EMG 4467 User manual

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
Løftetasken må kun bruges til løft af ting/bagage. Løftetasken må kun anvendes, når følgende forholdsregler er taget:
Advarsel: Overskridelse af disse instruktioner vil kunne medføre alvorlige skader på dig eller dine kollegaer. Følg altid brugsanvisningen.
• Løftetaskenharenmaksimumlevealderpå5årfrafremstillingsåret.
• Løftetaskenskalhaveenetikettemeddatofornæsteeftersyn.Hvisløftetaskenikkeharenetikettemednæsteeftersynsdato,bruges
produktionsdatoen.Løftetaskerudenetikettemåikkeanvendes.
• Løftetaskenskalgennemgåeftersynentenhver6.eller12.måned,jfr.nationalebestemmelser.
• Demyndighedsbestemteeftersynskalforetagesafetanerkendtselskab.(Selistenovergodkendteservicestederpåhjemmesiden:www.emg.
dkÜService Facilities).
• Førhvertbrugskalløftetaskenkontrolleresvisuelt,dermåikkeværehulleritaskenellerværetegnpåoverbelastning.
The lifting bags may only be used for lifting items/luggage and may only be used when the following conditions are complied with:
Warning: Please notice that any failure to follow the instructions in this manual can cause severe injury to you and/or your colleagues.
• Thebagshaveamaximumservicelifeof5yearsfromtheyearofproduction.
• Thebagsmusthaveaxedlabelwithadateforthenextinspection.Pleaserefertotheproductiondateifthelabelismissingorisunreadable.
Bagswithoutalabelmustnotbeused.
• Thebagshavetoundergoaservicecheckatleastonceayear.Theservicehastobeperformedbyanapprovedliftingequipmentsupplier.
(Pleaseseetheenclosedlistofapprovedsuppliersonthewebsite:www.emg.dkÜService Facilities)
• Thebagsmustbeinspectedforanyvisibleawsordamagesbeforeeachuse.
Die Transporttaschen dürfen nur unter folgenden Bedingungen und nur zum Transport von Material/Gepäck benutzt werden:
Achtung: Jegliche Abweichung von dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Sachschäden und Verletzungen führen.
• DieTaschenhabeneineVerwendungsdauervonmaximal5JahrenabProduktionsdatum.
• DieTaschenverfügenübereinEtikettmitdemDatumdernächstenInspektion.Solltediesesnichtlesbarseinoderfehlen,bittedas
Produktionsdatumprüfen.TaschenohneEtikettdürfennichtbenutztwerden.
• DieTaschenmüsseneinerjährlichenInspektionunterzogenwerden.DieserServicedarfnurvoneinemdafürauthorisiertenBetrieb
durchgeführtwerden.(SiehedieListederautorisiertenService-StellenaufderWebsite:www.emg.dkÜService Facilities)
• DieTaschensindvorjedemGebrauchaufsichtbareBeschädigungenzuüberprüfen.
Brugsanvisning / Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger
Directions for use / General Safety notes
Gebrauchsanleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Gælderforfølgendemodeller:
Appliestothefollowingmodels:
Gelten für die folgenden Modelle: 4467
Brugsanvisning /Instructions /Gebrauchsanleitung
REV:
21.06.2018
Eksempel på etikette /
Example of label /
Etikett (Beispiel):
4321
SERIAL NO.: 4321 1509 9999
432115099999
SERIAL NO.
NEXT INSPECTION
50mm
145mm
MODEL
SERIAL NO.
WEIGHT
YEAR OF MFT.
WORKING LOAD LIMIT
: 4321
: 4321 1509 9999
: 6 KGS
: 2015
: 400 KGS
SEE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE USE DIRECTIVE 2006/42/EC
AUTHORISED
REPRESENTATIVE :
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
SERIAL NO.: 4467 1701 0001
SERIAL NO.
NEXT INSPECTION
MODEL
SERIAL NO.
WEIGHT
YEAR OF MFT.
WORKING LOAD LIMIT
: 4467
: 4467 1701 0001
: 25 KGS
: 2017
: 1000 KGS
SEE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE USE DIRECTIVE 2006/42/EC
AUTHORISED
REPRESENTATIVE :
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
4467 1701 0001
SERIAL
NO.: 4467 1701 0001
SERIAL NO.
NEXT INSPECTION
MODEL
SERIAL NO.
WEIGHT
YEAR OF MFT.
WORKING LOAD LIMIT
: 4467
: 4467 1701 0001
: 25 KGS
: 2017
: 1000 KGS
SEE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE USE DIRECTIVE 2006/42/EC
AUTHORISED
REPRESENTATIVE :
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
JOHN TRANUMS VEJ 60, 6705
ESBJERG E, DENMARK EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE:+45 70 23 15 85
4467 1701 0001
EN 1492

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
Brugsanvisning / Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger
Directions for use / General Safety notes
Gebrauchsanleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
2Toolbagmodel(s):4467
Efter brug:
• Opbevarløftetaskenpåettørtstedudensollys.
• Hvisløftetaskenblivervådunderbrugskaldenopbevaresettørtog
velventilleretsted,sådenkantørreindennæsteibrugtagning.
• Kontrollerforskaderoglækageafvæsker;skullevæskerværeløbet
uditaskenskaldissestraksvaskesaf(medundtagelseafrent
vand).
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:
• Nårløftetaskenmanøvreresunderlast,måoperatørenkunbruge
håndteringsremmenepåløftetasken.
• Førhejsekrogenslækkesaf,værdaopmærksompåattaskenstår
etsikkertsted,sådenikkekanvælteogdervedtømmeindholdetaf
taskenud.
• Gåaldrigunderenløftetaskeunderhejsning.
• Dermåikkeforetagesændringerpåløftetaskenellerpåløfteåget.
• OverskridaldrigdenangivneWLL(tilladteløftekapacitet).
• Udsætaldrigløftetaskenforåbneammer.
• Udsætaldrigløftetaskenfortemperaturerover100°Cellerunder-
40°C.
After use:
• Keepthebaginadryplaceoutofthesun.
• Ifthebagbecomeswetduringuse,placeitinawellventilatedand
dryareasoitisdrybeforenextuse.
• Inspectforanydamagesandorleakageofcontaineriseduids.All
leakeduids,exceptwater,mustbewashed-outimmediately.
General Safety Notes:
• Whenmaneuveringthebagunderliftingoperations,usethe
handlingstrapsonthesideofthebag.
• Beforereleasingtheliftinghook,pleaseensurethebagisona
securebase,sothebagcannotfallortipandreleasethecontents.
• Neverwalkorpassunderaliftedload/toolbag.
• NevermodifythebagandneverexceedtheWLL(workingloadlimit)
oftheliftingbag.
• Neverexposethebagtonakedames
• Neverexposethebagtotemperaturesabove100ºCorbelow
-40ºC.
Foretag en kontrol af løftetasken inden den tages i brug:
• Kontrolleratløftetaskenharfåetforetageteteftersynindenfor6/
12måneder(jfr.nationallovgivning).
• Kontrollerforskader,dermåikkeværehulleriløftetasken.
• Undersøgløftetaskenfortegnpåoverbelastning.
• Udsætaldrigløftetaskenforstørrebelastningenddengodkendte
værdi.
• Undersøgomløftetaskenerslidt/mør.Veddenmindstemistanke
skalløftetaskentagesudafbrug.
• Materialetmåkunværefugtigtafvand.
• Materialetmåikkeudsættesforolieellerandrevæsker(vand
undtaget).
Placering af genstanden i løftetasken:
• Maksimumspressetpr.100kvadratcentimeterer11,3 kg.
• Ingenskarpegenstandemedmindredeerpakketindsådeikke
volderskadepåløftetasken.
• Allevæskerskalværepakketienegnetbeholder.
• Slæbaldrigløftetaskenlangsjorden.Løftetaskenskalløftesfriaf
jordenvedtransport.
Perform an inspection before use:
• Checkifthebaghasundergoneaservicecheckwithinthelast6or
12months(accordingtonationalregulations).
• Checkfordamages.Theremustnotbeanyholesinthebag.
• Checkforanysignsofstressoroverload.
• NeverexceedtheallowedWLLoftheloads.
• Inspectforwearandtear,anddonotusethetoolbagifthereisany
doubtoftheintegrityofthebag.
• Thematerialmustnotbedamp(exceptwater).
• Thematerialmustnotbeexposedtooiloranyotheruids(except
water).
Placing the items/luggage in the bag:
• Themaximumpressureperhundredsquarecentimetersis11,3 kg.
• Nosharpobjects.Unlesstheobjectisadequatelyprotectedto
preventdamagestothetoolbag.
• Alluidsmustbeinasuitablysealedcontainer.
• Neverdragthebagontheground,itmustalwaysbeliftedclearof
theground.
Nach Gebrauch:
• Taschetrockenunddunkellagern.
• SolltedieTaschenassgewordensein,bitteineinemgut
durchlüftetenRaumtrocknenlassen.
• WennBehältermitFlüssigkeitentransportiertwurden,diesebeim
AusladenaufBeschädigungenüberprüfen.AlleFlüssigkeiten,außer
Wasser,sofortauswaschen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• TaschenwährenddesHoistensnurandenseitlichenSchlaufen
anfassen.
• BevordieTaschevomHoist-Hakengelöstwirdmusssiesicheram
Bodenstehen.
• NiemalsuntereineschwebendeLasttreten.
• DieTaschedarfnichtverändertwerden.DiemaximaleBelastung
darfnichtüberschrittenwerden.
• DieTascheniemalsinoenesFeuerhalten.
• DieTaschedarfkeinenTemperaturenüber100°Coderunter–40°C
ausgesetztwerden.
Vor Gebrauch bitte prüfen, dass:
• dieTascheinnerhalbderletzten6bzw.12MonateeinerInspektion
unterzogenwurde.
• dieTascheunbeschädigtist.DurchRisseund/oderLöcherverliert
sieihreZulassungfürdenTransport.
• keineAnzeichenvonÜberbeanspruchungvorhandensind.
• dieTaschemussbeijederverdächtigeNutzungausgesondertwird.
• dasMaterialnichtmitFlüssigkeiten(außermitWasser)inBerührung
gekommenist.
Für das Verstauen von Material und Gepäck:
• DiemaximaleBelastungpro100Quadratzentimeterbeträgt11,3 kg.
• KeinescharfenoderspitzenGegenständetransportieren(essei
denn,diesesindsoverpackt,dasseineBeschädigungderTasche
ausgeschlossenist).
• AlleFlüssigkeitenmüssenineinemversiegeltenBehälter
transportiertwerden.
• TaschenichtüberdenBodenschleifen.ZumTransportstets
anheben.

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
Daglig inspektion / Daily inspection / Tägliche Inspektion
3
Toolbagmodel(s):4467
Foretagaltidendagliginspektionaf
taskenførførstebrug.
Kontrollértaskenfortegnpåslid,mørhed,
skader,hulleroggenereloverbelastning.
Ovenforernogenafdemestudsatte
punktermarkeret.Væropmærksompå:
Alwaysperformadailyinspectionofthe
bagbeforetherstuseoftheday.
Checkthebagforsignsofwear,damage,
tenderness,holesandgeneraloverload.
Above,someofthemostexposedareas
aremarked.Beawareof:
MachenSieeinetäglicheInspektionder
Taschevordemerstenbenutzten.
ÜberprüfensiedieTascheaufAnzeichen
vonVerschleiss,Schäden,Löcherund
allgemeinZustand.Obensindeinigeder
ammeistenexponiertenPunktemarkiert.
Seiensiebesondersaufmerksamauf
folgendePunkte:
Slitageafpallestroppernepå
potentieltskarpepallekanter.
Intaktelynlåsesomkankørefra
bundtiltop.
Slitagepåløfteøjer/stropper.
Weakpoint:Hårdtbelastetrivi
stoet.
Intaktvelcroomkringtaskens
top/låg.
Intakteogopstrammedespænder
overheletasken.
Wearingofthepalletstrapson
potentiallysharppalletedges.
Intactzippersabletorunfrom
bottomtotop.
Wearofliftinghooks/straps.
Weakpoint:Heavyloadedtearin
thefabric.
Intactvelcroaroundthetop/lidof
thebag.
Intactandtightenedbuckles
throughoutthebag.
AbnutzungderPalettengurtevon
potentiellscharfenPalettenkanten.
IntakteReißverschlüsse,dievon
untennachobenlaufenkönnen.
AbnutzungderRiemender
Trageösen.
SchwachpunkthartbelasteterRiss
imGewebe.
IntakterKlettverschlussobeninder
Aufgabe.
IntakteundgepanzerteSchnallen
überallaufderTasche.
2
1
11 1
22 2
33 3
44 4
55 5
666
3
4
6
5

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchanleitung
4Toolbagmodel(s):4467
1
2
3
Sikratbundcoveretsiddersolidtfastviavelcroetrundt
omtaskenogsikringsstropperneerførtigennemøjernei
coveret.
Makesurethebottomcoverisattachedproberlytothe
velcroaroundthebagandthesecuringstrapsareguided
throughtheholesinthecover.
AchtenSiedarauf,dassderuntereUmschlagüberden
KlettverschlussumdenBeutelherumbefestigtistund
dieSicherheitsgurtedurchdieÖsenimUmschlaggeführt
werden.
Indsæt/placerbundplade,plastikrørogallevægpladeri
tasken.Huskatlukkelommernetilmedvelcro.
Placethebottomplate,plastictubeandallwallplatesinside
thebag.Remembertocloseallpocketswithvelcro.
LegenSiedieBodenplatte,dasPlastikrohrundalle
WandpaneelenindieTascheein.SchließenSiedieTaschen
mitdemKlettverschluss.
Luktaskenkorrektvedatlynebeggelynlåsetiltopog
fastgørlågetvha.velcroethelevejenrundt.
Closethebagcorrectlybyzippingbothzipperstothetop
andattachingthelidbythevelcroallthewayaround.
SchließenSiedieTascherichtig,indemSiediebeiden
Reißverschlüssenachobenführenundmitdem
Klettverschlusssichern.
DK: Enlisteovergodkendteservicestederndespåvoreshjemmeside:
ENG:Alistofauthorizedservicefacilitiesisavailableonourwebsite:
DE:EineListederautorisiertenService-StellenistaufunsererWebsitezurVerfügung:
www.EMG.dk
Service Facilities
DK: Eftergenstandeneeranbragtiløftetasken,holddataskenoprejstogluktaskenligesomvistpåbillederneherunder:
ENG:Aftertheitemshavebeenplacedintothebag,holdthebaginanuprightpositionandcloseasshowninthepicturesbelow:
DE:NachdemdasMaterialeingepacktwurde,dieTascheaufrechthinstellenundwiebeschriebenverschließen:

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
5
Toolbagmodel(s):4467
5
6
7Palleoption:Førderestroppergennemspændernepå
sidenaftaskenogstramtilsåpallensidderispænd.
Palletoption:Guidethefourstrapsthroughthebuckleson
thesideofthebagandtightenthepallettothebag.
Palettenoption:ZiehensiedievierGurtedurchdieSchnallen
anderSeitederTaschean,sodassdiePalettefestbleibt.
Palleoption:Placerenpalleunderbundenaftaskenogfør
deresikkerhedsstropperigennempallensådekommerud
pådenandenside.
Palletoption:Placeapalletbeneaththebottomofthebag
andguidethefoursecuringstrapsthroughthepallet.
Palettenoption:LegenSieeinePaletteunterdenBodender
TascheundführenSiedievierSicherheitsgurtedurchdie
Palette,sodasssieaufderanderenSeiteherauskommen.
Foratsikreatderikkekommervandinditaskenlukkesde
tohjørnecoversviavelcrostropperne.
Topreventwaterfromgettinginsidethebagrememberto
closethecornercoversbythevelcrostraps.
Umsicherzustellen,dasskeinWasserindenBeutelgelangt,
schließenSiediezweieckigenAbdeckungenüberden
Klettbändern.
4Sørgforatallespændererlukkettilogstroppernerundtom
taskenerførtigennemogstrammettil.
Makesureallbucklesareclosedandthestrapsaroundthe
bagareguidedthroughandtightened.
StellenSiesicher,dassalleSchnallengeschlossenunddie
Gurtefestgezogensind,wenndieTaschedurchgezogenund
festgezogenwird.

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
6Toolbagmodel(s):4467
8Undgåatpallestroppernehængervedatføredemindunder
taskenellervedatrulledemsammenogholdedempåplads
vha.plastikstripsellerlignende.
Avoidthepalletstrapsfromhangingbyguidingthemunder
thebagorrollingthemupandkeepinplacebyusingtie
wrapsorsimilar.
VerhindernSie,dassdiePalettengurteunterderTasche
hängenoderrollensiediesezusammenundhaltensiediese
mitKabelbinderoderähnlichesfest.
9
10
11
Forathejsetaskenkorrektbenyttesløfteøjernepåtoppenaf
tasken,markeretmeddengrønnekrog.
Inordertoproperlyhoistthebagusetheliftinghooksonthe
topofthebag,indicatedbythegreenhook.
UmdieTascherichtigzulöftenbenutzenSieden
SicherheitsgurtaufderOberseitederTasche,wieaufder
Grünächeangegebenist.
Regnslag:Foldtaskensmedfølgenderegnslagudogtræk
dettenedoverdenoprejstetaske.
Raincover:Foldouttheincludedraincoverandpullitover
thestandingbag.
Regentasche:ÔnenSiedenRegenüberzugundziehenSie
diesenüberdieerhöhteTasche.
Regnslag:Førelastikstropperneunderhvertafderehjørner
foratsikreatregnslagetbliversiddendeogikkeblæserop.
Raincover):Guidetheelasticstrapsunderneatheachofthe
fourcornerstopreventtheraincoverfromblowingo.
Regentasche:PlatzierenSiedieelastischenGurteunterjeder
dervierEcken,umsicherzustellen,dassderRegenbezug
sitzenbleibtundnichtwegbläst.

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
7
Toolbagmodel(s):4467
ADVARSEL:Taskenspallestropperskalværegjortfasteller
pakketvækunderhejsning.Stroppernemåikkehængeløst.
WARNING:Thepalletstrapsmustberolleduporhidden
awayduringhoist.Thestrapsarenotallowedtohangloose.
ACHTUNG:DieHebegurtemüssenwährenddesHebens
xiertoderverpacktwerden.DieGurtedürfennichtlose
hängen.
ADVARSEL:Overfyldikketasken.Taskenskalværelukket
helttilførdetertilladtathejse.
WARNING:Donotoverloadthebag.Thebagmustbe
closedcompletelybeforehoistingit.
ACHTUNG:ÜberlastenSiedieTaschenicht.DieTasche
mussgeschlossensein,bissieangehobenwerdendarf.
ADVARSEL:Taskenskalaltidhejsesiallereløftestropper.
Hejsaldrigtaskenifærre.
WARNING:Thebagmustonlybehoistedinallfourlifting
straps.Neverhoistwithless.
ACHTUNG:DieTaschemussimmeranallenvierHebegurten
hochgezogenwerden.HebenSiedieTascheniemalsmit
wenigeran.
ADVARSEL:Allespænderskalværelukkettilunderløft.
WARNING:Allbucklesmustbeclosedproberlyduring
hoisting.
ACHTUNG:AlleSchnallenmüssenwährenddesHebens
geschlossensein.
12
13
14
15

version 21.06.2018 version 21.06.2018
www.emg.dk
Phone: +45 7023 1585
Mobile: +45 2016 4888
Head oce:
John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø
VAT no.: DK 33 74 85 31
8Toolbagmodel(s):4467
17
18
19 ADVARSEL:Taskenmåikkehejseshvisdererbetydelige
skaderpåbundcoveret.
WARNING:Thebagmustnotbehoistedincaseof
signicantdamagetothebottomcover.
ACHTUNG:DieTaschedarfnichthochgezogenwerden,
wenndieuntereAbdeckungstarkbeschädigtist.
ADVARSEL:Løfteøjernemåikkebenyttesitilfældeaf
betydeligslitageellerandreskadersomkanpåvirkestyrken
istropperne.
WARNING:Theliftinghooksmustnotbeusedincaseof
heavywearorotherdamageswhichcanaectthestrength
ofthestraps.
ACHTUNG:DieHebeösendürfennichtverwendetwerden,
wenndieRiemenstarkbeanspruchtoderbeschädigtsind.
ADVARSEL:Taskenmåikkehejseshvisdererhullereller
lignendeskaderpåmaterialerne.
WARNING:Thebagmustnotbehoistedincaseofholesor
similardamagestothefabric.
ACHTUNG:DieTaschedarfnichtangehobenwerden,wenn
LöcheroderähnlicheSchädenandenMaterialienvorhanden
sind.
16 ADVARSEL:Taskenmåikkehejseshvisdererknudereller
lignendemodiceringerpåløftestropperne.
WARNING:Thebagmustnotbehoistedincaseofknotsor
similarmodicationstotheliftingstraps.
ACHTUNG:HebenSiedieTaschenichtan,wennKnoten
oderähnlicheVeränderungenandenHebegurtenauftreten.
Other manuals for 4467
1
Table of contents
Other EMG Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

SmarterHome
SmarterHome Jeep Gladiator installation manual

Pittsburgh
Pittsburgh 68892 Owner's manual & safety instructions

StrongHandTool
StrongHandTool BUILDPRO TDSL4830 instruction manual

RGC
RGC VL16092 instructions

CTE
CTE B-LIFT PRO Series Instructions for use and maintenance

Presto Lifts
Presto Lifts PL Series Installation, operation and service manual