la tina siempre tenga líquido
refrigerante y este en movimiento. A falta de líquido
refrigerante se daña la bomba. Este daño no lo cubre la
garantía
Instalación

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
18
2.2.2 Pasos a seguir para la producción de paletas
1. Coloque los palitos de madera en la tapa
para los moldes (extractor) apoyándose del
empalillador.
2. Llene el molde con su receta para paleta
3. Coloque el extractor ya con los palitos de
madera en el molde.
4. Introduzca el molde en la tina, deslice el
molde hacia la derecha e introduzca otro
molde en el lado izquierdo y repita el proceso
hasta llenar la tina recuerde esperar 2 minutos
entre cada molde la primera ronda.
*NOTA: USE SOLO MOLDES APROBADOS POR NSF.
LOS MOLDES NO ESTÁN INCLUIDOS EN EL EQUIPO.

19
Operación
Retire el molde de la extrema derecha cuando
esté congelado, deje escurrir el líquido refri-
gerante en la charola escurridora, recorra los
moldes a la derecha y coloque un molde sin
congelar en la extrema izquierda, repitiendo
el proceso cuantas veces sea necesario.
ADVERTENCIA
No debe colocar todos los moldes al mismo
tiempo ya que la temperatura de la máquina
no sería la adecuada y tardaría más tiempo
en congelar el producto.
5. Utilice el desmoldador emerymark para
extraer las paletas del molde con mayor
facilidad.

Manual de operación EMP
www.emerymark.com
20
2.2.3 Limpieza de filtro Yee
1. Cerrar las llaves de paso girando hacia abajo.
!
ADVERTENCIA:
Asegurese de que la máquina este apagada.
2. Colocar un recipiente por si hay derrame de líquido.
3. Con cuidado, abrir el tapón del ltro con la llave incluida,
girando contra las manecillas del reloj.
4. Sacar la malla, lavarla y volverla a colocar. Revisar que el
cedazo y o-ring esten en buen estado.
5. Cerrar el tapón, girando en sentido de las manecillas del reloj.
Cuidar no forzar la pieza para no dañar la tubería.
6. Abrir las llaves de paso girando hacia arriba.
1
2
3
4
5
6
Se recomienda limpiar el ltro de forma semanal, dependiendo del uso del equipo. Si nota que
el flujo de la tina disminuye es necesario limpiar el ltro.
En caso de estar dañada la píeza, solicitar a EMERYMARK o al distribuidor autorizado.
MODELO MEDIDA FILTRO CÓDIGO FILTRO
COMPLETO CÓDIGO
MALLA CÓDIGO
LLAVE
EMP-200 1 1/4” 232025 232144 231040
EMP-500 1 1/4” 232025 232144 231040
EMP-1500 1 1/2” 232024 232145 231041
EMP-3000 2” 232026 232146 231042
Other manuals for EMP 200
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other EMERYMARK Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Arneg
Arneg Atlanta Direction for Installation and Use

GILES
GILES GBF-50-VH Operation & service manual

ASBER
ASBER AESB-36 instruction manual

ERME
ERME SV1 Translation of the original operating instructions

Jackson
Jackson Glasswashers Delta 5 Installation/operation & technical manual

Rondo
Rondo COSTAN User instructions