Emil Lux 370163 User manual

370163
DE Heizlüfter
IT Termoventilatore
FR Radiateur soufflant
GB Fan heater
CZ Topný ventilátor
SK Výhrevný ventilátor
PL Ogrzewacz wentylatorowy
SI Kalorifer
HU Fűtőventilátor
BA/HR
Ventilatorski grijač
RU Тепловентилятор
GR Αερόθερμο
NL Heteluchtverwarmer
EE Soojapuhur
SE Värmefläkt
FI Lämpöpuhallin
KAZ
Жылу желдеткіші
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 44
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
EE Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
KAZ
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 68

3
32
1
4
1

DE
4
OriginalbetriebsanleitungHeizlüfter
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als mobiles Heizgerät bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt
sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda-
ten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder Ver-
letzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche
Situation, die Tod oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
5
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Die Umgebung muss frei von leichtentzündlichen
oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
•Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen
waagerechten Untergrund stehen.
•Der Abstand nach vorne zwischen Frontgitter und
Gegenständen muss mindestens 65 cm betra-
gen. Nach hinten muss das Gerät zur Luftzufuhr
frei stehen.
•Bei schwenkbarer Ausführung muss der
Schwenkbereich frei sein.
•Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt wer-
den.
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen. Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssig-
keiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Benutzen Sie das Heizgerät nicht mit einem Zeit-
schalter oder einem anderen Schalter, der das
Gerät automatisch einschaltet, da sonst Brandge-
fahr besteht.
•Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten,
dass dieses in der normalen Betriebsposition auf-
gestellt oder installiert ist, dass die Kinder über-
wacht sind oder dass sie Anweisungen über die
Sicherheitsmaßnahmen erhalten und auch die
möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Netzstecker
nicht einstecken, das Gerät einstellen und reini-
gen oder Wartungsarbeiten ausführen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Ihr Gerät im Überblick
►S. 3, Punkt 1
1. Heiz-Kontrollleuchte
2. Heizleistungsschalter
3. Temperaturregler
4. Drehschalter zum Einschalten der Schwenkbe-
wegung
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert
sind.
– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einschalten
Heizleistungsschalter (2) und Temperaturregler (3)
wie folgt einstellen:
Heizleistungsregelung
•Drehschalter auf I: geringere Heizleis-
tung (1000 W)
•Drehschalter auf II: höhere Heizleistung (2000 W)
Temperaturregelung
– Drehschalter auf eine Position zwischen linkem
und rechtem Anschlag einstellen.
•Drehschalter nach links: niedrigere Raumtempe-
ratur
•Drehschalter nach rechts: höhere Raumtempera-
tur
– Zum Einschalten des Gebläses Drehschalter so
weit nach rechts drehen, bis ein hörbares „Klick“
ertönt.
Das Gerät ist mit einer automatischen Raumtempera-
turerkennung ausgestattet, d.h. es schaltet sich erst
bei erforderlichem Heizbedarf in Abhängigkeit der
Raumtemperatur ein, erkennbar am Aufleuchten der
Heizkontrollleuchte (1). Ist die erwünschte Tempera-
tur erreicht, schaltet das Gebläse automatisch aus
und die Kontrollleuchte (1) erlischt. Zur Erhöhung der
Raumtemperatur Drehregler weiter nach rechts dre-
hen.
Lüftung ohne Heizung
– Temperaturregler (3) nach rechts drehen
– Heizleistungsschalter auf x.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden, wenn
beim Überprüfen keine Fehler gefunden
werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbe-
dingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt
werden.

DE
6
•Das Gerät belüftet mit ungeheizter Luft.
Luftstrom automatisch schwenken
– Drehschalter (4) auf I drücken.
•Das Gebläseoberteil schwenkt im Bereich von
75° abwechselnd nach rechts und links.
Ausschalten
– Heizleistungsschalter auf O stellen.
– Drehschalter (4) betätigen um die Schwenkvor-
richtung des Luftstromes auszuschalten.
Reinigung
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwischen.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Hinweis: Die Schwenkvorrichtung wird
unabhängig von der Temperatur-/Heizleis-
tungsregelung ein- und ausgeschaltet.
Hinweis: Durch den Sicherheitsschalter am
Boden schaltet sich das Gerät beim anhe-
ben automatisch aus.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker
ziehen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht oder heizt nicht Gerät ist abgeschaltet oder auf Lüf-
tung ohne Heizung eingestellt? Gerät einschalten oder gewünschte
Heizstufe einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Artikelnummer 370163
Nennspannung 230 V~ / 50 Hz
Nennleistung 2000 W
Schutzklasse II
Abmessungen 18,2 × 21,7 × 28,5 cm
Gewicht 1,3 kg
Kabellänge 145 cm
Modellkennung(en): 370163
Angabe Symbol Wert Ein-
heit Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr

DE
7
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat N/A
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 0,9 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
N/A
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 2,0 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
N/A
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung N/A
Bei Nennwärme-
leistung elmax N/A kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le
Bei Mindestwärme-
leistung elmin N/A kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle [nein]
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat [ja]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung [nein]
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster [nein]
mit Fernbedienungsoption [nein]
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein]
mit Betriebszeitbegrenzung [nein]
mit Schwarzkugelsensor [nein]
Kontaktangaben Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

IT
8
Istruzioni originaliTermoventilatore
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guasti e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uti-
lizzo non commerciale come stufetta elettrica porta-
tile.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off
non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
•Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione correttamente
installato.
•La protezione deve essere eseguita con un salva-
vita (interruttore di protezione) con una corrente di
guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida
con i dati d’allacciamento.
•Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle-
gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol-
tanto la spina stessa e non tirando il cavo.
•Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
•Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
•Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
•Prima di staccare la spina dalla presa di corrente,
spegnere sempre l’apparecchio.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può com-
portare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
9
•Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa-
recchio durante il trasporto.
•Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec-
chio viene danneggiata, è necessario farla sosti-
tuire dal produttore, da un servizio di assistenza
clienti, oppure da una persona qualificata, per evi-
tare eventuali pericoli.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•L’ambiente deve essere privo di sostanze infiam-
mabili o a rischio di esplosione.
•L’apparecchio deve essere posizionato su una
superficie piana e orizzontale e deve essere
libero dai quattro lati.
•La distanza anteriore tra reticolo frontale e altri
oggetti deve ammontare a minimo 65 cm. Poste-
riormente l’apparecchio deve essere libero per il
funzionamento della presa d’aria.
•Nella versione con rotazione l’area per la rota-
zione deve essere libera.
•Non è possibile fissare a muro l’apparecchio.
•L’apparecchio non deve essere utilizzato
all’aperto.
•Non lasciare mai acceso l’apparecchio se non
sorvegliato.
•Non inserire mai oggetti nell’apparecchio attra-
verso la griglia di aerazione. Pericolo di vita!
•Non esporre mai l’apparecchio all’acqua o ad altri
liquidi.
•L’apparecchio non può essere utilizzato in locali
dotati di vasca da bagno, doccia o piscina né nelle
vicinanze di lavandini o allacciamenti dell’acqua.
•Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio.
•Non utilizzare adattatori o cavi di prolunga.
•Non usare il dispositivo di riscaldamento con un
interruttore temporizzato o altri interruttori che
possano accenderlo automaticamente, altrimenti
c’è il rischio di incendio.
•Non è possibile posizionare l’apparecchio diretta-
mente al di sotto di una presa elettrica a parete.
•Quest’apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capa-
cità motorie, sensoriali o intellettive, oppure
senza esperienza e conoscenza, a condizione
che venga assicurato adeguato supporto o che
siano date istruzioni sull’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e sulla comprensione dei possi-
bili rischi. Non far giocare i bambini con l’apparec-
chio. Non consentire l’esecuzione di operazioni di
pulizia e manutenzione a bambini non sorvegliati.
•I bambini al di sotto di 3 anni devono essere man-
tenuti lontani dall’apparecchio o tenuti costante-
mente sotto controllo.
•I bambini tra 3 e 8 anni possono solo accendere
o spegnere l’apparecchio, purché questo sia stato
posizionato o installato nella normale posizione di
funzionamento e siano tenuti sotto controllo o
istruiti riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano a conoscenza dei possibili rischi. I bambini
tra 3 e 8 anni non devono collegare l’apparecchio
all’alimentazione, regolare o pulire l’apparecchio
o eseguire la manutenzione per l’utente.
•ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare ustioni.
Prestare particolare cautela in presenza di bam-
bini e persone vulnerabili.
•Non si possono rimuovere o coprire i simboli che
si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più
leggibili sull’apparecchio devono essere imme-
diatamente sostituite.
Panoramica dell’apparecchio
►P. 3, punto 1
1. Spia riscaldamento
2. Interruttore potenza termica
3. Termostato
4. Interruttore per l’inserimento del movimento rota-
torio
Uso
Controllare prima dell’accensione!
Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec-
chio:
– Verificare la presenza di guasti visibili.
– Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparecchio siano
saldamente montati.
– Assicurarsi che tutti gli interruttori siano impostati
su [0] prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente.
Accensione
Regolare l’interruttore della potenza termica (2) e il
termostat(3) come segue:
Regolazione della potenza termica
•Interruttore su I: potenza termica bassa (1000 W)
•Interruttore su II: potenza termica alta (2000 W)
Regolazione della temperatura
– Posizionare l’interruttore su una posizione tra
l’arresto a sinistra e quello a destra.
•Interruttore verso sinistra: temperatura ambien-
tale inferiore
•Interruttore verso destra: temperatura ambientale
superiore
– Per accendere il ventilatore ruotare l’interruttore a
destra fino a quando si sente un "clic".
L’apparecchio è dotato di riconoscimento automatico
della temperatura ambiente, ovvero si accende sol-
tanto se è necessario e in base alla temperatura del
locale, quando s’illumina la spia (1). Al raggiungi-
mento della temperatura desiderata il ventilatore si
disinserisce automaticamente e la spia (1) si spegne.
Per aumentare la temperatura del locale ruotare
verso destra l’interruttore.
Aerazione senza riscaldamento
– Ruotare a destra il termostat(3)
– Interruttore potenza termica su x.
•L’aerazione avviene con aria non riscaldata.
Prima della messa in esercizio leggere e
osservare le istruzioni per l’uso.
Per evitare un surriscaldamento del dispo-
sitivo non bisogna coprirlo!
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere utilizzato soltanto se non
vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è
guasto deve assolutamente essere sostitu-
ito prima dell’uso successivo.

IT
10
Rotazione automatica del getto d’aria
– Ruotare l’interruttore (4) su I.
•La parte superiore della ventola ruota a destra e
sinistra in un’area di 75°
Disinserimento
– Regolare l’interruttore di potenza termica su O.
– Azionare l’interruttore (4) per spegnere il disposi-
tivo di rotazione del getto d’aria.
Pulizia
– Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente.
– Estrarre la spina di alimentazione.
– Pulire l’apparecchio con uno straccio legger-
mente inumidito.
Guasti e assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo
fisso nei rifiuti di apparecchiature elettriche
vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti
separatamente. Le batterie al litio e gli accu-
mulatori di tutti i sistemi vanno consegnati ai punti di
raccolta solo una volta scarichi. Le batterie vanno
sempre assicurate da possibili cortocircuiti appli-
cando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
Nota: Il dispositivo di rotazione si accende in
modo indipendente dalla regolazione di tem-
peratura o di potenza termica.
Nota: Tramite l’interruttore di sicurezza sul
pavimento all’apparecchio si spegne auto-
maticamente se viene sollevato.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
lavorare con l’apparecchio estrarre sempre
la spina di alimentazione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara-
zioni inappropriate mettono a repentaglio la
sicurezza del vostro apparecchio. In questo
modo mettete in pericolo voi stessi e ciò che
vi circonda.
Errore/guasto Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona o non ri-
scalda L’apparecchio è spento o è imposta-
to su aerazione senza riscaldamen-
to?
Accendere l’apparecchio o imposta-
re il livello di riscaldamento deside-
rato.
Manca tensione di alimentazione? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile.
Codice articolo 370163
Tensione nominale 230 V~ / 50 Hz
Potenza nominale 2000 W
Classe di isolamento II
Dimensioni 18,2 × 21,7 × 28,5 cm
Peso 1,3 kg
Lunghezza del cavo 145 cm
Identificativo del modello: 370163
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi
per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
ad accumulo

IT
11
Potenza termica no-
minale Pnom 2,0 kW controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato N/A
Potenza termica mi-
nima (indicativa) Pmin 0,9 kW controllo manuale del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N/A
Massima potenza
termica continua Pmax,c 2,0 kW controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N/A
Consumo ausiliario di energia elettrica potenza termica assistita da ventilatore N/A
Alla potenza termi-
ca nominale elmax N/A kW Tipo di potenza termica/controllo della tempera-
tura ambiente
Alla potenza termi-
ca minima elmin N/A kW potenza termica a fase unica senza control-
lo della temperatura ambiente [no]
In modo stand-by elSB 0 kW due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente [no]
con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico [sì]
con controllo elettronico della temperatura
ambiente [no]
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero [no]
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale [no]
Altre opzioni di controllo
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di presenza [no]
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di finestre aperte [no]
con opzione di controllo a distanza [no]
con controllo di avviamento adattabile [no]
con limitazione del tempo di funzionamento [no]
con termometro a globo nero [no]
Contatti Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

FR
12
Notice originaleRadiateur soufflant
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 14
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion non commerciale comme appareil de chauffage
mobile.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
Sécurité électrique
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assigné
de 30 mA maximum.
•Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux don-
nées de raccordement de l’appareil.
•L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
•Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
•Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
•Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili-
sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux-
quelles il est destiné.
•Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa-
tion.
•En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
13
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours
que la fiche secteur soit débranchée.
•Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
•Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
•Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
•Si le câble de raccordement au secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé
chez un fabricant, un service après-vente ou par
une personne avec des qualifications similaires
afin d’éviter tout danger.
Consignes propres à l’appareil
•L’environnement doit être libre de matériaux faci-
lement inflammables ou à explosifs.
•L’appareil doit être installé sur un sol plan et hori-
zontal et libre d’accès sur l’ensemble de son pour-
tour.
•L’écart vers l’avant entre la grille frontale et des
objets doit être de 65 cm minimum. Vers l’arrière,
l’appareil doit également être libre afin de per-
mettre l’alimentation en air.
•Dans la version orientable, le périmètre d’orienta-
tion doit être libre.
•Il est interdit de monter l’appareil au mur.
•Il est interdit d’utiliser l’appareil à l’air libre.
•Ne jamais exploiter l’appareil sans surveillance.
•Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil par
les grilles d’aération. Danger de mort !
•Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à d’autres
liquides.
•Ne pas exploiter l’appareil dans des locaux équi-
pés d’une baignoire, d’une douche ou de bassins
d’eau, ainsi qu’à proximité de lavabos ou de rac-
cordements d’eau.
•L’appareil ne doit pas être recouvert. Risque
d’incendie.
•Ne pas utiliser d’adaptateur ou de rallonge.
•N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec une
minuterie ou un autre commutateur qui allume
l’appareil automatiquement. Risque d’incendie !
•Il est interdit de monter l’appareil de chauffage
directement sous une prise murale.
•Cet appareil convient à une utilisation par des
enfants âgés de 8 ans au moins, et par des per-
sonnes présentant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou dont l’expé-
rience et les connaissances sont insuffisantes si
elles sont supervisées ou si elles reçoivent des
instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appa-
reil et qu’elles comprennent les dangers encou-
rus. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appa-
reil. Il est interdit aux enfants sans surveillance
d’exécuter le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur.
•Les enfants de moins de 3 ans devraient être
tenus à l’écart de l’appareil, sauf si elles sont sur-
veillées continuellement.
•Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre
l’appareil seulement si l’appareil a été correcte-
ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme
prévu. Concernant l’utilisation sûre de l’appareil
enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés conti-
nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation
sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants
de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler,
nettoyer ou faire de travail de maintenance à
l’appareil.
•ATTENTION ! Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Faites particulièrement attention en pré-
sence d’enfants ou de personnes vulnérables.
•Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir
les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les
indications apposées sur l’appareil qui ne sont
plus lisibles doivent être remplacées dans les
meilleurs délais.
Vue d’ensemble de l’appareil
►P. 3, point 1
1. Témoin de contrôle de chauffage
2. Commutateur de puissance de chauffe
3. Régulateur de température
4. Bouton rotatif pour la mise en marche du mouve-
ment de rotation
Utilisation
Contrôler l’appareil avant la mise en marche !
Vérifiez les dispositifs de sécurité et l’état de sécurité
de l’appareil :
– Vérifiez s’il existe des défectuosités apparentes.
– Contrôlez si toutes les pièces de l’appareil sont
fermement montées.
– Vérifiez si tous les commutateurs sont sur [0]
avant d’insérer la fiche secteur dans la prise.
Mise en marche
Régler le commutateur de puissance de chauf-
fage (2) et le régulateur de température (3) de la
manière suivante :
Réglage de puissance de chauffe
•Bouton rotatif sur I : faible puissance de chauffe
(1 000 W)
•Bouton rotatif sur II : puissance de chauffe plus
élevée (2 000 W)
Régulation de température
– Régler le bouton rotatif sur une position entre la
butée gauche et la butée droite.
•Bouton rotatif vers la gauche : faible température
ambiante
•Bouton rotatif vers la droite : température
ambiante plus élevée
Lisez et respectez le manuel d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne recouvrez
pas l’appareil de chauffage !
DANGER ! Risque de blessure ! Il est
strictement interdit de mettre l’appareil en
service si une défectuosité a été détectée
lors de la vérification. Si une pièce est défec-
tueuse, elle doit impérativement être rem-
placée avant l’utilisation suivante.

FR
14
– Pour allumer la soufflerie, faire tourner le bouton
rotatif vers la droite jusqu’à ce qu’un "clic" nette-
ment audible se produise.
L’appareil est équipé d’une détection de température
ambiante automatique ; cela signifie qu’il s’allume
uniquement en fonction des besoins de chauffage en
fonction de la température ambiante, état reconnais-
sable au témoin de contrôle de chauffage (1) qui
s’allume. Une fois la température souhaitée atteinte,
la soufflerie s’enclenche automatiquement et le
témoin de contrôle (1) s’éteint. Pour augmenter la
température ambiante, tourner le bouton rotatif
encore plus vers la droite.
Ventilation sans chauffage
– Faire tourner le régulateur de température (3)
vers la droite
– Commutateur de puissance de chauffage sur x.
•L’appareil ventile avec de l’air non réchauffé.
Rotation automatique du courant d’air
– Enfoncer le bouton rotatif (4) sur I.
•La partie supérieure de la soufflerie pivote dans
une plage de 75° en alternance vers la gauche et
vers la droite.
Arrêt
– Régler le commutateur de puissance de chauf-
fage sur O.
– Actionner le bouton rotatif (4) pour éteindre le dis-
positif de rotation du courant d’air.
Nettoyage
– Éteindre l’appareil et le laisser refroidir intégrale-
ment.
– Tirer la fiche secteur.
– Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié.
Pannes et solutions
Lorsqu’un élément ne fonctionne pas…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas
intégrés dans les appareils électriques usa-
gés doivent être retirés et éliminés séparé-
ment avant l’élimination. Les batteries au
lithium et les pack accus de tous les systèmes
doivent être remis aux points de collecte uniquement
en état déchargé. Les batteries doivent toujours être
protégées contre les courts-circuits en collant les
pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Caractéristiques techniques
Remarque : Le dispositif de rotation est
allumé et éteint indépendamment du
réglage de température/de puissance de
chauffage.
Remarque : Grâce au commutateur de
sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement
lorsqu’il est soulevé du sol.
DANGER ! Risque de blessure ! Avant la
réalisation de tous travaux sur l’appareil,
débranchez la fiche secteur.
DANGER ! Risque de blessure ! Des
réparations non conformes peuvent
conduire à un fonctionnement non sécurisé
de votre appareil. Vous mettez votre envi-
ronnement en péril et vous exposez vous-
même au danger.
Panne/Incident Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas ou ne
chauffe pas L’appareil est éteint ou réglé sur
ventilation sans chauffage ? Allumer l’appareil ou régler le niveau
de chauffage souhaité.
Absence de tension de réseau ? Vérifiez le câble, la fiche, la prise et
le fusible.
Numéro d’article 370163
Tension nominale 230 V~ / 50 Hz
Puissance nominale 2000 W

FR
15
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Catégorie de protection II
Dimensions 18,2 × 21,7 × 28,5 cm
Poids 1,3 kg
Longueur de câble 145 cm
Référence(s) du modèle : 370163
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumula-
tion uniquement
Puissance ther-
mique nominale Pnom 2,0 kW contrôle thermique manuel de la charge
avec thermostat intégré .nd.
Puissance ther-
mique minimale (in-
dicative)
Pmin 0,9 kW contrôle thermique manuel de la charge
avec réception d’informations sur la tempé-
rature de la pièce et/ou extérieure
.nd.
Puissance ther-
mique maximale
continue
Pmax,c 2,0 kW contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d’informations sur la
température de la pièce et/ou extérieure
.nd.
Consommation d’électricité auxiliaire puissance thermique régulable par ventila-
teur .nd.
À la puissance ther-
mique nominale elmax .nd. kW Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce
À la puissance ther-
mique minimale elmin .nd. kW contrôle de la puissance thermique à un pa-
lier, pas de contrôle de la température de la
pièce
[non]
En mode veille elSB 0 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers ma-
nuels, pas de contrôle de la température de
la pièce
[non]
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique [oui]
contrôle électronique de la température de
la pièce [non]
contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur journalier [non]
contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire [non]
Autres options de contrôle
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte [non]
option contrôle à distance [non]
contrôle adaptatif de l’activation [non]
limitation de la durée d’activation [non]
capteur à globe noir [non]
Coordonnées de
contact Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Numéro d’article 370163

GB
16
Original instructionsFan heater
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . 18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Before you begin…
Intended use
The device is intended exclusively for non-commer-
cial operation as a mobile heating device.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that does
not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The device may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
•If the power connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or the manufacturer’s customer service
department or a similarly qualified person in order
to prevent risks.
Device-specific safety instructions
•The surroundings must be free of highly-flamma-
ble or explosive materials.
•The device must be standing clear all around on
an even, horizontal surface.
•The distance towards the front between the front
grate and objects must be at least 65 cm. Towards
the back, the device must be clear for air supply.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe injuries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
17
•With the pivoting model, the pivot area must be
kept clear.
•The device may not be fastened to the wall.
•The device may not be operated outdoors.
•The device may never be operated without super-
vision.
•Never put objects through the ventilation grate
into the device. Mortal danger!
•Never subject the device to water or other liquids.
•The device may neither be operated in rooms with
a bathtub, shower or swimming pool nor near
washbasins or water connections.
•The device may not be covered. There is danger
of fire.
•Do not use adapters or extension cords.
•Do not use the heater in conjunction with a timer
or any other switch capable of automatic activa-
tion, as this creates a fire hazard.
•The heater must not be positioned beneath a wall
socket.
•This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
•Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
•CAUTION! Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vul-
nerable people are present.
•Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
Your device at a glance
►P. 3, item 1
1. Heating control lamp
2. Heating power switch
3. Temperature regulator
4. Rotary switch for switching on the pivoting motion
Operation
Check before switching on!
Check the safe condition of the device.
– Check whether there are any visible defects.
– Check whether all parts of the device are firmly
attached.
– Check whether the switch is on [0] before you
insert the plug into the outlet.
Switching on
Set heating power switch (2) and temperature regula-
tor (3) as follows:
Heating power regulation
•Rotary switch on I: lower heating power (1000 W)
•Rotary switch on II: higher heating power (2000
W)
Temperature regulation
– Set the rotary switch to a position between the left
and right stops.
•Rotary switch to the left: lower room temperature
•Rotary switch to the right: higher room tempera-
ture
– To switch on the blower, turn the rotary switch to
the right until you hear an audible "click."
The device is equipped with automatic room temper-
ature detection; that is, it only switches itself on when
there is a need for heat depending on the room tem-
perature. When it switches on, the heat control
lamp (1) lights up. When the desired temperature has
been reached, the blower shuts off automatically and
the control lamp (1) goes out. To increase the room
temperature, turn the rotary regulator further to the
right.
Ventilation without heat
– Turn temperature regulator (3) to the right
– Switch the heating power switch to x.
•The device ventilates with unheated air.
Pivoting the airstream automatically
– Turn rotary switch (4) to I.
•The top part of the blower pivots in an area of 75°
alternating to the right and left.
Switching off
– Set heating power switch to O.
– Turn rotary switch (4) in order to switch off the piv-
oting of the airstream.
Read and observe the instructions for use
before using the product for the first time.
To prevent overheating, do not cover the
heater!
DANGER! Risk of injury! The device must
only be put into operation if no faults are
found during the check-up. If any part of the
device is defective, it must be replaced
before the next use.
Note: The pivoting is switched off inde-
pendently of the temperature/heating power
regulation.
Note: With the safety switch on the floor, the
device switches off automatically if it is lifted
up.

GB
18
Cleaning
– Switch off the device and let it cool off completely.
– Pull out the plug.
– Wipe the device with a slightly damp cloth.
Faults and remedial measures
When something isn’t working…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly
money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. Information on returning these items is
available from the seller. Sellers are required to
accept these items free of charge.
Batteries and rechargeable batteries, which
are not permanently installed in waste elec-
trical devices, must be removed prior to dis-
posal and must be disposed of separately.
Lithium batteries and battery packs in all systems
must only be retuned to a collection point when dis-
charged. Batteries must always be protected against
short circuits by covering the poles with adhesive
tape.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
Technical data
Information requirements for electric local space heaters
DANGER! Risk of injury! Before all work
on the device, always disconnect the mains
plug. DANGER! Risk of injury! Improperly per-
formed repairs can lead to the device not
functioning safely. This endangers yourself
and your environment.
Fault/malfunction Cause Remedial measure
Device does not work or does not
heat Is the device switched off or set on
ventilation without heat? Switch on the device or set the de-
sired heat level.
No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse.
Item number 370163
Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz
Nominal output 2000 W
Protection class II
Dimensions 18,2 × 21,7 × 28,5 cm
Weight 1,3 kg
Cable length 145 cm
Model identifier(s): 370163
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local
space heaters only
Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat N/A
Minimum heat out-
put (indicative) Pmin 0,9 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback N/A
Maximum continu-
ous heat output Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback N/A
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output N/A
At nominal heat out-
put elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control

GB
19
At minimum heat
output elmin N/A kW single stage heat output and no room tem-
perature control [no]
In standby mode elSB 0 kW Two or more manual stages, no room tem-
perature control [no]
with mechanic thermostat room tempera-
ture control [yes]
with electronic room temperature control [no]
electronic room temperature control plus
day timer [no]
electronic room temperature control plus
week timer [no]
Other control options
room temperature control, with presence
detection [no]
room temperature control, with open win-
dow detection [no]
with distance control option [no]
with adaptive start control [no]
with working time limitation [no]
with black bulb sensor [no]
Contact details Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

CZ
20
Původní návod k používáníTopný ventilátor
Obsah
Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Váš stroj přehledně. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poruchy a pomoc při jejich odstranění . . . . . 22
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reklamace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dříve než začnete…
Použití přiměřené určení
Přístroj je určený jako mobilní topné těleso výhradně
k nekomerčnímu provozu.
Přístroj není určen k použití při podnikání. Musí se
dodržovat obecněuznávané předpisy úrazové pre-
vence a přiložené bezpečnostní pokyny.
Vykonávejte pouze činnosti popsané v tomto návodu
k použití. Jakékoli jiné používání je považováno za
neoprávněné chybné použití. Výrobce neodpovídá za
škody, které z toho plynou.
Co znamenají použité symboly?
Upozornění na nebezpečí a pokyny jsou v návodu k
použití zřetelněvyznačeny. Používají se následující
symboly:
Pro Vaši bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho
uživatel musí před prvním použitím přečíst tento
návod k použití a porozumět mu.
•Respektujte všechny bezpečnostní pokyny!
Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů,
ohrožujete sebe i ostatní.
•Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny
si dobře uložte pro pozdější použití.
•Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez-
podmínečněpředejte i tento návod k použití.
•Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je
bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé
jeho součásti závady, musí být vyřazen z provozu
a odbornězlikvidován.
•Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených
výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin
nebo plynů!
•Vypnutý přístroj vždy zajistěte proti neúmyslnému
zapnutí.
•Nepoužívejte nářadí, u něhož spínačZap/Vyp
řádněnefunguje.
•Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte pří-
stroj tak, aby byl bezpečněchráněn před dětmi a
nepovolanými osobami.
•Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze
pro účely, pro které byl určen.
•Pracujte vždy opatrněa v dobré fyzické kondici:
Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko-
holu, pod vlivem lékůa omamných látek je nezod-
povědné, protože přístroj nemůžete bezpečně
používat.
•Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem.
•Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní
bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy.
Elektrická bezpečnost
•Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku s řádně
instalovaným ochranným kontaktem.
•Zajištění přístroje se musí provést pomocí prou-
dového chrániče (spínačFI) s dimenzovaným
chybným proudem nepřesahujícím 30 mA.
•Před připojením přístroje se musí zabezpečit, aby
síťová přípojka odpovídala hodnotám pro připo-
jení přístroje.
•Přístroj se smí používat pouze v rámci uvedených
limitůnapětí, výkonu a otáček (viz typový štítek).
•Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama!
Síťovou zástrčku vytahuje vždy za konektor, ne
za kabel.
•Síťový kabel nepřehýbat, nepřiskřípnout, netahat
nebo nepřejíždět, chránit před ostrými hranami,
olejem a horkem.
•Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepoužívejte
na žádné jiné účely.
•Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a
kabel.
•Při poškození síťového kabelu okamžitěvytáh-
něte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte přístroj
s poškozeným síťovým kabelem.
•Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová
zástrčka vždy vytažená.
•Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl
přístroj vypnutý.
•Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy
vypněte.
•Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu.
•Pokud je síťový přívod tohoto přístroje poško-
zený, musí ho výrobce, jeho zákaznický servis
nebo podobněkvalifikovaná osoba vyměnit, aby
se zabránilo ohrožení.
Upozornění specifická pro přístroj
•V okolí přístroje se nesmí nacházet žádné snadno
vznětlivé nebo výbušné látky.
•Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod-
kladu, kolem dokola musí mít volný prostor.
NEBEZPEČÍ! Bezprostřední nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Bezpro-
střední nebezpečná situace s následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ! Pravděpodobné nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Obecně
nebezpečná situace s možným následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra-
nění! Nebezpečná situace s možným
následkem zranění.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Situace s možným následkem věc-
ných škod.
Poznámka: Informace, které jsou uvedeny
pro lepší pochopení postupů.
Table of contents
Languages:
Other Emil Lux Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

EUROM
EUROM 350067 instruction manual

Holmes
Holmes HFH090 owner's guide

L.B. White
L.B. White 320 Owner's manual and instructions

DAY Useful Everyday
DAY Useful Everyday 69651 instruction manual

Vaillant
Vaillant uniSTOR VIH GB 260 S Instructions for and... Instructions for installation

L.B. White
L.B. White Oval 90 v.2 Owner's manual and instructions