Emmaljunga Babylift User manual

Babylift
Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER
PRODUKTEN.
Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
VARNING! Liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta
självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liften på ett stativ. VARNING! Lägg inte i ytterligare madrasser i korgen / liften. Den yttre längden / bredden Babyliften är
800 mm / 360 mm. Denna produkten motsvarar standarden EN1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/tillsammans med de
Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar
använda produkten.
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU
ANVENDER PRODUKTET!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
ADVARSEL! Liften må kun bruges af b
ørn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på h
ænder og knæ. max vægt på barnet
9 kg. ADVARSEL! Anvend aldrig liften på et stativ. ADVARSEL! Placer aldrig ekstra madrasser i barnevognen. Den ydre længde/bredde på Babyliften er 800
mm / 360 mm. Dette produkt opfylder standarden EN1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som
beskrevet / angivet i denne manual.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK. LES IGJENNOM DENNE BRUKSANVISNING GRUNNDIG IGJENNOM
FØR DU BRUKER VOGNEN!
Dette produkt oppfyller DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
ADVARSEL! Dette produkt får kun brukes til transport av et barn i alderen 0 til 6 mnd. Produktet er for barn som ikke kan sitte av seg selv, rulle rundt og
komme opp på hender og knær.
Maks. vekt på barnet: 9 kg
.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ. ADVARSEL! Legg ikke flere madrasser i bagen.
Den yttre lengden / bredden på Babyliften er 800 mm / 360 mm. Dette produkt tilsvarer standarden EN 1888:2012 når tilbehøret brukes på riktig måte og
kun for/på/sammenmed de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste
versjon.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN: VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
WARNUNG! Die Tragetasche kan nur
für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutz werden. Dieses Produkt ist nur für ein Kind
geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9 kg.
Die Außenlänge und Breite des Babylift betragen 800 mm/360 mm. WARNUNG! Die Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen. WARNUNG! Keine
zusätzlichen Matratzen in den Liegeaufsatz legen. Dieses Produkt entspricht dem Standard EN1888:2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör
wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT INFORMATION- KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ
THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. This product complies with
DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
WARNING! The Lift is intended for the transportation of one (1) child from 0 months, This product is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll
over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9 kg
. WARNING: Never use this carry cot on a stand. WARNING: Don´t
add any additional mattress . The outer length and width of the Babylift is 800/360 mm.
This product corresponds with standard EN1888:2012 when the
accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Please visit www.emmaljunga.co.uk
for the latest version of this manual before using the product.
TÄRKEÄÄ TIETOA – SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT
TUOTETTA.
Tämä tuote vastaa
DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
standardin vaatimuksia
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 6
kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien tai
polvien varaan. Lapsen enimmäispaino: 9kg
. painoisekse asti.
VAROITUS
! Älä koskaan käytä kantokassia korokkeen päällä.
VAROITUS
! Älä käytä
erillisiä patjoja kopassa/kantokasissa. Kantokassin Ulkoinen Babylift leveys 800 mm/ 360 mm. Tämä tuote vastaa standardia EN1888:2012 kun tuotetta
käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
DK
FI
UK
DE
NO
SE
Dansk
Side 8 - 12
Norsk
Side 14 - 18
Deutsch
Seite 20 - 24
Svenska
Sida 2 - 6
English
Page 26 - 30
Suomi
Sivu 32 - 36

Kasutusjuhend, Lietošanas instrukcija, Naudojimo instrukcija,
Instrukcja obsługi produktu,Инструкция по эксплуатации для:

Babylift
Kasutusjuhend, Lietošanas instrukcija, Naudojimo instrukcija,
Instrukcja obsługi produktu,Инструкция по эксплуатации для:
TÄHTIS! HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES HILISEMATE VÕIMALIKE PROBLEEMIDE PUHUKS. ENNE
KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHEND LÄBI!
See toode vastab Euroopa standardile EN1888:2012, kui seda kasutatakse Emmaljunga vankri juures ja
vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.
HOIATUS! Lift on ettenähtud ühele (1) lapsele alates vanusest 0 kuud, kes iseseisvalt istuli ei tõuse, külili ei keera ning kätele
ja põlvedele ei toetu. Lapse maksimaalne kaal 9 kg. HOIATUS! Ärge kunagi kasutage kandekorvi kitsal alusel. HOIATUS!
Babylift välimised mõõdud: pikkus 800 mm/laius 360 mm. NB! Enne toote kasutamahakkamist vaata uusimat versiooni meie
kodulehelt www.emmaljunga.se.
EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007.
LV
RU
PL
LT
EE
Latviski
48 - 53 lpp.
Lietuvi
54 - 59
Polski
Strony 60 - 65
Eesti keel
Lk. 42 - 47
Россия
Страница
66 - 71
CZ
Czech
72 - 77

IEste manual se aplica a los siguientes productos,:

Babylift
IEste manual se aplica a los siguientes productos,:
ES
ES
78 - 83

6
Manual Babylift v. 2.0
Avsnitt
Kartongens innehåll ...........................................................2
Emmaljungas originaltillbehör............................................2
Viktig säkerhetsinformation ...............................................3-4
Montering av liften .............................................................4-5
Skötsel och underhåll ........................................................6
Innehållsförteckning
Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka
tillbehör som passar din vagn nns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare.
Emmaljungas originaltillbehör
1 st Lift
1 st Madrass
1 st Fotsack
Kartongens innehåll

Manual Babylift v. 2.0
7
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
VIKTIGT! Läs all denna information noggrant innan du använder vagnen och spara instruktions-
manualen för framtida bruk. Läs alltid vagnens manual tillsammans med denna manual. Viktigt
behåll instruktionsboken för framtida bruk.
VARNING Lämna inte barnet utan uppsikt.
VARNING Använd alltid säkerhetsselen så fort ditt barn
kan sitta självständigt.
VARNING Denna produkt är inte avsedd för joggning,
skating/inlines.
VARNING Låt inte barn leka utan uppsikt i närheten av
korgen.
VARNING Använd endast korgen på ett fast, horisontellt,
VARNING Använd inte produkten om någon del är trasig,
skadad eller saknas.
VARNING Använd denna lift endast tillsammans
VARNING Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade
Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en
skadad eller försliten del med en ny reservdel.
VARNING Använd aldrig liften på ett stativ.
VARNING Produkten är endast lämplig för ett barn som
inte kan sitta självständigt.
• Liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn
som inte kan sitta självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
• Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för.
• Använd endast reservdelar som levereras eller är godkända av tillverkaren.
• Babyliften är endast kompatibel med följande Emmaljunga vagnar: City ross, Super Nitro, Nitro, Classic
Sportvagn.
• Inspektera regelbundet handtagen och botten på korgen efter tecken på eventuella skador eller förslitningar.
• Beakta risken av öppen eld eller andra värmekällor som element, spisar mm i närheten av korgen.
• Med lift kan vagnen användas från födseln, använd då endast sittdelen i nedersta liggläget. Se till att liften
placeras ovanpå sittdelens 5 punktssele för att förhindra att selen riskerar att hamna i liften.
• Barnets säkerhet är ditt ansvar.
• Lämna aldrig barn/barnen utan uppsikt.
• De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte täcka alla olika fall
och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och
omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en produkt. Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar för och
använder produkten.
VARNING Underlåtenhet att följa anvisningarna kan

Manual Babylift v. 2.0
8
3
4
1
2
Montering och användning av Liften
• Ta bort plastpåsen
VARNING
• Kvävningsrisk. Låt inte barn leka med plastpåsen.
• Fäll upp liften genom att dra de två metallstagen längs botten tills
de klickar fast i ett hål i botten.
• Lägg i madrassen.
Viktig säkerhetsinformation
• Det är VIKTIGT att alla som ska använda produkten förstår anvisningarna. Informera och visa alltid var och en
som ska använda produkten hur det ska hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort
stund.
• Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till
tjänst.
• Denna produkt får inte användas som bilbarnstol.
• Använd aldrig Liften som säng för ditt barn.
• Den yttre längden / bredden av Babyliften är 800 mm / 360 mm.
• Om du behöver identiera produkten nns det en etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på
chassit/korgen/liften.
• Använd knapparna på sidan av liften för att fästa sufetten.
• Använd knapparna på sidan av liften för att fästa fotsacken.

8
9
9
Manual Babylift v. 2.0
5
6
7
Svenska
Användning av liften i vagnen.
• Ta bort frambågen från sittdelen med hjälp av en stjärnskruvmejsel.
• Lyft bort frambågen och de två plastfästena. Spara dessa för fram-
tida bruk.
VIKTIGT
• Montera tillbaka frambågen innan sittdelen ska anändas utan lift.
•Placera liften i sittdelen.
VARNING
• Sittdelsklädseln måste vara monterad när liften placeras och
används i vagnen.
• Med lift kan vagnen användas från födseln, använd då endast
sittdelen i nedersta liggläget.
• Se till att liften placeras ovanpå sittdelens 5 punktssele för att
förhindra att selen riskerar att hamna i liften.
• Låt inte bärremmarna hänga ner utanför vagnen. Stoppa in dessa
mellan liften och sittdelen.
VIKTIGT
Säkra liften i vagnen.
• För de två säkerhetshakarna som sitter under liften genom hålen i
sidan av tyget på vagnens sittklädsel.
• Säkra fast säkerhetshakarna i D-ringarna som sitter på sidan av
sittvagnstillsatsen , en på varje sida.
VARNING
• Detta steg är mycket viktigt för att säkra liften i vagnen.
• Liften korrekt placerad i vagnen.
Montering och användning av Liften

Manual Babylift v. 2.0
10
Skötsel och underhåll
• För att bibehålla produktens ursprungliga tygfärg så länge som möjligt, uttsätt inte produkten för starkt sol-
ljus under längre tid eftersom solen påverkar alla tyger och kan få det att blekas.
• Förvara aldrig produkten på kalla och/eller fuktiga ställen.
• Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Tygerna är endast vattenavvisande och tål inte långvarigt
regn/snö. Mer information hittar ni i vagnsmanualen.
Kontrollera regelbundet:
• Att alla lås fungerar korrekt
• Att alla plastdelar inte är skadade eller brustna
• Att alla tryckknappar sitter fast
• Att alla gummiband sitter fast och har sin elasticitet kvar.
• Att alla bärremmar och botten inte är skadade eller slitna.
VARNING!
• Tag omdelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller
försliten del med en ny reservdel.
Tvättråd
• Använd endast mild såpa och handtvätta klädseln i 30 grader (ej maskintvätt) och låt dropptorka. Torka
inte i torktumlare.
Tvättråd av Leatherette Tyg:
• Torka av med våt trasa, använd enbart en droppe handdiskmedel, dropptorka. Ingen handtvätt. Ingen
chemtvätt.
Strykning:
• Vid strykning skall en trasa av 100% bomull placeras mellan strykjärnet och tyget för att skona texstilde-
larna. Stryk enbart på svag värma. Yttertyget är gjort av polyester och nylon.
• Se till att alla textildelar är torra innan du monterar ihop liften.
• Ni kan impregnera tygerne på nytt. Gör isåfall detta innan ni monterar tilbaka tygdelarne.
VARNING!
• Transportera inte barnet i liften under de första 24 timmarna efter omimpregnering.
• Kontrollera alltid att du monterar produkten korrekt enligt denna bruksanvisning efter tvätt eller skötsel.

11
Manual Babylift v. 2.0
Svenska

12
Manual Babylift v. 2.0
Afsnit
Kassens indhold ................................................................8
Emmaljungas originaltillbehør ...........................................8
Vigtig sikkerhedsinformation ..............................................9-10
Montering af liften ..............................................................10-11
Pleje og vedligehold ..........................................................12
Indholdsfortegnelse
Anvend kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør
som passer til din vogn ndes i vores katalog og hos vores autoriserede forhandlere.
Emmaljungas originaltilbehør
1 stk Lift
1 stk Madras
1 stk Fodpose
Kassens indhold

Manual Babylift v. 2.0
13
Dansk
Vigtig sikkerhedsinformation
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem for fremtidig reference. Det
kan påvirke dit barns sikkerhed hvis ikke du følger disse instruktioner. Læs altid vognens brug-
sanvisning sammen med denne brugsanvisning. Gem brugsanvisningen for fremtidig brug.
ADVARSEL Det kan være farligt at efterlade barnet uden
opsyn.
ADVARSEL Anvend sele så snart dit barn kan sidde
uden hjælp.
ADVARSEL Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte
løb.
ADVARSEL Lad ikke børn lege uden opsigt i nærheden af
barnevognskassen.
ADVARSEL Brug kun barnevognskassen på et fast,
horisontalt og plan underlag.
ADVARSEL Brug ikke barnevognskassen hvis noget er i styk
ker, skadet eller mangler.
ADVARSEL Benyt kun denne lift i dertil
hører til vognen.
ADVARSEL Tag umiddelbart kontakt til din forhandler for
at erstatte en skadet eller slit del med en ny
reservedel.
ADVARSEL Brug aldrig liften på et stativ.
ADVARSEL Læg aldrig en ekstra madras i dette produkt.
ADVARSEL Produktet er kun til et barn som ikke selv kan
sidde.
ADVARSEL Kom ikke i nærheden af åben ild.
•
Liften må kun bruges af b
ørn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på h
ænder og knæ. max
vægt på barnet 9 kg.
• Anvend kun denne vogn til det antal børn vognen er konstrueret til.
• Anvend kun reservedele som er leveret eller godkendt af producenten.
• Babyliften kan kun bruges sammen med følgende vogne: City Cross, Super Nitro, Nitro, Classic Sport.
• Gennemgå regelmæssiget håndtaget og bunden af barnevognskassen, for tegn på eventuelle skader eller slid.
• Hver opmærksom på risikoen ved åben ild eller andre varmekilder i nærheden af barnevognskassen.
• Med lift kan vognen bruges fra fødslen, anvend kun klapvognsdelen med ryggen i liggeposition. Sørg for at liften place-
res ovenpå 5-punktsselen for at forhindre at selen risikerer at komme op i liften.
• Barnets sikkerhed er dit ansvar.
• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
• De sikkerhedsråd og anvisninger som ndes i denne brugsanvisning kan ikke dække alle tilfælde og uforudsete situ-
ationer som kan indtræffe. Det må underforstås at sund fornuft, almen forsigtighed og omsorg er faktorer som ikke kan
bygges ind i et produkt. Disse faktorer må den som anvender og har ansvaret for produktet stå for.
ADVARSEL Undladelse i at følge anvisningerne kan medføre
alvorlige skader på barn og/eller produktet.

Manual Babylift v. 2.0
14
3
4
1
2
Montering og brug af Liften
Vigtig sikkerhedsinformation
• Det er VIGTIGT at alle som skal anvende liften forstår anvisningerne. Informer og vis altid hver og en, som skal
anvende liften, hvorledes den skal håndteres, også selvom brugeren kun skal bruge den en kort stund.
• Hvis noget er uklart og behøver at forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til
tjeneste.
• Liften må ikke anvendes som autostol.
• Anvend aldrig liften som seng til dit barn.
• Den ydre længde/bredde på Babyliften er 800 mm / 360 mm.
• Hvis du har brug for at identicere dit produkt, ndes der en etiket med modelnavn og serienummer klistret på stellet/
barnevognsdelen/liften.
• Fjern plastikposen
ADVARSEL
• Kvælningsrisiko. Lad ikke barnet lege med plastikposen.
• Slå liften op ved at trække i de to metalstænger langs bunden af
liften til de klikker fast i hullet i bunden.
• Læg madrassen i.
• Sæt kalechen på ved at trykke knapperne i kalechen fast på siden
af lift-kassen.
Montering af forlæder
• Sæt forlæderet på ved at trykke knapperne i forlæderet fast på
siden af lift-kassen.

8
9
15
Manual Babylift v. 2.0
5
6
7
Dansk
Montering og brug af Liften
• Fjern frontbøjlen og de to plastholdere og gem dem til senere brug.
Vigtigt!
• Genmontér frontbøjlen når klapvognen bruges uden lift.
• Placér liften i klapvognsdelen.
ADVARSEL
• Klapvognsbetrækket skal altid være monteret når liften bruges i
vognen
• Med lift kan vognen bruges fra nyfødt. Brug kun vognen med ryg-
gen i nederste position.
• Sikre dig at liften placeres ovenpå 5-punktsselen, sådan at den ikke
kan komme op i liften.
• Lad ikke bæreremmene hænge udover siden på vognen. Put dem
ned mellem klapvognsdelen og liften.
Vigtigt!
• Før de to sikkerhedhasper som sidder under liften ud i gennem
siden på klapvognsbetrækket.
• Montér sikkerhedshasperne fast i D-ringen som sidder på siden af
klapvognsdelen, én på hver side.
ADVARSEL
• Dette punkt er meget vigtigt, for at sikre liften i vognen.
• Liften er korrekt monteret i vognen.
Hvordan bruger du liften i vognen
• Fjern frontbøjlen med en stjerneskruetrækker, ved at skrue skruen
ud.

Manual Babylift v. 2.0
16
Pleje og vedligehold
Almindelige Plejeråd
• For at bibeholde vognens oprindelige farve længst mulig, udsæt da aldrig produktet for stærkt sollys gen-
nem længere tid, da solen får alt til at falme.
• Opbevar aldrig produktet på kolde og fugtige steder.
• Anvend altid regnslag ved regn- eller snevejr. Stofferne er kun vandafvisende og tåler ikke langvarigt regn/
sne. Mere information kan du nde i brugsanvisningen til vognen.
Kontroller regelmæssigt:
• at alle låse fungerer korrekt.
• at ingen plastdele er skadede.
• at alle trykknapper sidder ordentligt fast.
• at alle elastikker sidder fast og stadig har sin elasticitet.
• at alle bæreremme og bunden ikker skadede eller slidte.
ADVARSEL!
• Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en reservedel hvis
nogen dele er skadet.
Vaskeråd
• Tag bundpladen og plastkanten ud.
• Brug kun mild sæbe, og håndvask betrækket ved 30 grader og lad det dryptørre. Tør ikke i tørretumbler.
Vaskeråd Leatherette stof:
• Tør af med en fugtig klud, brug kun en dråbe opvaskemiddel, tørres i stuetemperatur.
Strygning:
• Ved strygning skal alle stofdele beskyttes med en klud af 100% ren bomuld, som placeres mellem
strygejern og stof. Stryg kun ved svag varme (1 prik). Yderstoffet er femstillet i polyester og nylon.
• Sørg for at alting er tørt inden du monterer liften på ny.
• Du kan imprægnere stoffet efter vask. Gør altid dette inden du monterer vognen på ny. Følg producentens
råd.
ADVARSEL!
• Transporter ikke barnet i liften de første 24 timer efter imprægnering.
• Kontroller altid at du monterer liften korrekt efter anvisningerne i denne brugsanvisning, efter vask og
pleje.

17
Manual Babylift v. 2.0
Dansk

18
Manual Babylift v. 2.0
Avsnitt
Eskens innhold ..................................................................14
Emmaljungas originaltilbehør ............................................14
Viktig sikkerhetsinformasjon ..............................................15-16
Montering og bruk av Hardbagen ......................................16-17
Pleie og vedlikehold...........................................................18
Innholdsfortegnelse
Bruk kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilke tilbehør
som passer din vogn nnes i vår katalog og hos våre autoriserte forhandlere.
Emmaljungas originaltilbehør
1 stk Hardbagen
1 stk Madrass
1 stk Fotmuff
Eskens innhold

Manual Babylift v. 2.0
19
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les alle ADVARSEL og VIKTIG før du bruker vognen første gang.
Les alltid vognens manual sammen med denne bruksanvisning. Ta vare på bruksanvisningen for
framtidig bruk.
ADVARSEL Informasjon omfatter barnets sikkerhet.
VIKTIG Diverse opplysninger(inklusive påpekninger) som omhandler produktets vedlikehold.
ADVARSEL Det kan være farlig å forlate barnet uten tilsyn.
ADVARSEL Bruk alltid sikkerhetsselen så fort ditt barn kan
sitte selvstendig.
ADVARSEL Dette produktet er ikke beregnet for jogging,
skating/inlines.
ADVARSEL La ikke barn leke uten tilsyn i nærheten av
bagen.
underlag.
ADVARSEL Bruk ikke hvis noe er i gått i stykker, er
skadet eller har mangler.
ADVARSEL Bruk denne lift kun sammen med
tilpasset Emmaljunga Duo eller Sportsvogn.
vognen.
ADVARSEL Ta umiddelbar kontakt med din autoriserte
forhandler for å erstatte en skadet eller defekt
del med en ny reservedel.
ADVARSEL Bruk aldri lifen på et stativ.
ADVARSEL Legg aldri en ekstra madrass i dette produktet.
ADVARSEL Produktet er kun beregnet til et barn som ikke
kan sitte av seg selv.
ADVARSEL Holdes unna åpen ild.
•
Dette produkt får kun brukes til transport av et barn i alderen 0 til 6 mnd. Produktet er for barn som ikke kan sitte av seg
selv, rulle rundt og komme opp på hender og knær.
Maks. vekt på barnet: 9 kg
.
• Bruk kun vognen til antall barn den er konstruert for.
• Bruk kun reservedeler som er levert eller godkjent av produsenten.
• Hardbagen er kompatibel med følgende Emmaljungavogner: City cross, Super Nitro, Nitro, Classic Sport.
• Handtakene og bunnen på bagen må jevnlig sjekkes for skader og slitasje.
• Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av bagen.
• lift kan vognen brukes fra fødselen av og da med sportsvognsdelen i nederste nivå. Pass på at liften plasseres oppå
sportsvognsdelens 5-punktssele for å forhindre at selen kommer i liften.
• Barnets sikkerhet er ditt ansvar.
• Forlat aldri barnet/barna uten tilsyn.
• De sikkerhetsråd og anvisninger som gies i denne manualen kan ikke dekke alle ulike tilfeller og uforutsette situasjo-
ner som kan oppstå. Det må brukes sunn fornuft, allmen forsiktighet og omsorg er faktorer som ikke kan bygges inn i
et produkt. Disse faktorer må den som er ansvarlig og bruker produktet stå for.
ADVARSEL
Ved å unnlate å følge anvisningene kan medfølge alvorlige
skader på barn og/eller produktet.

Manual Babylift v. 2.0
20
3
4
1
2
• Det er VIKTIG at alle som skal bruke produktet forstår anvisningene. Informer og vis alle som skal bruke produktet
hvordan det håndteres, selv om det er kun er for en kort tid.
• Om noen ting er uklart og behøves forklares ytterligere står din autoriserte Emmaljunga forhandler gjerne til tjeneste.
• Denne produkt må ikke brukes som en bilstol
• Bruk aldri liften som en seng for ditt barn.
• Den yttre lengden / bredden på Babyliften er 800 mm / 360 mm.
• Om du har behov for å identisere produktet, nnes det en etikett med modellnavn og serienummer klistret fast på
understell/bag/liften.
Viktig sikkerhetsinformasjon
• Fjern plastposen.
ADVARSEL
• Kvelningsrisiko. La ikke barn leke med plastposen.
• Monter Hardbagen ved å dra de to metallbøylene langs bunnen
intill de klikker ned i hullene i bunnen.
• Legg madrassen i bagen
Montering av Kalesjen
• Bruk trykknappene på siden av Hardbagen for å feste kalesjen.
• Bruk trykknappene på siden av Hardbagen for å feste fottrekket.
Montering og bruk av Hardbagen
Table of contents
Languages:
Other Emmaljunga Baby Carrier manuals