EMG 4467 User manual

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 1/ 19
Rev: 01 (2020-01-22)
User instructions
Brugsanvisning
Gebrauchsanleitung
pages 8-13
side 2-7
Seite 14-19
Instructions for assembly and usage of EMG bags.
Instruktioner for montering og brug af EMG tasker.
Richtlinien für die Montage und Verwendung von EMG-Beuteln
Gælder for følgende modeller:
Applies to the following models:
Gelten für die folgenden Modelle: 4467
UI_PASQHO4-1
Brugsanvisning:
User instructions:
Gebrauchsanleitung:
Rev: 01 (2020-01-22)

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 2/ 19
Løftetasken må kun bruges til løft af ting/bagage. Løftetasken må kun anvendes, når følgende forholdsregler er taget:
Advarsel: Overskridelse af disse instruktioner vil kunne medføre alvorlige skader på dig eller dine kollegaer. Følg altid brugsanvisningen.
• Denne løftetaske er udviklet og testet i henhold til EN 1492-1 og ISO 21898.
• Løftetasken har en maksimum levealder på 5 år fra fremstillingsåret.
• Løftetasken skal have en label med dato for næste eftersyn. Hvis løftetasken ikke har en label med næste eftersynsdato, bruges
produktionsdatoen. Løftetasker uden label må ikke anvendes.
• Løftetasken skal gennemgå eftersyn enten hver 6. eller 12. måned, jfr. nationale bestemmelser.
• De myndighedsbestemte eftersyn skal foretages af en anerkendt person eller selskab.
• Se listen over godkendte servicesteder på hjemmesiden: www.emg.dk ÜService Facilities
Service instruktioner
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger - Før, under og efter brug
Efter brug:
• Opbevar løftetasken på et tørt sted uden sollys.
• Hvis løftetasken bliver våd under brug skal den opbevares et tørt og
velventilleret sted, så den kan tørre inden næste ibrugtagning.
• Kontrollér for skader og lækage af væsker; skulle væsker være løbet
ud i tasken skal disse straks vaskes af (med undtagelse af rent vand).
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:
• Når løftetasken manøvreres under last, må operatøren kun bruge
håndteringsremmene på løftetasken.
• Før hejsekrogen slækkes af, vær da opmærksom på at tasken står
et sikkert sted, så den ikke kan vælte og derved tømme indholdet af
tasken ud.
• Ved langvarige løft eller løft under vindlige forhold anbefales brug af
anti-rotations line.
• Gå aldrig under en løftetaske under hejsning.
• Der må ikke foretages ændringer på løftetasken eller på løfteåget.
• Overskrid aldrig den angivne WLL (tilladte løftekapacitet).
• Udsæt aldrig løftetasken for chokbelastning.
• Udsætaldrigløftetaskenforåbneammer.
• Udsæt aldrig løftetasken for temperaturer over 100°C / under -40°C.
Foretag en kontrol af løftetasken inden den tages i brug:
• Kontrollér at løftetasken har fået foretaget et eftersyn inden for 6 / 12
måneder (jfr. national lovgivning).
• Kontrollér for skader; der må ikke være huller i løftetasken.
• Undersøg løftetasken for tegn på overbelastning eller
materialenedbrydning.
• Undersøg om løftetasken er slidt / mør. Ved den mindste mistanke
skal løftetasken tages ud af brug.
• Udsæt aldrig løftetasken for større belastning end den godkendte
værdi.
• Materialet må kun være fugtigt af vand.
• Materialet må ikke udsættes for olie, kemikalier eller andre væsker
(vand undtaget).
Placering af genstande i løftetasken:
• Ingen skarpe genstande medmindre de er pakket ind så de ikke
volder skade på løftetasken.
• Alle væsker skal være pakket i en egnet beholder.
• Løftetasker uden beskyttende bund må aldrig slæbes langs jorden.
Løftetasken skal løftes fri af jorden ved transport.
Rev: 01 (2020-01-22)
Label for EN 1492-1 Label for ISO:21898
Maximum belastning per 100 cm2
Eksempel på EMG label
4467: 11,3 kg
DANSK
Brugsanvisning for: 4467
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
YEAR OF MFT.
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
SAFETY WORK LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
01/20
01/20
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01/2020
SWL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 3/ 19
Daglig inspektion
Rev: 01 (2020-01-22)
DANSK
Foretag altid en daglig inspektion af tasken før første brug. Kontrollér tasken for tegn på slid, mørhed, skader, huller og generel overbelastning.
Nedenfor er nogen af de mest udsatte punkter markeret. Vær opmærksom på:
Slitage af pallestropperne på potentielt skarpe pallekanter.
Intakte og opstrammede spænder over hele tasken.
Intakt velcro omkring taskens top/låg.
Intakte lynlåse som kan køre fra bund til top.
Slitage på løfteøjer / stropper.
Weakpoint:Hårdtbelastetrivistoet.
1
4
1
2
3
4
5
6
2
3
5
6

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 4/ 19
Rev: 01 (2020-01-22)
DANSK
1
2
3
4
»Vær sikker på at bundpladen ALTID er placeret i bunden af tasken
under løft.
»Denne plade styrker bunden af tasken og hjælper med at fordele
vægten på indholdet optimalt.
»Luk tasken korrekt ved at lyne begge lynlåse til top.
»Fastgør låget vha. velcroet hele vejen rundt.
»Sikr at bundcoveret sidder solidt fast via velcroet rundt om tasken.
»Sikr at sikringsstropperne er ført igennem øjerne i coveret.
»Indsæt/placer bundplade, plastikrør og alle vægplader i tasken.
»Husk at lukke lommerne til med velcro.
5»Sørg for at alle spænder er lukket til og stropperne rundt om tasken er
ført igennem og strammet til.

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 5/ 19
Rev: 01 (2020-01-22)
DANSK
6
7
8
10
Palle option:
»Følgende punkter er kun relevant hvis du ønsker at montere en
palle under tasken.
»Placerenpalleunderbundenaftaskenogførderesikkerheds
stropper igennem pallen så de kommer ud på den anden side.
»Derestroppererfrastartplaceretundertaskenogkantrækkesud
ved håndkraft.
Palle option:
»Førderestroppergennemspændernepåsidenaftaskenog
stram til så pallen sidder i spænd.
»For at hejse tasken korrekt benyttes løfteøjerne på toppen af
tasken, markeret med den grønne krog.
»For at sikre at der ikke kommer vand ind i tasken lukkes de to
hjørne covers via velcro stropperne.
9»Undgå at pallestropperne hænger ved at føre dem ind under tasken
eller ved at rulle dem sammen og holde dem på plads vha. plastik
strips eller lignende.
»Har man ikke brug for pallestropperne og ønsker man at afskære
dem, ndes der eksterne brugsanvisninger til korrekt udførsel af
dette.

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 6/ 19
Rev: 01 (2020-01-22)
DANSK
11
12
13
15
Regnslag:
»Placerenpalleunderbundenaftaskenogførderesikkerheds
stropper igennem pallen så de kommer ud på den anden side.
ADVARSEL:
»Alle spænder skal være lukket til under løft.
ADVARSEL:
»Tasken må ALDRIG hejses uden at være lukket helt til.
»Taskene må ALDRIG overfyldes
Regnslag:
»Fold taskens medfølgende regnslag ud og træk dette ned over den
oprejste taske.
14 ADVARSEL:
»TaskenskalALTIDhejsesiallereløftestropper.
»Hejs ALDRIG tasken i færre.
»
»Hejs ALDRIG løftetasken i diverse håndteringshåndtag.

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 7/ 19
Rev: 01 (2020-01-22)
DANSK
16
17 ADVARSEL:
»Tasken må ALDRIG hejses hvis mere end én af øjerne på siderne af
tasken har taget skade.
ADVARSEL:
»Taskens pallestropper skal være gjort fast eller pakket væk under
hejsning.
»Stropperne må ALDRIG hænge løst.
18
19
20
ADVARSEL:
»Tasken må IKKE hejses hvis bundcoveret ikke er monteret korrekt eller
sidder løst.
»Tasken må IKKE hejses hvis bundpladen ikke er placeret inde i tasken.
ADVARSEL:
»Tasken må IKKE hejses hvis der er huller eller lignende skader på
materialerne.
ADVARSEL:
»Tasken må IKKE hejses hvis der er knuder eller lignende
modiceringerpåløftestropperne.
»Løfteøjerne må IKKE benyttes i tilfælde af betydelig slitage eller andre
skader som kan påvirke styrken i stropperne.

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 8/ 19
The lifting bags may only be used for lifting items/luggage and may only be used when the following conditions are complied with:
Warning: Please notice that any failure to follow the instructions in this manual can cause severe injury to you and/or your colleagues.
• This lifting bag is produced and tested according to EN 1492-1 and ISO 21898.
• The bags have a maximum service life of 5 years from the year of production.
• Thebagsmusthaveaxedlabelwithadateforthenextinspection.Pleaserefertotheproductiondateifthelabeldoesnotshowdatefornext
inspection or is unreadable. Bags without a label must not be used.
• The bags have to undergo a service check at least once a year.
• The service has to be performed by an approved person or lifting equipment supplier.
• Find the list of approved suppliers on the website: www.emg.dk ÜService Facilities
Service instructions
General safety notes - Before, during and after use
After use:
• Keep the bag in a dry place out of the sun.
• If the bag becomes wet during use, place it in a well ventilated and
dry area so it is dry before next use.
• Inspectforanydamagesand/orleakageofcontaineriseduids.All
leakeduids,exceptwater,mustbewashed-outimmediately.
General Safety Notes:
• When maneuvering the bag under lifting operations, use the
handling straps on the side of the bag.
• Before releasing the lifting hook, please ensure the bag is on a
secure base, so the bag cannot fall or tip and release the contents.
• For prolonged lifting or lifting under windy conditions, use of anti-
rotation line is recommended.
• Never walk or pass under a lifted load/tool bag.
• Never modify the bag and never exceed the WLL (working load limit)
of the lifting bag.
• Never expose the bag to shock-loading.
• Neverexposethebagtonakedames.
• Never expose the bag to temperatures above 100ºC / below -40ºC.
Perform an inspection before use:
• Check if the bag has undergone a service check within the last 6 or
12 months (according to national regulations).
• Check for damages. The bag must not have any holes.
• Check for any signs of stress, overload and material degradation.
• Never exceed the allowed WLL of the loads.
• Inspect for wear and tear, and do not use the tool bag if there is any
doubt of the integrity of the bag.
• The material must not be damp (except water).
• The material must not be exposed to oil, chemicals or any other
uids(exceptwater).
Placing the items/luggage in the bag:
• No sharp objects. Unless the object is adequately protected to
prevent damages to the tool bag.
• Alluidsmustbeinasuitablysealedcontainer.
• Lifting bags without protective bottom covers shall never be
dragged on the ground. They must always be lifted clear of the
ground when transported.
Rev: 01 (2020-01-22)
Label for EN 1492-1 Label for ISO:21898
Maximum load per 100 cm2
Example of EMG label
4467: 11,3 kg
ENGLISH
User Instructions for: 4467
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
YEAR OF MFT.
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
SAFETY WORK LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
01/20
01/20
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01/2020
SWL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 9/ 19
Daily inspection
Rev: 01 (2020-01-22)
Alwaysperformadailyinspectionofthebagbeforetherstuseoftheday.Checkthebagforsignsofwear,damage,tenderness,holesand
general overload.
Below, some of the most exposed areas are marked. Be aware of:
Wearing of the pallet straps on potentially sharp pallet edges.
Intact and tightened buckles throughout the bag.
Intact velcro around the top/lid of the bag.
Intact zippers able to run from bottom to top.
Wear of lifting hooks / straps.
Weak point: Heavy loaded tear in the fabric.
1
4
1
2
3
4
5
6
2
3
5
6
ENGLISH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 10 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
1
2
3
4
»Make sure that the bottom plate is ALWAYS placed inside the bottom
of the bag during hoist.
»Thisplatehelpsstrenghteningthebagandoeroptimalweight
distribution.
»Close the bag correctly by zipping both zippers to the top.
»Attach the lid by the velcro all the way around.
»Make sure the bottom cover is attached proberly to the velcro
around the bag and the securing straps are guided through the
holes in the cover.
»Place the bottom plate, plastic tube and all wall plates inside the
bag.
»Remember to close all pockets with velcro.
5»Make sure all buckles are closed and the straps around the bag are
guided through and tightened.
ENGLISH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 11 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
6
7
8
10
Pallet option:
»The following points are only relevant if you want to mount a
pallet underneath the bag.
»Place a pallet beneath the bottom of the bag and guide the four
securing straps through the pallet.
»The four straps are placed underneath the bag from the beginning and
can be pulled out by hand.
Pallet option:
»Guide the four straps through the buckles on the side of the bag
and tighten the pallet to the bag.
»In order to hoist the bag properly use the lifting straps on the top of
the bag, indicated by the green hook.
»To prevent water from getting inside the bag remember to close the
corner covers by the velcro straps.
9»Avoid the pallet straps from hanging by guiding them under the bag or
rolling them up and keep in place by using tie wraps or similar.
»If you wish to remove the pallet straps entirely, external user
instructions are available for performing it correctly.
ENGLISH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 12 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
11
12
13
15
Rain cover:
»Guide the elastic straps underneath each of the four corners to prevent
theraincoverfromblowingo.
WARNING:
»All buckles must be closed proberly during hoisting.
WARNING:
»The bag MUST be closed completely before it is allowed to be
hoisted.
»ThebagmustNEVERbeoverlled.
Rain cover:
»Fold out the included rain cover and pull it over the standing bag.
14 WARNING:
»The bag MUST only be hoisted in all four lifting straps.
»NEVER hoist with less.
»The bag must NEVER be hoisted in the various handling levers.
ENGLISH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 13 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
16
17 WARNING:
»The bag must not be hoisted if more than one of the loops have been
damaged on the sides of the bag.
WARNING:
»The pallet straps must be rolled up or hidden away during hoist.
»The straps are not allowed to hang loose
ENGLISH
18
19
20
WARNING:
»The bag must NOT be hoisted if the bottom cover is not mounted
correctly.
»The bag must NOT be hoisted without the bottom plate placed inside.
WARNING:
»The bag must NOT be hoisted in case of holes or similar damages
to the fabric.
WARNING:
»Thebagmustnotbehoistedincaseofknotsorsimilarmodications
to the webbing slings.
»The lifting eyes must not be used in case of heavy wear or other
damageswhichcanaectthestrengthoftheslings.

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 14 / 19
Die Transporttaschen dürfen nur unter folgenden Bedingungen und nur zum Transport von Material/Gepäck benutzt werden:
Achtung: Jegliche Abweichung von dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Sachschäden und Verletzungen führen.
• Diese Tasche wurde nach EN 1492-1 und ISO 21898 entwickelt und getestet.
• Die Taschen haben eine Verwendungsdauer von maximal 5 Jahren ab Produktionsdatum.
• Die Taschen verfügen über ein Etikett mit dem Datum der nächsten Inspektion. Sollte dieses nicht lesbar sein oder fehlen, bitte das
Produktionsdatum prüfen. Taschen ohne Etikett dürfen nicht benutzt werden.
• Die Taschen müssen einer jährlichen Inspektion unterzogen werden.
• Dieser Service darf nur von einem dafür authorisierten Personen oder Betrieb durchgeführt werden.
• Siehe die Liste der autorisierten Service-Stellen auf der Website: www.emg.dk ÜService Facilities
Serviceanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise - Vor, während und nach dem Gebrauch
Nach Gebrauch:
• Tasche trocken und dunkel lagern.
• Sollte die Tasche nass geworden sein, bitte in einem gut
durchlüfteten Raum trocknen lassen.
• Wenn Behälter mit Flüssigkeiten transportiert wurden, diese beim
Ausladen auf Beschädigungen überprüfen. Alle Flüssigkeiten, außer
Wasser, sofort auswaschen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• Taschen während des Hoistens nur an den seitlichen Schlaufen
anfassen.
• Bevor die Tasche vom Hoist-Haken gelöst wird muss sie sicher am
Boden stehen.
• Bei längerem Heben oder Heben unter den vorherrschenden
Bedingungen Anti-Rotationslinie benutzen.
• Niemals unter eine schwebende Last treten.
• Die Tasche darf nicht verändert werden. Die maximale Belastung
darf nicht überschritten werden.
• Niemals die Hebetaschen Stossbelastung aussetzen.
• DieTascheniemalsinoenesFeuerhalten.
• Die Tasche darf keinen Temperaturen über 100°C oder unter –40°C
ausgesetzt werden.
Vor Gebrauch bitte prüfen, dass:
• die Tasche innerhalb der letzten 6 bzw.12 Monate einer Inspektion
unterzogen wurde.
• die Tasche unbeschädigt ist. Durch Risse und/oder Löcher verliert
sie ihre Zulassung für den Transport.
• Prüfen Sie den Hebetasche auf Anzeichen von Überlastung oder
Materialzersetzung.
• die Tasche muss bei jeder verdächtige Nutzung ausgesondert wird.
• Das Material darf nicht Öl, Chemikalien oder anderen Flüssigkeiten
ausgesetzt werden (Wasser ausgeschlossen).
Für das Verstauen von Material und Gepäck:
• Keine scharfen oder spitzen Gegenstände transportieren (es sei
denn, diese sind so verpackt, dass eine Beschädigung der Tasche
ausgeschlossen ist).
• Alle Flüssigkeiten müssen in einem versiegelten Behälter
transportiert werden.
• Hebetaschen ohne Schutzboden dürfen niemals über den Boden
gezogen werden. Zum Transport stets anheben.
Rev: 01 (2020-01-22)
Etikett für EN 1492-1 Etikett für ISO:21898
Die maximale Belastung pro 100 cm2
EMG Etikett Beispiel
4467: 11,3 kg
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung für: 4467
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
YEAR OF MFT.
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
SAFETY WORK LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
01/20
01/20
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01/2020
SWL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 15 / 19
Tägliche Inspektion
Rev: 01 (2020-01-22)
Machen Sie eine tägliche Inspektion der Tasche vor dem ersten benutzten. Überprüfen sie die Tasche auf Anzeichen von Verschleiss, Schäden,
Löcher und allgemein Zustand. Oben sind einige der am meisten exponierten Punkte markiert.
Seien sie besonders aufmerksam auf folgende Punkte:
Abnutzung der Palettengurte von potentiell scharfen
Palettenkanten.
Intakte und gepanzerte Schnallen überall auf der Tasche.
Intakter Klettverschluss oben in der Aufgabe.
Intakte Reißverschlüsse, die von unten nach oben laufen
können.
Abnutzung der Riemen der Trageösen.
Schwachpunkt hart belasteter Riss im Gewebe.
1
4
1
2
3
4
5
6
2
3
5
6
DEUTSCH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 16 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
1
2
3
4
»Stellen Sie sicher, dass sich die Bodenplatte beim anheben IMMER im
BodendesBeutelsbendet.
»Diese Platte verstärkt den Boden des Beutels und hilft, das Gewicht
des Inhaltes optimal zu verteilen.
»Schließen Sie die Tasche richtig, indem Sie die beiden Reißverschlüsse
nach oben führen und mit dem Klettverschluss sichern.
»Achten Sie darauf, dass der untere Umschlag über den
Klettverschluss um den Beutel herum befestigt ist und die
Sicherheitsgurte durch die Ösen im Umschlag geführt werden.
»Legen Sie die Bodenplatte, das Plastikrohr und alle Wandpaneelen
in die Tasche ein.
»Schließen Sie die Taschen mit dem Klettverschluss.
5»Stellen Sie sicher, dass alle Schnallen geschlossen und die Gurte
festgezogen sind, wenn die Tasche durchgezogen und festgezogen
wird.
DEUTSCH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 17 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
6
7
8
10
Palettenoption:
»Die folgenden Punkte sind nur relevant, wenn Sie eine Palette unter
dem Beutel montieren möchten.
»Legen Sie eine Palette unter den Boden der Tasche und führen Sie die
vier Sicherheitsgurte durch die Palette, so dass sie auf der anderen
Seite herauskommen.
»Die vier Gurte werden zunächst unter die Tasche gelegt und können
von Hand herausgezogen werden.
Palettenoption:
»Ziehen sie die vier Gurte durch die Schnallen an der Seite der
Tasche an, so dass die Palette fest bleibt.
»In order to hoist the bag properly use the lifting straps on the top of
the bag, indicated by the green hook.
»Um sicherzustellen, dass kein Wasser in den Beutel gelangt, schließen
Sie die zweieckigen Abdeckungen über den Klettbändern.
9»Verhindern Sie, dass die Palettengurte unter der Tasche hängen oder
rollen sie diese zusammen und halten sie diese mit Kabelbinder oder
ähnliches fest.
»Wenn Sie die Palettenbänder nicht benötigen und sie abschneiden
möchten, gibt es externe Anweisungen für die korrekte
Ausführung.
DEUTSCH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 18 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
11
12
13
15
Regentasche:
»Platzieren Sie die elastischen Gurte unter jeder der vier Ecken, um
sicherzustellen, dass der Regenbezug sitzen bleibt und nicht wegbläst.
ACHTUNG:
»Alle Schnallen müssen während des Hebens geschlossen sein.
ACHTUNG:
»Die Taschen dürfen NIEMALS angehoben werden ohn das sie
richtig verschlossen sind.
»Heben Sie NIE die Tasche wenn sie überfüllt ist.
Regentasche:
»ÔnenSiedenRegenüberzugundziehenSiediesenüberdie
erhöhte Tasche.
14 ACHTUNG:
»Die Tasche muss immer an allen vier Hebegurten hochgezogen
werden.
»Heben Sie die Tasche niemals mit weniger an.
DEUTSCH

UI_PASQHO4-1
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 19 / 19
Rev: 01 (2020-01-22)
16
17 ACHTUNG:
»Die Tasche darf nicht angehoben werden, wenn mehr als eines der
Augen an den Seiten des Tasche beschädigt wurde.
ACHTUNG:
»DieHebegurtemüssenwährenddesHebensxiertoderverpackt
werden.
»Die Gurte dürfen nicht lose hängen.
DEUTSCH
18
19
20
ACHTUNG:
»Die Tasche darf nicht hochgezogen werden, wenn die
Bodenabdeckung nicht richtig angebracht ist und locker sitzt.
»Der Beutel darf NICHT ohne die Bodenplatte im Beutel angehoben
werden.
ACHTUNG:
»Die Tasche darf NICHT angehoben werden, wenn Löcher oder
ähnliche Schäden an den Materialien vorhanden sind.
ACHTUNG:
»Heben Sie die Tasche nicht an, wenn Knoten oder ähnliche
Veränderungen an den Hebegurten auftreten.
»Die Hebeösen dürfen nicht verwendet werden, wenn die Riemen stark
beansprucht oder beschädigt sind.
Other manuals for 4467
1
Table of contents
Languages:
Other EMG Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

FOS Technologies
FOS Technologies Tower 650 user manual

OMCN
OMCN 3000 INSTRUCTIONS FOR USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS

STS
STS DPC01-R500 operating instructions

ATH-Heinl
ATH-Heinl SH5000HA user manual

Custom Equipment
Custom Equipment HB-P830 Maintenance and troubleshooting manual

morse
morse Hydra-Lift Drum Karrier 400AM-60-124 Operator's manual