Emmaljunga Super Viking User manual

Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung
Sport Stroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn
Super Viking
Chassi / Seat Unit
Deutsch
24 - 43 Svenska
6 - 23
English
44 - 61
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER
PRODUKTEN. Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
OBSERVERA ! Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader - 3 år.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt. Maxvikt på barnet: 15 kg.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines. Den yttre längden / bredden av Super Viking korgen är 795 mm / 390 mm.
VARNING! Korgen får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta självständigt,
rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN. VOR BENUTZUNG ALLE
ANWEISUNGEN LESEN! Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 0 Monaten bis 3 Jahren vorgesehen.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. Die Außenlänge und Breite des Super Viking-Liegeaufsatzes betragen 795
mm/390 mm.
WARNUNG! Die Wanne kann nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses Produkt ist für ein Kind geeignet,
das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ THIS USER’S MA-
NUAL CAREFULLY. This product complies with DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
This product is suitable for one (1) child from 0 months - 3 years.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don’t use the seat-unit until your child can sit unaided. Maximum weight of the child:
15kg.
WARNING! The product is not suitable for running or skating. The outer length and width of the Super Viking Carry Cot is 795 mm/390 mm.
WARNING! The carrycot / pram body (accessory) can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months. This product is suitable for a
child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
WARNING! Never use this carrycot on a stand.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this information before using the product.
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse (tilbehør) må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og
knæ. Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ. Den ydre længde/bredde på Super Viking Bagen er 795 mm / 390 mm.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASJON - TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG.
Dette produkt oppfyller standard, DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
MERK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 0 mnd. – 3 år.
ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte selv. Maks vekt på barnet 15 kg.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines. Den ytre lengden / bredden på Super Viking bagen er 795 mm / 390 mm.
ADVARSEL! Bagen er kun beregnet for barn i alderen 0 – 6 mnd. Produktet egner seg for et barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på siden
eller reise seg opp på hender og knær Maks. vekt på barnet: 9kg.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ
VARTEN.
Tämä tuote vastaa standardin DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 vaatimuksia.
Huomaa! Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden ikään asti.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa itse istua tukevasti. Lapsen enim-
mäispaino: 15 kg.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa
VAROITUS! Vaunukoppaa voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä
aina 6 kk ikään asti. Vaunukoppa soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien tai polvien
varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä. Super Viking kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 795 mm / 390mm.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
SE
DE
UK
Dansk
62 - 79
Norsk
80 - 97
Suomi
98 - 115
DK
NO
FI

Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
Sportvanker • Vieglie sporta ratiņi • Sportinis vežimėlis
Sportowy wózek spacerowy • Спортивная прогулочная коляска

Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
Sportvanker • Vieglie sporta ratiņi • Sportinis vežimėlis
Sportowy wózek spacerowy • Спортивная прогулочная коляска
Super Viking
Chassi / Seat Unit
Latviski
134 - 152 Eesti keel
116 - 133
Lietuvi
153 - 171
HOIDKE JUHISED HILISEMAKS JÄRGIVAATAMISEKS ALLES. VANKRI ÕIGE KASUTAMISE TAGAMISEKS TULEB KÄESOLEVAD
KASUTUSJUHISED KINDLASTI HOOLIKALT LÄBI LUGEDA. Toode vastab DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 nõuetele . Käesolev toode on
mõeldud ühele (1) lapsele alates vanusest 6 kuud kuni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg.
HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda.
HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal. Super Viking Carry Cot kandekorvi väline pikkus ja laius on 795 mm / 390 mm.
HOIATUS! Kandekorvi/vankrikorvi (lisaseadmena) võib kasutada ainult ühe 0 kuni 6 kuu vanuse lapse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei suuda
iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mõnel muul alusel.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
INSTRUKCIJU. Izstrādājums atbilst standarta DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 prasībām
Izstrādājums ir paredzēts vienam (1) bērnam no 6 mēnešu līdz 3 gadu vecumam, kurš nav smagāks par 15 kg.
Sēdeklītis nav piemērots bērnam, kas ir jaunāks par 6 mēnešiem. Sēdeklīti drīkst lietot tikai tad, kad bērns jau patstāvīgi sēž.
Izstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot. Super Viking Carry Cot ārējais garums un platums ir 795 mm / 390 mm.
Šūpulītis / ratiņi (piederumi) ir paredzēti tikai viena bērna pārvadāšanai no dzimšanas līdz 6 mēnešu vecumam. Izstrādājums ir paredzēts
bērnam, kas vēl patstāvīgi nesēž, neveļas un neatbalstās uz rokām un ceļiem. Maksimāls bērna svars: 9 kg.
Šūpulīti aizliegts lietot uz statīva.
Šis gaminys atitinka standartus DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
Šis gaminys yra pritaikytas vienam (1) vaikui nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, kurio svoris neviršija 15 kg.
Ši sėdynė nėra pritaikyta vaikams iki 6 mėnesių amžiaus. Sėdynės negalima naudoti, kol jūsų vaikas nemoka savarankiškai sėdėti.
Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant. Nešiojamojo lopšio „Super Viking“ išorinis ilgis ir plotis yra 795 mm /390 mm.
Nešiojamąjį lopšį / vežimėlio lopšį (priedus) galima naudoti vienam 0–6 mėnesių amžiaus kūdikiui nešti. Šis gaminys yra pritaikytas tik vaikui,
kuris nemoka savarankiškai sėdėti, apsiversti ir atsiklaupti remdamasis rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg.
Niekada netvirtinkite šio nešiojamojo lopšio ant stovo.
Produkt ten odpowiada wymaganiom normy DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
Produkt ten jest przeznaczony dla jednego (1) dziecka w wieku od 6 miesięcy do 3 lat, o maksymalnej dopuszczalnej wadze wynoszącej do 15 kg.
Ten wózek spacerowy nie jest odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy. Nie należy korzystać z tego wózka spacerowego zanim
dziecko nie będzie w stanie siadać samodzielnie.
Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania joggingu. Wymiary zewnętrzne długości i
szerokości nosidełka Super Viking Carry Cot wynoszą 795 mm 390 mm.
Nosidełko/gondola (akcesoria) wózka mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku od 0 do 6 miesięcy.
Produkt ten nadaje się wyłącznie dla dziecka, które nie jest stanie w samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach.
Maksymalna waga dziecka wynosi: 9 kg.
Tego nosidełka nie wolno nigdy umieszczać na żadnym postumencie.
na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
Данное изделие отвечает требованиям DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
Данное изделие рассчитано на одного (1) ребенка в возрасте от 6 месяцев до 3-х лет с весом не более 15 кг.
Прогулочный блок не рассчитан на детей младше 6 месяцев. Не пользуйтесь прогулочным блоком, если ребенок еще не
научился сидеть самостоятельно.
Ни в коем случае не пользуйтесь коляской, если Вы катаетесь на роликовых коньках. Bнешная длина / ширина колыбельки
Super Viking составляет 795 мм / 390 мм
Люлька-переноска рассчитана на транспортировку только одного (1) ребенка в возрасте от 0 до 6 месяцев.
Данное изделие пригодно для детей, которые еще не могут самостоятельно сидеть, переворачиваться со спины на живот и опираться на руки.
Максимальный вес ребенка: 9 кг.
Ни в коем случае не ставьте люльку-переноску на стойку или подставку.
-
EE
LV
LT
Polski
172 - 191
Россия
192 - 211
PL
RU
CZ
Czech
212 - 229

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones
Super Viking
Chasis / Asiento
ES
230 - 249
ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE. Este producto cumple con lo establecido en las Leyes
mm.
-
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca este capazo sobre una plataforma.
ES

Avsnitt ....................................................................
Kartongens innehåll ................................................. 6
Emmaljungas originaltillbehör.................................. 6
Viktig säkerhetsinformation ..................................... 7-10
Montering och användning av Chassit .................... 11-13
Montering och användning av sittdelen ................... 14-18
Skötsel och underhåll .............................................. 19-20
Servicedokumentation ............................................. 21
Leveranskontroll ...................................................... 22
Servicekontroll ......................................................... 23
Super Viking v. 2.3
6
Kartongens innehåll
Innehåll
Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbe-
hör som passar din vagn nns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare.
Super Viking Chassi
1 st. Hopfällt chassi med varukorg
2 st. Hjul
2 st. Svängbara framhjul
1 st. Instruktionsmanual
Emmaljungas originaltillbehör
Super Viking Sittdel
1 st. Sittdel med 5-punktssele
1 set Axelvaddar för sele
1 st. Sufett
1 st. Sittdelsklädsel
1 st. Frambågsskydd

Svenska
7
Super Viking v. 2.3
Läs instruktionsmanualen noga och behåll den för framtida
bruk. Barnets säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa
instruktioner.
Viktigt behåll instruktionsmanualen för framtida bruk.
OBS! Denna instruktionsmanual innefattar chassi och
sittdel. Därför är det mycket viktigt att manualen alltid
köpes till vid ett senare tillfälle.
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
VARNING Säkerställ att all fällmekanism är låst innan
användning.
VARNING För att undvika skador säkerställ att barn hålls
undan vid upp- och nedfällning av produkt.
VARNING Låt inga barn leka med denna produkt.
VARNING Använd en säkerhetssele så fort barnet kan sitta
självständigt.
VARNING Använd alltid säkerhetsselen.
VARNING Kontrollera att korg-, sits- eller
bilstolsfästanordningarna är korrekt låsta innan
användning.
VARNING Denna produkt är inte avsedd för joggning,
VARNING Barnets säkerhet är ditt ansvar. Barn ska alltid
sättas fast i säkerhetsselen och aldrig lämnas
utan uppsikt. Barnet ska hållas undan rörliga
delar medans justeringar utförs. Vagnen
kräver regelbunden underhåll av användaren.
Överlast, felaktig fällning och användning
av icke rekommenderade tillbehör kan skada
eller förstöra vagnen.
Läs instruktionsmanualen.
VARNING Följ tillverkarens instruktioner.
VARNING Bromsa alltid vagnen när du parkerar den.
VARNING Lämna inte barnen utan uppsikt.
VARNING Transportera inte ytterligare barn eller väskor
än det som vagnen är avsedd för.
VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga
delar om du justerar vagnen, annars riskerar
de att skadas.
Varningstext enligt lagkrav Australien
Viktig säkerhetsinformation

8
Super Viking v. 2.3
VARNING Bromsa alltid vagnen när den parkeras.
VARNING Lämna inte barnen utan uppsikt.
VARNING Spänn alltid fast barnet i säkerhetsselen.
VARNING Transportera inte ytterligare barn eller väskor i
vagnen.
VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar
om du justerar vagnen.
VARNING Sära axelbanden och midjebanden från
varandra när säkerhetsselen inte används.
VARNING Använd inte korgen efter att barnet kan sitta
självständigt.
VARNING Använd och parkera inte vagnen nära öppen
eld eller andra värmekällor som t.ex. element.
VARNING När det är möjligt undvik kanter, trappor och
rulltrappor. Stå alltid framför vagnen om den
används i rulltrappor.
VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning.
Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan
skadas om du inte följer anvisningarna
VARNING Denna produkt är endast lämplig för barn som
inte kan sitta utan stöd.
VARNING Använd endast på släta, plana, fasta och torra
ytor.
VARNING Låt inte andra barn leka med eller nära liften.
VARNING Använd inte liften om delar är trasiga eller
saknas.
VARNING Använd endast reservdelar som levereras eller
är godkända av tillverkaren.
VARNING Beakta risken av öppen eld eller andra
värmekällor som element, spisar mm i närheten
av korgen.
VARNING Inspektera regelbundet handtagen och botten
på korgen efter tecken på eventuella skador
eller förslitningar.
VARNING Se till att ryggstödet är i det nerfällda läget
innan liggkorgen lyfts eller bärs.
VARNING Vid användande av liggkorgen, se till att
barnets huvud aldrig är placerat lägre än resten
av kroppen.
VARNING Lägg inte i ytterligare madrasser än madrassen
som ingår vid köpet.
VARNING Se till att det justerbara handtaget är i en av
lyftpositionerna innan liggdelen ska bäras.
Viktig säkerhetsinformation

Svenska
9
Super Viking v. 2.3
VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej
har godkänt får ej användas.
VARNING Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt.
VARNING All sorts last som fästes på styret påverkar
vagnens stabilitet.
VARNING Använd alltid säkerhetsselens grenbälte i
kombination med midjebältet.
VARNING Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul
efter dig. Vagnen kan komma i självsvängning
vilket kan leda till en säkerhetsrisk om du inte
är försiktig och uppmärksam.
VARNING Denna produkt är konstruerad och byggd
produkt skall inte användas som
medicintekniskt hjälpmedel eller utrustning.
Har ditt barn speciella, medicinska behov i
samband med transport skall du rådgöra med
din läkare.
de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt
EJ tillverkaren
VARNING Använd inte produkten vid stark vind eller
oväder.
VARNING Vänligen beakta att tåg eller
tunnelbanestationer kan orsaka höga
Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls
utan att hålla båda händerna på styret
eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för
att hålla din vagn säkert på plats.
vagnen. Hjulen skulle kunna fastna i rälsen.
endast använda barnvagnens
parkerings broms. Vagnen kan utsättas för
är testad för enligt gällande barnvagnsnorm
instruktioner om säker transportförankring av
barnvagnar som operatören av det offentliga
transportmedlet är skyldig att
tillhandahålla.
VARNING Håll undan från eld och öppna lågor.
Viktig säkerhetsinformation

10
Super Viking v. 2.3
• Barnets säkerhet är ditt ansvar.
• Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader - 3 år. Använd
vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för.
• Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta
självständigt. Maxvikt på barnet: 15 kg.
• Korgen får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten
lämpar sig för ett barn som inte kan sitta självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller
händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
• Super Viking chassi skall endast användas tillsammans med en Super Viking Carrycot eller
en Super Viking Seat Unit.
• Följ skötsel- och underhållsinstruktionerna.
• De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte
täcka alla olika fall och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste
underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan
byggas in i en barnvagn. Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar och använder
vagnen.
• Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna.
Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska
hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund.
• Maxvikt för ett barn på en eventuell ståbräda, 20kg.
• Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, bilstolsadaptor, Go double adapter.
• Placera inga föremål på sufetten. Använd aldrig vagnen utan sufett.
• Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga
återförsäljare till tjänst.
• Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig vagnen som säng för ditt barn.
• Lämna aldrig vagnen med ett barn i utan att bromsa vagnen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet.
• Parkera aldrig vagnen i en backe eller på lutande underlag.
• Stå eller sitt inte på fotbrädan. Fortbrädan får endast användas som stöd för ett (1) barns
ben och fötter. All annan användning kan leda till allvarlig personskador. Max belastning
3kg.
• Använd aldrig produkten om någon del är defekt eller skadad.
• Kontrollera att alla dragkedjor och tryckknappar är stängda innan användning.
• Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls.
• Lägg inte i ytterligare madrasser i korgen / liften. Använd endast Emmaljungas original-
madrass som levererades med produkten.
• Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada
barnet eller förstöra vagnen.
• All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess
stabilitet negativ. Använd inte icke rekommenderade tillbehör.
• Varukorgen får inte belastas med mer än 10 kg. Placera tyngre föremål i korgens mitt.
Vagnen kan annars bli instabil.
• OBS.Vid användning av Side Bag (tillbehör) får varukorgen belastas med max 8 kg.
• Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga.
• Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen fastnar i hjulens ekrar.
• Sittdel eller liggdel får inte användas som bilbarnstol.
• Den yttre längden / bredden av Super Viking korgen är 795 mm / 390 mm.
• Om du behöver identiera produkten nns det en etikett med modellnamnet och serienummer
klistrat på chassit/korgen/liften.
• Vid användning av bilstol i kombination med chassit ersätter inte denna kombinationen en korg, lift
eller säng. Behöver barnet sova skall det placeras i en säng.
Viktig säkerhetsinformation

Svenska
4
4a
2
4
1
11
5
Super Viking v. 2.3
3
2
1
7
35
6
Montering och användning av Chassit
VARNING
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Uppfällning av chassit
• Bromsa vagnen.
• Fäll upp styret medan du håller emot på chassits ena sida.
VARNING
• Se alltid till att båda chassilåsen (2) och knapparna (3) på låsen
klickar in i låst läge.
• Säkerhetsbygeln (1) aktiveras för att förhindra oavsiktlig hopfällning
om chassilåsen inte är i låst läge.
• Kontrollera alltid innan användning av vagnen att båda chassilåsen
är i låst läge.
Montera hjulen
• Avlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk.
• Tryck på navkapselns frigöringsknapp (4 eller 4a), skjut in hjulet på
axeln så långt det går. Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills
du hör att det klickar på plats. Upprepa samma procedur för andra
hjulet. Kontrollera att hjulen sitter fast ordentligt och inte går att dra
av axeln.
VIKTIGT
• Hjulen är infettade och kan lämna märken på textilier. Använd
även hjulskydd inomhus för att skydda dina golv.
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt
handha axelskydden eller plastpåsen som hjulen levereras i .
• Häng upp varukorgen enligt den medföljande instruktionen.
Fäst framhjulen i chassit.
• Tryck in knappen (5) och tryck upp framhjulet (6).
Viktigt.
• Kontrollera alltid att framhjulen sitter fast ordentligt innan avvänd-
ning.
Använda bromsen
• Bromsa vagnen genom att trycka ned bromspedalen (7) hela vägen
med foten.
• Lossa bromsen genom att lyfta den uppåt.
VARNING
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned brom-
sen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Kontrollera att kuggkransarna sitter ordentligt fast på båda bakhju-
len.
• Kontrollera alltid att bromspinnen sitter fast i hjulens kuggkransar
när vagnen är bromsad.

9
12
Super Viking v. 2.3
7
8
11
10
6
8
9
10 12
13
Montering och användning av Chassit
Emmaljunga Adjustable Comfort System
• För att maximera komforten för ditt barn kan du justera lutningen på
korgen/sittdelen.
Hur du använder den ställbara lutningen på chassit.
• Den ställbara lutningen på chassit gör att du kan välja olika lutning
på korgen/sittdelen.
• Lutningen går att justera i tre lägen:
1. Låg
2. Mellan
3. Hög
• Hjulen låses genom att trycka ner plastringen (11) då hjulen be-
nner sig i "rakt fram läge".
• Hjulen kan rotera fritt i 360 grader genom att föra upp låsringen.
VARNING
• Ta ur barnet ur vagnen innan du justerar lutningen.
VIKTIGT
• För att undvika onödig förslitning på mekanismen justera lutningen
när chassit är hopfällt.
• Justera lutningen genom att dra låset utåt (10) och vrid samtidigt
vredet så att den låser i något av hålen 1,2 eller 3. Upprepa på andra
sidan av chassit. kontrollera att samma låsläge används på båda
sidor.
VARNING
• Lutningen måste vara inställd i samma läge på var sida av chassit,
annars snedbelastas chassit och kan bli skadat.
Lossa framhjulen från chassit.
• Tryck in knappen (12) och dra ut framhjulet (13).
Hur du justerar höjden på styret
• Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå
knapparna på insidan av styret (8). Håll knapparna intryckta och
ställ därefter styret i önskat läge (9).

Svenska
13
Super Viking v. 2.3
13
14
11
12
14
15
16
Montering och användning av Chassit
VARNING
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Hopfällning av vagnen
• Fäll rygg-/ sittdelen ner till nedersta läge genom att dra i rygglä-
gesspärren och fäll ner rygg/-sittdelen till nedersta läge.
VIKTIGT!
• Ryggen/sittdelen SKALL ALLTID fällas ner till sin nedersta position
innan vagnen fälls ihop. OBS! Det nedersta läget ska enbart använ-
das vid i hopfällning av vagnen.
• Vid hopfällning: Ändra Comfort systemets vred till sitt översta läge
för att undvika tryckmärken på bakhjulen, under tiden vagnen är i
hopfälld.
• Låt framhjulen rotera fritt genom att föra upp låsringen
• Fäll chassit genom att på båda sidor av chassit samtidigt trycka in
knapparna (14) och sedan dra chassilåsen bakåt (15)
• Lyft säkerhetsbygeln (16) och fäll handtaget framåt.
VIKTIGT
• Kontrollera att klädseln inte fastnar mellan handtag och sittdel.
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in
navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen.
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
VARNING
• Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig. Vagnen kan
komma i självsvängning vilket kan leda till en säkerhetsrisk om du
inte är försiktig och uppmärksam.
Transportsäkring
En transportsäkring nns monterad vid leverans.
• Fäll chassit och klicka fast säkringen

1
2
4
3
14
Super Viking v. 2.3
5
1
2
3
6
5
4
7
Montering och användning av sittdelen
• Vagnens klädsel är monterad vid leverans, men kan tas av för att
tvättas.
• Före tvätt, avlägsna sittskivan i trä som du nner på undersidan av
klädseln. Öppna med hjälp av dragkedjan (1).
VIKTIGT
• Följ tvättanvisningar i denna instruktionsmanuals avsnitt för skötsel
och underhåll.
• Öppna klädselns alla dragkedjor. Trä in sittbrädan. Trä in sittdelens
aluminiumram som bilden visar (2).
• Det svarta plastbandet (3) skall läggas på utsidan
• Beroende på storleken på ditt barn, för in axelbanden genom hålen
(4) alternativt (5) genom ryggen på tyget och ut på framsidan.
• Trä på axelmuddarna på axelselarna.
• Beroende på storleken på ditt barn, för upp grenbandet genom hål
(6) alternativt (7) genom tyget och sittbrädan.
• Fixera plastbandet med hjälp av de två kardborrbanden i klädseln.

Svenska
15
Super Viking v. 2.3
6
7
10
8
9
11
13
8
9
10
Montering och användning av sittdelen
• Kläm fast de båda sufettfästena runt ramen på sitsen.
• Höjden på sufetten går att justera genom att dra den uppåt och
neråt på sittdelens ram.
VARNING
• Sufetten ska alltid vara monterad när vagnen används.
• Kontrollera att alla dragkedjor är fastsatta, totalt 5 st.
- Till sittskivan i trä,
- 1st under sitsen (8),
- 1st vid fotstödet (9),
- 1 på var sida om sitsen utmed de svarta plastkåporna (10 och 11).
VARNING!
• Innan du använder vagnen igen, kontrollera att sittklädseln verk-
ligen sitter fast och att alla 5 dragkedjor är ordentligt och korrekt
fastdragna.
• Öppna dragkedjan och avlägsna sufetten
VARNING
• Klämrisk.
Observera följande vid montering av tygsufett på aluminumbåge.
Se till att tyget monteras enligt de två bilderna 9 och 10. Vid felmon-
tering kan klämrisk uppkomma (bild 11 och 12).
Detta gäller både vid demontering för tvätt samt byte till ny
tygsufett.

16
Super Viking v. 2.3
13
12
14
15
12
13
11
12
Montering och användning av sittdelen
Montera frambågen
• Tryck ner de båda fästena på frambågen över plastbitarna på
sittdelen.
• Grenbandet monteras fast med hjälp av tryckknappen.
VARNING!
• Kontrollera att frambygeln är fast när barnet sitter i vagnen.
Fälla upp frambågen
• Tryck in knappen (12) och fäll upp frambågen.
• Genom att lossa frambågen på båda sidor kan hela frambågen
lyftas bort.
Fälla tillbaka frambågen
• Fäll tillbaka frambågen genom att trycka tillbaka bågen i fästet (13).
VARNING!
• Frambågen skall alltid vara monterad vid användning.
• Kontrollera alltid innan användning att frambågen sitter ordentligt
fast i sittdelen.

Svenska
17
Super Viking v. 2.3
18
19
17
20
17
3
19 18
18
21
20
16
16
15
14
Montering och användning av sittdelen
• Avmontering: Börja med att bromsa vagnen. Tryck upp handtagen
(16) på båda sidorna samtidigt och lyft överdelen uppåt.
• Sittdelen kan sättas fast i båda färdriktningar.
VARNING
• Låt aldrig något barn nnas i vagnen då den fälls upp / ned.
• Håll stadigt i bärhandtagen, tills överdelen är på plats.
VIKTIGT
• Kontrollera alltid att sittdelen sitter fast, innan ni använder vagnen.
• Lyft aldrig i sittdelen när den är monterad på chassit.
Justera fotstödet
• Fotstödet kan ställas in i olika lägen. Fotstödet justeras nedåt
genom att trycka in knapparna (18) på vardera sida. Håll knapparna
nedtryckta och justera (19) till önskat läge.
• För att justera till vågrät läge drar man fotstödet uppåt.
• En automatisk justering till de övre lägena nns inbyggd. Detta
möjliggör en fällning av vagnen i sitsens alla lägen.
VARNING
• Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet.
Positionsjustering av axelbanden
Justering från lägsta hålen till de högsta.
• För att ytta axelbanden till de högre hålen, ta av axelmuddarna från
selarna.
• Öppna upp alla dragkedjor för att komma åt ryggen.
• Flytta axelbanden från de längre hålen (20) till de högre hålen (21)
Justering från de högsta hålen till de lägsta.
• För att ytta axelbanden från de högsta hålen till de lägsta, gör ovan-
stående steg omvänt.
På- och avmontering av överdelen
• Påmontering: Bromsa vagnen. Lyft överdelen och tryck ner Easy
Fix fästet (15) i beslagen på båda sidorna (14) så att den låser sig
med ett "klick".
• Sittdelen kan sättas fast i båda färdriktningar.
VARNING
• Kontrollera alltid att vagnens sittdel är korrekt fastmonterad på
chassit innan vagnen används.
• Justera sufetten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt
(17) till önskat läge.
VIKTIGT
• Lyft aldrig vagnen genom att hålla i sufetten.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
Observera
• Om man för sufetten upp och ner på styret kan repor uppkomma
på lacken. Håll styresbenet fritt från damm och smuts.
Solskydd
• Sufetten går att fälla framåt för att få maximalt solskydd.

18
Super Viking v. 2.3
24
25
22
23 30
29
31
32
21
24
23
22
25
26 26
27
27
28
27
27
28
• Dra i rygglägesspärren (plastbandet) (29) och fäll/res rygg/-sittdelen
till önskat läge (30).
VARNING
• Kontrollera att rygg/-sittdelen är låst i ett av sina fyra lägen genom
att trycka rygg/-sittdelen bakåt tills det låser i ett av lägena.
OBS! Det nedersta läget ska enbart användas vid i hopfällning av
vagnen.
VARNING
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
• Bromsa vagnen. Fäll sufetten (31) tillbaka mot ryggstödet.
VARNING
• Det får inte nnas något barn i vagnen när den fälls ner eller upp.
• Undvik att barn är i närheten av vagnen när den fälls ihop.
• Fäll rygg-/ sittdelen ner till nedersta läge genom att dra i rygglä-
gesspärren och fäll ner rygg/-sittdelen till nedersta läge (32).
VIKTIGT!
• Ryggen/sittdelen SKALL ALLTID fällas ner till sin nedersta position
innan vagnen fälls ihop. OBS! Det nedersta läget ska enbart använ-
das vid i hopfällning av vagnen.
• Fäll chassit enlig instruktioner vid bild 9-10.
• För att göra sittdelen mer kompakt kan frambågen på sittdelen tas
av vid hopfällning enligt instruktioner bild 8-9.
Montering och användning av sittdelen
• Placera grenbandet (25) mellan barnets ben och upp mot midjan. Trä
in midjebanden (26) i sellåset tills de “klickar” på plats. Kontrollera att
midjebanden är fastspända.
• Justera alla glidspännen (27) på axel och midjebanden så att banden
sitter tätt mot barnets kropp.
• Du lossar axel- och midjebanden genom att trycka på knapparna (28)
mitt på selens lås.
I änden på vardera midjeband nns det fästpunkter för en separat sele
som uppfyller BS 6684.
VARNING
• Använd alltid selen när barnet sitter i vagnen. Kontrollera att alla spän-
nen är isatta och att selen är fastmonterade i vagnen
Positionsjustering av grenbandet.
Justering från det innersta hålet till det yttersta.
• För att ytta grenbandet till det yttre hålet, öppna dragkedjan (22) för
att komma åt botten på sitsen.
• Dra ut bandet från undersidan (23) och upp i det främre hålet genom
klädseln och sittbrädan (24).
• Dra igen dragkedjan (22).
Justering från det yttersta hålet till det innersta.
• För att ytta grenbandet från det yttersta hålet till det innersta , gör
ovanstående steg omvänt.
VARNING!
• Innan du använder vagnen igen, kontrollera att sittklädseln verkligen
sitter fast och att alla 5 dragkedjor är ordentligt och korrekt fastdragna.

Svenska
19
Super Viking v. 2.3
Skötsel och underhåll
Allmänna Skötselråd
• Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid.
• Använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn.
• Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser. För att undvika mögelangrepp på tyget skall vagnen
alltid torkas fullständigt efter användning, helst i rumstemperatur.
• Torka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring.
• Spola av och torka vagnen innan du ställer in den, om du använt den nära havet eller på saltade vägba-
nor.
• Var aktsam vid transport och förvaring då chassits yta är ömtåligt. Repor som uppkommer efter försäljning
är inte reklamationsberättigat.
Regelbunden översyn
• Rengör regelbundet chassit och vagnens metalldelar - torka av dem och smörj alla leder. Fälgar och ekrar
på alla hjul, bör med jämna mellanrum tvättas av i varmt vatten och torkas av med en torr handduk. När
vagnen används vintertid, bör rengöring ske minst en gång i veckan. Bristfällig rengöring kan föranleda
rostangrepp. Skulle ytliga rostangrepp uppstå, vilket är möjligt, är du skyldig att ta bort dem med bilvax.
• Smörj axlar och fjädring var tredje månad (torka av axlarna med en trasa innan du smörjer dem). Smörj
med petroleumbaserat fett eller motorolja.
• alla chassilås fungerar korrekt.
• alla nitar, skruvar och muttrar är väl åtdragna och inte skadade.
• inga plastdetaljer är skadade.
• alla hjullager är i god kondition.
• att båda kardborrbanden sitter ordentligt fast runt plastbandet på ryggdelen.
• att elastiska band inte förlorat sin elasticitet.
• säkerhetsbygeln är intakt och kan röra sig fritt.
• bromsen fungerar och att bromskransarna är intakta.
• lufttrycket (Gäller endast lufthjul) är korrekt (se märkning på däck 28 PSI = 1,8 bar; 35 PSI=2,5 bar)
• Kontrollera regelbundet handtagen och botten av liggdelen / liften på skador eller förslitning.
OBSERVERA
• Ta alltid först kontakt med den barnvagnsbutik där du köpt din produkt. Det gäller vid behov av service
med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig bedömning.
• Produkten du valt följer konsumentköplagen som gäller från den 1 juli 2002. Du har rätt att kräva denna
information när du köper din barnvagn hos din barnvagnsbutik.
VARNING
• Däck kan vid kontakt med olika material som PVC-golv eller mjuka plastskikt reagera, vilket kan ge mis-
sfärgningar på golvet. Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor.
• I parkeringsbromsen nns rörliga delar som behöver regelbundet underhåll för
att fungera korrekt.
• För korrekt funktion se till att parkeringsbromsen alltid är välsmord. Avlägsna
omedelbart sand, snö, is eller smuts från rörliga delar på parkeringsbromsen.
• Använd ett silikon- eller oljebaserat smörjmedel och smörj bromspedalen,
hjulaxlar och bromspinnarna på båda sidor av vagnen minst en gång i månaden.
Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall.
• Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra
smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan
nämnda underhåll vid behov.
OBS.
• Chassi med avtagbara framhjul: Använd inte fett eller andra smörjmedel på
någon del av framhjulspaketet.

20
Super Viking v. 2.3
Tvättråd
• Sufett:
Lyft av och fäll upp sufetten. Skölj av sufettens insida (fodret) med ljummet vatten. Använd en mild tvål-
lösning. Rengör noga. Dropptorka sufetten i utfällt läge.
• Klädsel och 5-punktssele:
Lyft av klädseln från chassit. Lossa sittplattan (förvara den sedan på en torr plats). Handtvätta klädseln i
ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör noga. Dropptorka klädseln. Sedan du lossat klädseln
kommer du åt 5-punktsselen. Torka av nylonbanden och plastdetaljerna med en fuktig trasa. Ingen handt-
vätt. Se till att selen är torr innan du sätter tillbaka klädseln.
• Frambåge och frambågsskydd:
Lossa frambågsskyddet från frambågen. Handtvätta i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning vid tvätt
av frambågsskyddets utsida. Hantera insidan (non-woven material) varsamt. Dropptorka.
• Liggdel:
Ta bort sufett och madrass. Torka av klädselns utsida och fodret med en fuktig trasa. Ingen handtvätt.
Torka liggdelen i utfällt läge. Se till att underdelens träplatta inte blir blöt.
Övrig information
• Strykning: Vid strykning ska alla tygdetaljer skyddas med en duk av 100 % ren bomull som placeras mel-
lan strykjärn och tyg. För klädselns utsida (100 % polyester) och fodret används medelvarmt strykjärn
(110°C).
• Se till att allting är torrt innan du monterar vagnen på nytt. Kontrollera alla sömmar och kanter på sittde-
lens undersida och ryggstödsckan.
• Du kan impregnera klädseln på nytt efter tvätten. Gör alltid detta innan du monterar vagnen på nytt.
VARNING
• Låt inga barn vara i vagnen under de första 24 timmarna efter impregnering.
VARNING
• Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual. Kontrol-
lera att sittdelen och fotstödet är i korrekt läge innan du åter monterar vagnen och använder den på nytt.
VIKTIGT
Klädslar i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får
enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur.
Skötsel och underhåll
Other manuals for Super Viking
3
Table of contents
Languages:
Other Emmaljunga Baby Carrier manuals