Emmaljunga Super Viking User manual

English page 14 - 21
Deutsch seite 22 - 29
Super Viking Carrycot
Svenska sida 6 - 13
Compatible with: City Cross, Nitro, Super Nitro & Super Viking
Dansnk 30 - 37Norsk 38 - 45Suomi 46 - 53
Instruktionsmanual · Instruction manual · Gebrauchsanweisung · Käyttöohje
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines.
VARNING! Liggdelen/liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta själv-
ständigt, rulla runt eller stödja sig på knäeller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
Den yttre längden / bredden av Super Viking Carrycot är 795 mm / 390 mm.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This product complies with DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! The carrycot / pram body can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months.This product is suitable for a child who cannot
sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
WARNING! Never use this carry cot on a stand.
The outer length and width of the Super Viking Carrycot is 795 mm/390 mm.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE
NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
WARNUNG! Die Wanne/Tragetasche kann nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses Produkt ist für ein
Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des
Kindes: 9 kg
WARNUNG! Diese Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen.
Die Außenlänge und Breite des Super Viking-Liegeaufsatzes betragen 795 mm/390 mm.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ.
Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
Den ydre længde/bredde på Super Vikuing Bagen er 795 mm / 390 mm.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt tilsvarer standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
MERK! Bagen må kun brukes for transport av ett(1) barn i alder fra 0-6mnd. Bagen er kun beregnet for barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på
siden eller reise seg opp på hender og knær. Maks. vekt på barnet: 9kg.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ.
Den ytre lengden / bredden på Super Viking bagen er 795 mm / 390 mm.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 standardin vaatimuksia.
VAROITUS! Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärryn tai rullaluistimien kanssa.
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 6
kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itse käsien tai polvien
varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
Super Viking kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 795 mm / 390mm.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
SE
UK
DE
DK
NO
FI

Super Viking Carrycot
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя

Latviski 62 - 69
Lietuvi 70 - 77
Super Viking Carrycot
Eesti keel 54 - 61
Compatible with: City Cross, Nitro, Super Nitro, Super Viking
Polski 78 - 87
Россия Страница
88 - 97
Czech
98 - 105
LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST
HILISEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Toode vastab DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 nõuetele.
HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal.
HOIATUS! Kandekorvi/lapsevankrit võib kasutada ainult ühe lapse 0 kuni 6 kuu vanuse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei suuda
iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mõnel muul alusel. Kandekorvi pikkus ja laius on 795 mm / 390 mm.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
PIRMSLIETOŠANASRŪPĪGIIZLASIETŠOINSTRUKCIJUUNSAGLABĀJIETTOTURPMĀKAIUZZIŅAI.
JŪSUBĒRNAMVARDRAUDĒTBRIESMAS,JANEIEVĒROSIETLIETOŠANASINSTRUKCIJU.
Šis izstrādājums atbilst standarta DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 prasībām
BRĪDINĀJUMSIzstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot.
BRĪDINĀJUMSŠūpulītis / ratiņi ir paredzēti tikai viena bērna pārvadāšanai no dzimšanas līdz 6 mēnešu vecumam. Izstrādājums ir paredzēts bērnam, kas
vēl patstāvīgi nesēž, neveļas un neatbalstās uz rokām un ceļiem. Maksimāls bērna svars: 9 kg.
BRĪDINĀJUMSŠūpulīti aizliegts lietot uz statīva. Šūpulīša ārējais garums un platums ir 795 mm / 390 mm.
BRĪDINĀJUMSPirmsizstrādājumalietošanasizlasietjaunākoinstrukcijasvariantu,kasirpieejamstīmekļalapāwww.emmaljunga.co.uk
PRIEŠPRADĖDAMINAUDOTIGAMINĮ,ATIDŽIAIPERSKAITYKITEŠIASINSTRUKCIJASIRPASIDĖKITEJASATEIČIAI.
JEINESILAIKYSITEŠIŲINSTRUKCIJŲ,GALIKILTIGRĖSMĖJŪSŲVAIKOSAUGUMUI.
Šis gaminys atitinka standartus DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ĮSPĖJIMAS!Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant.
ĮSPĖJIMAS!Nešiojamąjį lopšį / vežimėlio lopšį galima naudoti vienam 0–6 mėnesių amžiaus kūdikiui nešti. Šis gaminys yra pritaikytas tik vaikui, kuris
nemoka savarankiškai sėdėti, apsiversti ir atsiklaupti remdamasis rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg.
ĮSPĖJIMAS!Niekada netvirtinkite šio nešiojamojo lopšio ant stovo. Nešiojamojo lopšio išorinis ilgis ir plotis yra 795 mm / 390 mm.
ĮSPĖJIMAS!Priešnaudodamišįgaminį,apsilankykitesvetainėjewww.emmaljunga.co.uk,kuriojerasitenaujausiąšioinstrukcijųvadovo
leidimą.
PRZEDPRZYSTĄPIENIEMDOKORZYSTANIAZPRODUKTUPROSIMYUWAŻNIEPRZECZYTAĆNINIEJSZEINSTRUKCJEI
ZACHOWAĆJEDOPRZYSZŁEGOWYKORZYSTANIA.NIEPRZESTRZEGANIENINIEJSZYCHINSTRUKCJIMOŻEMIEĆNIEKOR
ZYSTNYWPŁYWNABEZPIECZEŃSTWOPAŃSTWADZIECKA.
Produkt ten odpowiada wymaganiom norm DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
OSTRZEŻENIE!Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania joggingu.
OSTRZEŻENIE!Nosidełko / gondola głęboka mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku 0 – 6 miesięcy. Produkt ten
nadaje wyłącznie dla dziecka, które nie jest stanie w samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach. Maksymalna waga
dziecka wynosi: 9 kg.
OSTRZEŻENIE!Nigdy nie wolno umieszczać tego nosidełka na żadnym postumencie. Wymiary zewnętrzne długości i szerokości nosidełka wynoszą 795
mm/390 mm.
OSTRZEŻENIE!Przedprzystąpieniemdokorzystaniazproduktówprosimyzapoznaćsięznajnowsząwersjąinstrukcjiobsługizamieszczoną
na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
ВНИМАТЕЛЬНОПРОЧИТАЙТЕЭТИИНСТРУКЦИИДОНАЧАЛАПОЛЬЗОВАНИЯИЗДЕЛИЕМ–СОХРАНИТЕИХДЛЯСПРАВОК
ВДАЛЬНЕЙШЕМ.ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕЭТИМИИНСТРУКЦИЯМИМОЖЕТОТРАЗИТЬСЯНАБЕЗОПАСНОСТИВАШЕГО
РЕБЕНКА.
Данное изделие отвечает требованиям DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Коляску нельзя везти на бегу или катаясь на (роликовых) коньках.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!• Люлька-переноска/спальная коляска рассчитана на транспортировку одного ребенка в возрасте от 0 до 6 месяцев.
Изделие пригодно для детей, еще не научившихся самостоятельно садиться, перекатываться со спины на живот и приподниматься на руках и
коленях. Максимальный вес ребенка: 9 кг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Ни в коем случае не ставьте люльку-переноску на стойку-штатив. Внешняя длина и ширина люльки: 795 мм/390 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Дотого,какначатьпользованиеизделием,прочтитесамуюсвежуюредакциюруководстванасайтеwww.emma-
ljunga.co.uk.
PŘEDPOUŽITÍMSIPEČLIVĚPŘEČTĚTETYTOPOKYNYAUSCHOVEJTESIJEPROBUDOUCÍPOTŘEBU.POKUDSENEBU
DETEDRŽETTĚCHTOPOKYNŮ,MŮŽETEOHROZITBEZPEČNOSTVAŠEHODÍTĚTE.
TentovýrobeksplňujenormyDINEN1888:2012,EN1466:2014
VAROVÁNÍ!Tentovýrobeknenívhodnýproběháníanibruslení.
VAROVÁNÍ!Přenosnoukorbičku/korbičkulzepoužívatpouzekpřepravějednohodítětevevěkuod0do6měsíců.Tentovýrobekjevhodný
proděti,kteréještěneumějísamysedět,převalovatseanedokážísepostavitnaruceakolena.Maximálníhmotnostdítěte:9kg.
VAROVÁNÍ!Tutopřenosnoukorbičkunikdynepoužívejtenastojanu.
VnějšídélkaašířkapřenosnékorbičkySuperVikingčiní795mm/390mm.
VAROVÁNÍ!Předpoužívánímtohotovýrobkusepodívejtenanejnovějšíverzitohotonávodunawebuwww.emmaljunga.co.uk.
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
EE
LV
LT
PL
RU
CZ

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones
Capazo Super Viking
Compatible con: City Cross, Nitro, Super Nitro & Super Viking
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA.
LASEGURIDADDESUNIÑOPODRÍAVERSEAFECTADASINOSIGUEESTASINSTRUCCIONES.
EsteproductocumpleconlaNormativaDINEN1888:2012,EN1466:2014
¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar.
¡ADVERTENCIA!Elcapazo/cuerpodelcochecitopuedeserutilizadoúnicamenteparaeltransportedeunniñode0a6meses.Esteproducto
esaptoparaunniñoquenopuedasentarsesolo,darselavueltanilevantarseconayudadelasmanosnidelasrodillas.Pesomáximodel
niño:9kg.
¡ADVERTENCIA!Noutilicenuncaestecapazosobreunaplataforma.LalongitudexternaylaanchuradelcapazoSuperVikingesde795
mm/390mm.
¡ADVERTENCIA!Porfavorentreenwww.emmaljunga.esparaobtenerlaúltimaversióndeestemanualantesdeutilizaresteproducto.
ES
ES
106 - 115

Super Viking Carrycot v.2.4
6
Viktig säkerhetsinformation
Läs instruktionsmanualen noga och behåll den för framtida bruk.
Barnets säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktio-
ner. Viktigt behåll instruktionsboken för framtida bruk.
VARNINGFöre användning av Super Viking Carrycot måste
du även läsa manualen som tillhör vagnen. All den
säkerhetsinformation som beskrivs i båda manualer
måste följas.
VARNINGLämna aldrig barnet utan uppsikt.
VARNINGFör att undvika skador säkerställ att barn hålls
undan vid upp- och nedfällning av produkt.
VARNINGLåt inga barn leka med denna produkt.
VARNINGAnvänd en säkerhetssele så fort barnet kan sitta
självständigt.
VARNINGKontrollera att ligg-, sits- eller
bilstolsfästanordningarna är korrekt låsta innan
användning.
VARNINGDenna produkt är inte avsedd för joggning, skating/
inlines.
Varningstext enlig EN1888:2012
VARNINGBarnets säkerhet är ditt ansvar. Barn ska alltid
sättas fast i säkerhetsselen och aldrig lämnas
utan uppsikt. Barnet ska hållas undan rörliga
delar medans justeringar utförs. Vagnen
kräver regelbunden underhåll av användaren.
Överlast, felaktig fällning och användning
av icke rekommenderade tillbehör kan skada
eller förstöra vagnen.
Läs instruktionsmanualen.
Varningstext enlig BS 7409:1996
VARNINGFölj tillverkarens instruktioner.
VARNINGBromsa alltid vagnen när du parkerar den.
VARNINGLämna inte barnen utan uppsikt.
VARNINGTransportera inte ytterligare barn eller väskor
än det som vagnen är avsedd för.
VARNINGSäkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar
om du justerar vagnen, annars riskerar de att
skadas.
Varningstext enligt lagkrav Australien
För att undvika skador eller dödsfall:

7
Super Viking Carrycot v.2.4
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
VARNINGBromsa alltid vagnen när den parkeras.
VARNINGLämna inte barnen utan uppsikt.
VARNINGTransportera inte ytterligare barn eller väskor i
vagnen.
VARNINGSäkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar
om du justerar vagnen.
VARNINGAnvänd inte liggdelen efter att barnet kan sitta
självständigt.
VARNINGAnvänd och parkera inte vagnen nära öppen
eld eller andra värmekällor som t.ex. element.
VARNINGNär det är möjligt undvik kanter, trappor och
rulltrappor. Stå alltid framför vagnen om den
används i rulltrappor.
Varningstext enligt AS/NZS 2088:2009
VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning.
Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan
skadas om du inte följer anvisningarna
VARNINGDenna produkt är endast lämplig för barn som
inte kan sitta utan stöd.
VARNINGAnvänd endast på släta, plana, fasta och torra
ytor.
VARNINGLåt inte andra barn leka med eller nära liften.
VARNINGAnvänd inte liften/liggdelen om delar är trasiga eller
saknas.
VARNINGAnvänd endast reservdelar som levereras eller
är godkända av tillverkaren.
VARNINGBeakta risken av öppen eld eller andra
värmekällor som element, spisar mm i närheten
av liggdelen.
VARNINGInspektera regelbundet handtagen och botten
på liggdelen efter tecken på eventuella skador
eller förslitningar.
VARNINGSe till att ryggstödet är i det nerfällda läget
innan liggdelen lyfts eller bärs.
VARNINGVid användande av liggdelen, se till att
barnets huvud aldrig är placerat lägre än resten
av kroppen.
VARNINGLägg inte i ytterligare madrasser än madrassen
som ingår vid köpet.
VARNINGSe till att det justerbara handtaget är i en av
lyftpositionerna innan liggdelen ska bäras.
VARNINGLämna inte exibla bärhandtag inuti liggdelen.
Varningstext enligt EN 1466:2014, Liggdelen.

Super Viking Carrycot v.2.4
8
VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej
har godkänt får ej användas.
VARNING Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt.
VARNING All sorts last som fästes på styret påverkar vagnens
stabilitet.
VARNING Denna produkt är konstruerad och byggd
enligt standarden EN1888/EN1466. Denna
produkt skall inte användas som
medicintekniskt hjälpmedel eller utrustning.
Har ditt barn speciella, medicinska behov i
samband med transport skall du rådgöra med
din läkare.
VARNING Gör inga modieringar på produkten eftersom
de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt
barn. För modieringar på produkten ansvarar
EJ tillverkaren
VARNING Använd inte produkten vid stark vind eller
oväder.
VARNING Vänligen beakta att tåg eller
tunnelbanestationer kan orsaka höga
tryckförändringar i luften (vind eller vakuum).
Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls
utan att hålla båda händerna på styret
eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för
att hålla din vagn säkert på plats.
VARNING Korsa inte tågräls när barnet benner sig i
vagnen. Hjulen skulle kunna fastna i rälsen.
VARNING Vid transport i offentliga transportmedel (buss,
tunnelbana, tåg och mm) räcker det inte att
endast använda barnvagnens parkerings broms.
Vagnen kan utsättas för belastning (hastig
inbromsning, svängar, hopp i vägbanan,
acceleration etc.) som vagnen ej är testad för enligt
gällande barnvagnsnorm EN1888. Följ noga de
anvisningar och instruktioner om säker
transportförankring av barnvagnar som operatören
av det offentliga transportmedlet är skyldig att
tillhandahålla.
VARNING Håll undan från eld och öppna lågor.
Viktig säkerhetsinformation
forts. från föregående sida:

9
Super Viking Carrycot v.2.4
Svenska
• Barnetssäkerhetärdittansvar.
• Dennaproduktärenbartavseddförtransportenavett(1)barn.Användvagnenenbartupptilldet
antal barn den är konstruerad för.
• Liggdelen/liftenfårendastanvändasförtransportavettbarniåldern0till6månader.
Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä
eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
• SuperVikingCarrycotskallendastanvändastillsammansmedenCity Cross, Nitro, Super Nitro eller
Super Viking.
• Följskötsel-ochunderhållsinstruktionerna.
• Desäkerhetsåtgärderochanvisningarsomlämnasidennainstruktionsmanualkaninte
täckaallaolikafallochoförutsebarasituationersomkaninträffa.Detmåste
underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan
byggasinienbarnvagn.Dessafaktorermåstedenståförsomansvararochanvändervagnen.
• DetärVIKTIGTattallasomskaanvändavagnochtillbehörförståranvisningarna.
Informeraochvisaalltidvarochensomskaanvändavagnochtillbehörhurvagnenska
hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund.
• Placeraingaföremålpåsufetten.Användaldrigvagnenutansufett.
• OmnågotäroklartochbehöverförklarasytterligarestårdinauktoriseradeEmmaljunga
återförsäljare till tjänst.
• Vagnenäravseddendastförtransport.Användaldrigvagnensomsängfördittbarn.
• Lämnaaldrigvagnenmedettbarniutanattbromsavagnen.
• Vagnenskaalltidvarabromsadnärdulyfteriochurbarnet.
• Parkeraaldrigvagnenienbackeellerpålutandeunderlag.
• Användaldrigproduktenomnågondelärdefektellerskadad.
• Kontrolleraattalladragkedjorochtryckknapparärstängdainnananvändning.
• Taalltidurbarnetinnanvagnenfälls.
• Lägginteiytterligaremadrasseriliggdelen/liften.AnvändendastEmmaljungasoriginalmadrasssom
levereradesmedproduktenellerEmmaljungasExclusivemadrass(tillbehör)
• Överlast,felaktigfällningochanvändningavickerekommenderadetillbehörkanskada
barnet eller förstöra vagnen.
• Alllastsomhängspåvagnenexstyret/ryggstödetellersidornaavvagnenpåverkardess
stabilitetnegativ.Användinteickerekommenderadetillbehör.
• AnvändendastoriginalreservdelarellerdelarrekommenderadeavEmmaljunga.
• Användaldrigliggdelenpåettstativ.
• Sittdelellerliggdelfårinteanvändassombilbarnstol.
• Lämnaalltidliggdelensbärselarutanförliggdelenssidorvidanvändning.
• Denyttrelängden/breddenavSuperVikingliggdelenär795mm/390mm.
• Omdubehöveridentieraproduktennnsdetenetikettmedmodellnamnetochserienummerklistrat
påchassit/liggdelen/liften.
• Liftens/liggdelensbärhandtagskallhållasutanförliften/liggdelenunderanvändning.
• Vidanvändningavbilstolikombinationmedchassitersätterintedennakombinationenenliggdel,
lift eller säng. Behöver barnet sova skall det placeras i en säng.
forts. från föregående sida:
Viktig säkerhetsinformation

Super Viking Carrycot v.2.4
10
1
2
4
1
5
1
2
2
1
2
3
1
2
4
5
"Klick""Klick"
3
6
78
Montering och användning av liggdelen
Montering av liggdelen
• Tabortplastpåsenfrånmadrassochklädsel.Liggdelens
bottenplattan är gjord i trä.
VARNING
• Kvävningsrisk.Låtintebarnetlekamedellerpåannatsätthandha
plastpåsen.
Uppfällning av liggdelen
• För att resa liggdelsramen, dra metallstödet längs botten tills
det klickar i en av plastbitarna.
• Dra en sida i taget på varje metallstöd (1) och (2) så att båda
sidor klickar i plastbitarna (3).
• Upprepa samma steg med det andra metallstödet på andra
sidan av liggdelen.
VARNING
• Före användning av liggdelen se till att metallstöden klickat i
alla fyra plastbitar i botten (3) och att liggdelsramen hålls stadigt på
plats.
Fällning av liggdelen
• Lyft på madrassen .
• Tryck ner knappen på plastbiten som metallstöden sitter i (4).
• Dra metallbågen förbi knappen (5).
• Upprepa momentet på alla fyra hörn av liggdelen.
• Dra ihop metallbågarna längs botten och fäll liggdelen.
• Fällöverryggstödet(6)tillliggläge.(Finns endast på vissa mod-
eller)
Justera ryggstödet (Finns endast på vissa modeller)
• Lyftryggstödet(7),tryckdebådaplastbenen(8)såattdenvilar
mot metallstöden.

11
Super Viking Carrycot v.2.4
14
9
10
8
11
12
13
6
7
9
10
Montering och användning av liggdelen
• Lägg i madrassen (9)
VARNING
• Lägginteiytterligaremadrasseriliggdelen.Användendast
Emmaljungaorginalmadrasssomlevererasmedprodukten.
Avmontering av Sufettdelsklädsel
• Öppnadragkedjan(10)ochavlägsnasufetten.
Fastsättning av överdelen
• Bromsa vagnen. Lyft överdelen i handtaget och placera den i besla-
genpåbådasidornaavchassit.Trycknertillsatsenibeslagen(14),
så att den låser sig med ett "klick" på båda sidorna.
VARNING
• Kontrolleraalltidattöverdelensitterordentligtfastilåstlägepå
båda sidorna.
Montera sufetten
• Tryckfastkardborrebandetvidkragen(11)påliggdelen.
Justera sufetten
• Tryckinbådaknapparna(12)påinsidanavsufettenochjustera
sufetten(13).
VIKTIGT
• Lyftaldrigiöverdelennärdenärmonteradpåchassit.
Svenska

Super Viking Carrycot v.2.4
12
13 17
11
16
15
12 17
Montering och användning av liggdelen
VARNING
• Ställaldrigliggdeleninärhetenavtrappor,uppepåbordellerpå
andra ställen där den kan falla ner.
• Användinteliggdelensomvaggautomhusellerpåojämnaytor.
• Användinteliggdelensomensängtilldittbarn.
Lösgöring av överdelen
• Bromsa vagnen.
• Tryckinknappenochdrahandtagetunderliggdelenbakåt(15).
Lyftliggdelenuppåt(16).Beroendepåbarnetspositionlyftliggdel-
enmedlyfthandtagetinågotavdetvålyftlägenaenligtbilderna12
och13.Dettaärmycketviktigt,liggdelenfåraldriglyftasinågot
annat läge än dessa två!
VARNING
• Lyftalltidliggdelenilyfthandtaget17enligtbild12och13
beroende på ditt barns position i liggdelen.
• Lyftendastliggdelenmedlyfthandtagetinågotavdetvålyftlä-
gena.Dettaärmycketviktigt!

13
Super Viking Carrycot v.2.4
Svenska
Skötsel och underhåll
Allmänna Skötselråd
• Utsättaldrigvagnenförstarktsolljusunderenlängretid.
• Användalltidregnskyddetvidsnöfallellerregn.
• Förvaraaldrigvagnenpåkallaellerfuktigaplatser.
• Setillattvagnenalltidärtorrvidförvaring.
Kontrollera att:
• attelastiskabandinteförloratsinelasticitet.
• Kontrolleraregelbundethandtagenochbottenavliggdeln/liftenpåskadorellerförslitning.
OBSERVERA
• Taalltidförstkontaktmeddenbarnvagnsbutikdärduköptdinprodukt.Detgällervidbehov
av service med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig
bedömning.
• Produktenduvaltföljerkonsumentköplagensomgällerfrånden1juli2002.Duharrättattkräva
denna information när du köper din barnvagn hos din barnvagnsbutik.
Tvättråd
• Sufett:
Lyftavochfälluppsufetten.Sköljavsufettensinsida(fodret)medljummetvatten.Använden
mildtvållösning.Rengörnoga.Dropptorkasufetteniutfälltläge.
• Madrass:
Virekommenderarhandtvätt.Dropptorka.
• Exclusive madrass (Tillbehör):
Exklusivmadrassenbeståravenkombinationavberllochpolyeterfyllning.
Virekommenderarhandtvätt.Madrassenkanäventvättastillsammansmedöverdrageti40
gradersmaskintvätt,mendåmåsteberll-fyllningenslätasiformeftertvätten.Dropptorka.
Observeraattpolyetermadrasseninteinnehållerblekmedelochdärförär/blirgult.
• Liggdel:
Tabortsufettochmadrass.Torkaavklädselnsutsidaochfodretmedenfuktigtrasa.Ingen
handtvätt.Torkaliggdeleniutfälltläge.Setillattunderdelensträplattainteblirblöt.
Övrig information
• Strykning:Vidstrykningskaallatygdetaljerskyddasmedendukav100%renbomullsomplac-
erasmellanstrykjärnochtyg.Förklädselnsutsida(100%polyester)ochfodretanvänds
medelvarmtstrykjärn(110°C).
• Setillattalltingärtorrtinnandumonterarvagnenpånytt.Kontrolleraallasömmarochkanterpå
sittdelensundersidaochryggstödsckan.
• Dukanimpregneraklädselnpånytteftertvätten(medt.ex.Scotchgard™).Göralltiddettainnan
du monterar vagnen på nytt.
VARNING
• Låtingabarnvaraivagnenunderdeförsta24timmarnaefterimpregnering.
Återmontering efter tvätt
VARNING
• Kontrolleraalltidattdumonterarvagnenkorrektefteranvisningarnaidennainstruktionsmanual.
VIKTIGT
Tvättråd för Leatherette klädslar:
Vagnarna i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette
klädslar får enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i
rumstemperatur.

Super Viking Carrycot v.2.4
14
Important safety information
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child´s safety may be affected if you don´t follow
these instructions.
Importantkeeptheseinstructionsforfuturereference.
WARNINGBefore using the Super Viking Carrycot
you must also read the instructions
belonging to the pram. All safety instructions
covered in both manuals must always be followed.
WARNING Never leave your child unattended.
WARNING To avoid injury ensure that your child is kept
away when unfolding and folding this product.
WARNING Do not let your child play with this product.
WARNING Use a harness as soon as your child can sit
unaided.
WARNING Check that the pram body or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged
before use.
WARNING This product is not suitable for running or
skating.
Warning sentences according to EN1888:2012
WARNING A child´s safety is your responsibility. Children
should be harnessed in at all times and should
never be left unattended. The child should be
clear of moving parts while making
adjustments. This vehicle requires regular
maintenance by the user. Overloading,
incorrect folding and the use of non-approved
accessories may damage or break this vehicle.
Read the instructions.
Warning sentences according to BS 7409:1996
WARNINGFollow the manufacturer´s instructions.
WARNINGPut on all the brakes whenever you park the
stroller.
WARNINGDo not leave children unattended.
WARNINGDo not carry extra children or bags on this
stroller.
WARNINGMake sure children are clear of any moving
parts if you adjust the stroller, otherwise they
may be injured.
Mandatory warning sentences Australia

15
Super Viking Carrycot v.2.4
Important safety information
English
To avoid injury or death:
WARNINGAlways apply the brakes whenever the pram/
stroller is stationary.
WARNINGDo not leave children unattended.
WARNINGDo not carry extra children or bags on this
pram/stroller.
WARNINGMake sure children are clear of any moving
parts if you adjust the pram/stroller.
WARNINGDo not use this bassinet once the child can sit
up unaided.
WARNINGDo not use or park the vehicle close to open
res or other sources of heat such as
radiators for example.
WARNINGAvoid steps, stairs and escalators
whenever possible. Always stand below the
stroller if used on an escalator.
Warning sentences according to AS/NZS 2088:2009
IMPORTANT - Read the instructions carefully before
use and keep for future reference
WARNING This product is only suitable for a child who
cannot sit up unaided.
WARNING Only use on a rm, horizontal level and dry
surface.
WARNING Do not let other children play unattended near
the carry cot.
WARNING Do not use if any part of the carry cot is
broken, torn or missing.
WARNING Use only replacement parts supplied or
approved by the manufacturer.
WARNING Be aware of the risk of open re and other
source of strong heat, such as electric bar
res, gas res, etc.,in the near vicinity of
carrycot.
WARNING The handles and the bottom of the carrycot
should be inspected regularly for signs of
damage and wear.
WARNING Before carrying or lifting the carry cot place
the backrest in the at position.
WARNING When using the carry cot make sure that the
head of the child never is lower than the body
of the child.
WARNING Do not add another mattress on top of the
mattress provided.
WARNING Make sure that the adjustable handle is in
carrying position before carrying the carry cot.
WARNING Do not leave exible carrying handles inside
the carry cot.
Warning sentences according to EN 1466:2014, Carrycot.

Super Viking Carrycot v.2.4
16
WARNING Accessories or spare parts that the
manufacturer has not approved must not be
used.
WARNING It may be dangerous to leave your child
unattended.
WARNING Any load attached to the handle affects the
stability of the pram/pushchair.
WARNING This product is designed and built according
to the standard EN1888/EN1466. This product
should not be used as a medical treatment
device. If your child has special medical needs
in connection with transportation you should
consult your doctor.
WARNINGDo not modify this product as it may
compromise the safety of your child. The
manufacturer is NOT liable for any
modications to the product.
WARNINGDo not use this product in strong winds or
thunderstorm.
WARNINGPlease note that train or underground stations
may cause sudden high pressure changes
in the air (wind or vacuum). Never place this
product near any rails without having both
hands on the handle as the braking device
alone may not be sufcient to keep your stroller
safely in place.
WARNINGDo not cross rails when the child is placed in
the stroller or the prambody. Wheels may get stuck!
WARNINGWhen transporting on public transport (bus,
underground, train etc.) it is not enough to use the
pram’s parking brake only. The pram can be
exposed to conditions (abrupt braking, turns and
bumps in the road surface, acceleration etc.) that
it has not been tested for according to the current
pram standard EN1888. Follow the recommenda-
tions and instructions regarding the safe anchorage
of prams during transport that public transport
operators are obliged to supply.
WARNING Keep away from re.
Important safety information

17
Super Viking Carrycot v.2.4
English
•Yourchild’ssafetyisyourresponsibility.
•Thisproductisintendedforone(1)child.Onlyusethepramforthenumberofchildrenitis
intended for.
•Thecarrycot/prambodycanonlybeusedforthetransportationofonechildfrom0to6months.
Thisproductissuitableforachildwhocannotsitupbyitself,rolloverandcannotpushitselfuponitshands
and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
•SuperVikingCarrycotshouldonlybeusedtogetherwithCity Cross, Nitro, Super Nitro or Super Viking
•Followthecareandmaintenanceinstructions.
•Thesafetyinstructionsanddirectionsinthismanualcannotcoverallpossibleconditions
andunforeseeablesituationswhichmayoccur.Itmustbeunderstoodthatcommonsense,
cautionandcarearefactorsthatcannotbebuiltintoaproduct.Thesefactorsarethere
sponsibilityoftheperson(s)caringforandoperatingthepram.
•Itisimportantthattheseinstructionsareunderstoodandfollowedbyeveryonethatuses
thepramandaccessories.Alwaysinformandinstructeachpersonusingthepramand
accessorieshowtheyshouldbeused,eveniftheperson(s)inquestionwillonlyusethem
for a short time.
•Donotplaceobjectsonthehood.Neverusethepramwithoutthehood.
•Ifanypartofthismanualisunclearorrequiresfurtherexplanation,pleasecontactan
authorisedEmmaljungaretailerwhowillbeabletoassistyou.
•Thepramisintendedfortransportationonly.Neverusethepramasabedforyourchild.
•Neverleavethepramwithachildinitwithoutengagingthebrake.
•Thebrakeshouldalwaysbeengagedwhenyouliftyourchildinandoutofthepram.
•Neverparkthepramonahilloranunevensurface.
•Neverusetheproductifapartisfaultyordamaged.
•Checkthatallzipsandpoppersaresecurelyfastenedbeforeuse.
•Alwaysremovethechildbeforeyoufoldthepram.
•Do not place any additional mattresses in the carrycot / pram body. Only use the original Emmaljunga mattress
that is included with the product or the Emmaljunga Exclusive mattress (accessories) .
•Overloading,incorrectfoldingandtheuseofnon-approvedaccessoriesmaycauseinjury
toyourchild/childrenand/ordamagethepram.
•Anyloadthatisplacedonthepram(e.g.onthehandle,backrestoronthesidesofthepram)
willaffectthestabilityofthepram.Donotusenon-approvedaccessories.
•OnlyuseoriginalreplacementpartssuppliedbyEmmaljunga.
•Neverusethecarrycotonastand.
•Theseatunitorcarrycotmustnotbeusedasacarseat.
•Neverleavethecarrycotcarryingstrapslooseontheoutsideofthecarrycotsideswhenthe
pram is in use.
•TheouterlengthandwidthoftheSuperVikingCarrycotis795mm/390mm.
•Ifyouneedtoidentifythisproductthereisastickershowingmodelnameandserialnumber
placedonthechassis/prambody/Carrycot.
•Makesurethatthecarrycot/prambodiescarryinghandlesshallbeleftoutofthecarrycot/
Pram body during use.
•Forcarseatsusedinconjunctionwithachassis,thisvehicledoesnotreplaceacotorabed.
Should your child need to sleep, then it should be placed in a bed.
Important safety information

Super Viking Carrycot v.2.4
18
1
2
4
1
5
1
2
2
1
2
3
1
2
4
5
"Klick""Klick"
3
6
78
Assembly and usage of carrycot
Assembly of pram body
• In order to extend the pram body, slide the metal bar along the
carrycot base until it clicks into one of the plastic recievers.
• Pull one side of each metal bar into position (1) and then the other
side (2) so that both sides clicks into the plastic recievers (3).
• Repeat the same steps with the metal bar on the other side of the
pram body.
WARNING
• Before using the carrycot, make sure that the metal bars have
clicked into all four plastic recievers (3) so that the frame of the
pram body is held rmly in place.
Folding the carrycot
• Lift the mattress.
• Push down the button on the plastic part (4).
• Push the metal bar past the button (5).
• Repeat same steps on all four corners on the carrycot base.
• Slide the metal bars along the bottom and fold the carrycot base.
Assembly of pram body
• Remove plastic covers from mattress and fabrics and discard. The
bottom of the carrycot is made out of wood.
WARNING
• Risk of suffocation. Do not let your children play with the plastic
bag.
• Turnoverthebackrest(6)toitslaybackposition.(Available on certain
models only)
Adjusting the Backrest (Available on certain models only)
• Raisethebackrest(7),pushtheplasticlegs(8)sothatitrestsagainstthe
metal support bars.

19
Super Viking Carrycot v.2.4
14
9
10
8
11
12
13
6
7
9
10
• Insertthemattress(9)
WARNING
• Do not place any additional mattresses in the carrycot. Only use the
original Emmaljunga mattress that is included with the product.
Removing the hood fabric
• Openthezipper(10)andremovethefabric.
Attachment of the carrycot
• Engagetheparkingdevice:Liftthecarrycotbythehandlesand
pushtheEasyFixattachmentsintothereceivers(14)onboth
sides of the chassis until it locks into its position.
WARNING
• Makesurethatthetoppartisinlockedintopositiononbothsides.
Attach the hood
• Attachthevelcrototheexteriorofthecarrycot(11).
Adjust the hood
• Pressbothbuttons(12)ontheinsideofthehoodbeforeadjusting
thehood(13).
IMPORTANT
• Neverliftthecarrycotwhenitisassembledontothechassis.
Assembly and usage of carrycot
English

Super Viking Carrycot v.2.4
20
13 17
11
16
15
12 17
WARNING
• Neverplaceprambodynearstairs,ontopoftablesorinother
areas where it might fall down.
• Never use the carrycot as a cradle outdoors or on uneven
surfaces.
• Neverusethecarrycotasapermanentbedforyourchild.
Assembly and usage of carrycot
Remove the carrycot
• Engagetheparkingdevice.
• Pushinthebuttonandpulltheleverontheundersideofthe
carrycot(15).Liftthecarrycot(16).Dependingontheposition
of the child lift the carrycot with the handle in one of the two lift
positionsasshowninthepictures12and13.Thisisvery
important, never lift the carrycot in any other position than
these two!
WARNING
• Alwayscarrythecarrycotwiththehandle(17)asshowninthe
pictures12and13dependingonthepositionofthechild.
• Onlycarrythecarrycotwiththeliftinghandleinoneofthesetwo
positions.Thisisveryimportant.
Other manuals for Super Viking
3
Table of contents
Languages:
Other Emmaljunga Baby Carrier manuals