Nuna Pipa Next Base User manual

IM-000944D

IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY

2
1
6
A
I
R
B
A
G
1
2 3
1
2 3
4
5
1
2
3
Position 1
Position 2
Position 3

7
8
2
2
1
9
click
click
10
1
Installation using base
1
2
12
1
11
2
12
13
14
click
15
16
17

21
22
20
18
19
23
click
24
25
26
27
28

32
29 31
2
1
30
33
34
35 36
or
or

41
40
42
43
44
38
39
37

51
52
47
48
49
45
46
1
50
Installation using 3-point belt

2
PIPA next instructions
EN
Designed
around your life
Contents
Product information 3
Product Registration
Warranty
Contact
Child Usage Requirements 4
For Use with Base and without Base 5
Warning 6
Parts List 9
Product Use 11
Cleaning and Maintenance 16
Francais (FR) 17
Deutsch (DE) 33
Nederlands (NL) 49
Italiano (IT) 65
Español (ES) 81
Português (PT) 97
Polski (PL) 113
Česky (CZ) 129
Slovenčina (SK) 145
Hrvatski (HR) 161
Slovenščina (SL) 177
(RU) 193
Svenska (SV) 211
Suomi (FI) 227
Română (RO) 243
(EL) 259
Turkçe (TR) 277
)AR
한국어 (KO) 309

43 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
Product Information
Model Number: ___________________________________________________________________________________________________________________________________
Manufactured Date:___________________________________________________________________________________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and the manufactured in
date are located on the bottom of the PIPA next and PIPA next base.
To register your product please visit:
www.nunababy.com
Click the “Register Gear” link on the homepage.
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so that they can grow
with both your child and your family. Because we stand by our product, our
gear is covered by a custom warranty per product, starting from the day it was
purchased. Please have the proof of purchase, model number and manufactured
in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nunababy.com
Click the “Warranty” link on the homepage.
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty questions, please contact
our customer service department.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
In the United Kingdom:
infouk@nunababy.com
www.nunababy.com
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
Child Usage Requirements
This product is suitable for use with children who meet the following
requirements:
Figure for Installation Suitable for
Child height 40cm-83cm/
Child weight≤13kg
(approximately 15 months
old or under)
Child height 40cm-83cm/
Child weight≤13kg
Child age≤15 months

65 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
For Use with Base and without Base
1 - “i-Size” (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems) is a
category of Enhanced Child Restraint System primarily designed for use in
all i-Size seating position of a vehicle.
2 - According to the UN Regulation No. 129, the Enhanced Child Restraint with
base is a Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint and should be fitted
using the ISOFIX connections.
3 - This is an “i-Size” Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No. 129, for use in, i-Size compatible vehicle
seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’
manual.
4 - This is an Universal Belted Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No. 129, for use primarily in “Universal seating
positions” as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s
manual.
5 - If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
6 - PIPA next child restraint is compatible with:
PIPA next base
ARRA base
BASE next
Please refer to ARRA instruction manual for the installation of ARRA base.
Please refer to BASE next instruction manual for installation of BASE next.
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death.
Any straps holding the infant carrier module to the vehicle should be
tight, that any load leg should be in contact with the vehicle floor, that
any straps restraining the child should be adjusted to the child’s body,
and that straps should not be twisted.
After your child is placed in this enhanced child restraint, the safety
belt must be used correctly.
Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a
collision shall be properly secured.
Be sure that the enhanced child restraint is installed in such a way
that no part of it interferes with movable seats or in the operation of
vehicle doors.
Before carrying the infant carrier module by hand, ensure that
the child is fastened with the child harness, and that the handle is
correctly locked in a vertical position.
Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair and
part replacement.
Correct Installation is only permitted by use of the ISOFIX connectors.
Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if
necessary. Reliability can be effected by ingress of dirt, dust, food
particles etc.
Please check before you purchase this enhanced child restraint to
make sure it can be installed properly in your vehicle.
Please keep this enhanced child restraint without a textile cover away
from sunlight, because it may be too hot for child’s skin. Always touch
the Enhanced Child Restraint before placing child in it.
To use this enhanced child restraint with the ISOFIX connections
according to UN Regulation No. 129, your child must meet the
following requirements.
Child height 40cm-83cm/Child weight≤13kg
(approximately 15 months old or under).

87 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
To use this infant carrier module with vehicle belt, your child must
meet the following requirements.
Child height 40cm-83cm/
Child weight ≤ 13kg/Child age ≤ 15 months.
The enhanced child restraint system soft goods should not be
replaced with any other than the ones recommended by the
manufacturer, because the soft goods constitutes an integral part of
the restraint performance.
To avoid the risk of falling out, always secure the child using the child
harness when the child is placed in infant carrier module, even when
the enhanced child restraint is not in the vehicle.
To avoid serious injury or death, NEVER place infant carrier module on
elevated surface seat with child in it.
The parts of this enhanced child restraint should not be lubricated in
any way.
Remove this infant carrier module and base from the vehicle seat
when it is not in regular use.
ALWAYS secure child in enhanced child restraint, even on short trips,
as this is when most accidents occur.
NEVER leave your child unattended with this enhanced child restraint.
NEVER use a second-hand enhanced child restraint or an enhanced
child restraint whose history you do not know because it may have
structural damage that endangers your child’s safety.
NEVER use ropes or any other substitutes to secure enhanced child
restraint in vehicle or to secure child into enhanced child restraint.
NO enhanced child restraint can guarantee full protection from injury
in an accident. However, proper use of this enhanced child restraint
will reduce the risk of serious injury or death to your child.
DO NOT use the rearward facing enhanced child restraint systems
in seating positions where there is an active frontal airbag installed.
Death or serious injury may occur. Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
DO NOT place any objects in the load leg area in front of your base.
DO NOT use any load bearing contact points other than those
described in the instructions and marked on the enhanced child
restraint.
DO NOT continue to use this enhanced child restraint after it has
suffered any type of crash, even a minor one. Replace immediately as
there may be invisible, structural damage from the crash.
DO NOT install this enhanced child restraint without following the
instructions in this manual or you may put your child at serious risk of
injury or death.
DO NOT make any modification to this enhanced child restraint or use
it along with component parts from other manufacturers.
DO NOT use the enhanced child restraint system without the soft
goods.
DO NOT use this enhanced child restraint if it has damaged or missing
parts.
DO NOT have your child in large/oversized clothes because this may
prevent your child from being properly and securely fastened by the
shoulder harness straps and the crotch strap between the legs.
DO NOT leave this enhanced child restraint, or other items unbelted
or unsecured in your vehicle because an unsecured enhanced child
restraint can be thrown around and may injure occupants in a sharp
turn, sudden stop, or collision.
DO NOT put anything other than the recommended inner cushions in
this enhanced child restraint.
The instructions should be retained on the enhanced child restraint
for its life period.
Please also pay attention to the instructions and warnings in the
vehicle manufacturer’s handbook.

109PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. The infant carrier module and
base can be sold separately. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
1 Head support
2 Seat Pad
3 Shoulder Harness Straps
4 Instruction Manual Storage
Compartment (between seat pad
and plastic)
5 Infant Insert
6 Harness Adjustment Button
7 Adjustment Webbing
8 Safety Buckle
9 Side Guides
10 Stroller Release Button A
11 Canopy Mount
12 Canopy
13 Handle
14 Handle Button
15 Rear Guide
16 Stroller Release Button B
17 ISOFIX Connector
18 ISOFIX Guides
19 Load Leg Adjust Button
20 Side Impact Shield
21 Shield Fold Back Button
22 ISOFIX Adjust Button
23 Infant Carrier Module Release
Button
24 Load Leg Indicator
25 Instruction Manual Storage
Compartment
20
14 16
15
13
11
23
25
24
17
19
18
22 21
8
10
1
212
4
3
9
7
6
5

1211 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
Product Use
Installation Concerns
This infant carrier module is suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor
points with the Base. (1)
DO NOT use the rearward facing enhanced child restraint systems in seating
positions where there is an active frontal airbag installed. Death or serious injury
may occur. (2) Please reference vehicle owner’s manual for more information.
DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats that face sideways
or rearward with respect to the moving direction of the vehicle. (3)
It is recommended to install this enhanced child restraint on the rear vehicle
seat. (4)
DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats movable during
installation.
Handle Adjustment
1 - The handle of the infant carrier module can be adjusted to 3 positions. (5)
2 - To adjust the handle, squeeze handle buttons on both sides to release it.
(6)-1
3 - Rotate handle until it clicks into any of the 3 positions. (6)-2
Installation with Base
1 - Unfold the load leg from storage compartment. (7)
2 - Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (8) The ISOFIX guides
can protect the surface of the vehicle seat from being torn. They can also
guide the ISOFIX connectors.
3 - Press the ISOFIX Adjust Button to adjust the ISOFIX connectors. (9)
4 - Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click both
ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor points. (10)
Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached to their
ISOFIX anchor points. There should be two audible clicks and the colors of
the indicators on the both ISOFIX connectors should be completely green.
(10)-1
Check to make sure the base is securely installed by pulling on the both
ISOFIX connectors.
5 - After placing the base on the vehicle seat, extend the load leg to floor (11).
When the load leg indicator shows green means it is installed correctly, red
means it is installed incorrectly. (11)-2
The load leg has 19 positions. When the load leg indicator shows red this
means the load leg is in the wrong position.
Make sure the load leg is in full contact with the vehicle floor pan.
To shorten the load leg, squeeze the load leg release button and pull the
load leg upwards. (11)-1
The completely assembled base is shown as (12).
The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX
anchor points. (12)-1
The load leg must be installed correctly with green indicator. (12)-2
6 - To remove the base, press the secondary lock button (13)-1 first and then
the button (13)-2 on the latch connectors before removing the base from
the vehicle seat.
7 - Press the ISOFIX adjust button to fold the ISOFIX.
8 - Push the infant carrier module down into the base (14), if the enhanced child
restraint is secure, the side impact shield will be open and the enhanced
child restraint indicator shows green. (15) The side impact shield which is
away from the door can be closed as shown on (16) when do not use it.
Pull up on the infant carrier module to be sure it is securely latched into the
base.
9 - To release the infant carrier module, pull the enhanced child restraint up
while squeezing the infant carrier module release button. (17)
Height Adjustment
for Head Support and Shoulder Harnesses
Check that Shoulder Harness Straps are set at the proper height. Please choose
the proper pair of shoulder harness slots according to the child’s height.
Shoulder Harness Straps must be nearest to your childs shoulders (18), but
not above the shoulder line. (19)
If the Shoulder Harness Straps are not at proper height, the child might be
ejected from the enhanced child restraint if there is a crash.
Pull the head support adjustment lever (20), meanwhile pull up or push down
the head support until it snaps into one of the 7 positions. The head support
positions are shown as (21).

1413 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
Securing Child
Use Infant Insert
After the child is placed into the seat, check whether the Shoulder Harness
Straps are at proper height.
1 - While pressing the harness adjustment button, pull completely the two
Shoulder Harness Straps of the enhanced child restraint. (22)
2 - Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button. (23)
3 - Place the child into the infant carrier module and lock the buckle. (25)
Please refer to (24).
4 - Tighten the shoulder harness straps by pulling the adjustment webbing.
(26)
Make sure the space between the child and the Shoulder Harness Straps is
about the thickness of one hand.
Canopy
1 - Unzip the zipper of the front canopy bow. (27)
2 - Pull the dream drape™ out of the canopy. (28)
3 - Attach the magnets on each corner to the front of the infant carrier module
with magnets. (29)
4 - The canopy window can be opened for ventilation. (30)
We recommend using the full
infant insert while the baby
is under 60 cm or until they
outgrow the infant insert. The
infant insert increases side
impact protection.
Remove the infant
insert when the infant’s
shoulders no longer fit
comfortably.
Detach & Assemble Soft Goods
see images (31)-(42)
To re-assemble the soft goods, reverse the aforementioned steps.
Installation without Base
1 - DO NOT install this infant carrier module on vehicle seats with Lap Belts.
(43)
2 - This infant carrier module is suitable for vehicle seats with a 3-point
Retractor Safety Belt (without base) only. (44)
3 - Place the infant carrier module onto the vehicle seat where you wish to
put it. Pull the vehicle safety belt out and lock it into the vehicle buckle,
sliding the vehicle lap belt into the side guides of the infant carrier
module. (45)
The infant carrier module can not be used if the vehicle safety belt buckle
(female buckle end) is too long to anchor the infant carrier module
securely. (45)-1
4 - Slide diagonal belt into the rear guide. (46)
5 - Pull the vehicle shoulder belt to fasten the infant carrier module tightly
and securely. (47)
6 - Level line on infant carrier module must be level to the ground when the
infant carrier module is installed. (48)
Tension the vehicle safety belt as much as possible, checking that it is
not loose or twisted.
After installing the infant carrier module, always check that the vehicle
belts are routed correctly and securely fastened into the vehicle buckle.
(49)

1615 PIPA next instructions PIPA next instructions
EN
EN
Aeroplane Installation
Note that safety of the child for not complying with the installation and
instruction manual is not guaranteed.
Note that the installation of the infant carrier module on an aircraft seat
differs from the installation on a car seat.
Note that 2-Point “Lap Belt” attachment is only permitted in aircraft
Note that the infant carrier module must remain belted on the aircraft seat
even when unoccupied.
Note that the infant carrier module is only for use on a passenger seat
authorized by the airline.
Warnings not to use the infant carrier module in the area of airbag
deployment. (2)
Note that Rearward facing infant carrier module should only be installed on
forward facing passenger seats. (50)
How to install the
infant carrier module
using the aircraft seat’s safety belt:
1 - Place the infant carrier module opposite to the flight direction onto the
passenger seat.
2 - Ensure that the carry handle is in the topmost position.
3 - Place the safety belt into both belt guides.
4 - Close the safety belt (refer to the safety instructions by the airline).
5 - Tighten the safety belt by pulling the belt end. (51)
The buckle of the safety belt must under no circumstances lie within the
dark green belt guides. (52)
Removal:
Open the safety belt of the passenger seat (refer to the safety instructions by the
airline).
Now you can take the infant carrier module from the passenger seat.
NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks.
Cleaning and Maintenance
Clean the frame, plastic parts, and fabric with a damp cloth, but do not use
abrasives or bleach. Do not use silicon lubricants as they will attract dirt and
grime.
To ensure long-lasting use, wipe this product off with a soft, absorbent cloth
after using it in rainy weather.
Refer to the care labels attached to the soft goods for washing and drying
instructions.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a
long period of use, even when used normally.
For reasons of safety, only use original Nuna parts.
Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or
missing, stop using this product.

IMPORTANT !
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION
FUTURE :
LIRE ATTENTIVEMENT
Sommaire
Informations sur le produit 19
Enregistrement du produit
Garantie
Contact
Conditions d'utilisation avec un enfant 20
Utilisation avec ou sans la base 21
Avertissement 22
Liste des pièces 25
Utilisation du produit 27
Nettoyage et maintenance 32
1817 Instructions PIPA next Instructions PIPA next
FR
FR

Informations sur le produit
Numéro de modèle :__________________________________________________________________________________________________________________________
Date de fabrication :__________________________________________________________________________________________________________________________
Enregistrement du produit
Veuillez fournir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de
fabrication se situent en bas du PIPA next et en base du PIPA next.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant :
www.nunababy.com
Cliquez sur le lien « Enregistrer un équipement » dans la page d’accueil
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu’ils
puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille.
Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie
personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d’achat, le
numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous
contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter :
www.nunababy.com
Cliquez sur le lien « Garantie » dans la page d’accueil
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service ou des questions
supplémentaires sur la garantie, veuillez contacter notre service client.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Conditions d’utilisation avec un enfant
Ce produit est adapté aux enfants répondant aux exigences suivantes :
Illustration pour l’installation Convient à
Taille de l’enfant 40 cm à 83 cm /
Poids de l’enfant ≤ 13 kg
(approximativement
15 mois ou moins)
Taille de l’enfant 40 cm à 83 cm /
Poids de l’enfant ≤ 13 kg
Âge de l’enfant ≤ 15 mois
2019 Instructions PIPA next Instructions PIPA next
FR
FR

Utilisation avec ou sans la base
1 - « i-Size » (Systèmes de retenue pour enfants améliorés ISOFIX universels
intégrés) est une catégorie de systèmes de retenue pour enfants améliorés
principalement conçus pour être utilisés dans toutes les positions d’assise
i-Size d’un véhicule.
2 -Conformément à la réglementation UN n°129, le dispositif de retenue pour
enfants amélioré avec embase est un dispositif de retenue pour enfants
amélioré ISOFIX universel et doit être installé avec des connexions ISOFIX.
3 -Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants amélioré « i-Size ». Il est
approuvé conformément à la réglementation UN n°129 pour une utilisation
dans des positions de sièges de véhicules compatibles i-Size comme
indiqué par le constructeur dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.
4 -Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants amélioré avec ceinture
universelle. Il est approuvé conformément à la réglementation UN n°129
pour une utilisation principalement dans des « positions de sièges
universelles » comme indiqué par le constructeur du véhicule dans le
manuel de l’utilisateur du véhicule.
5 - En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants amélioré ou le distributeur.
6 - Le dispositif de retenue pour enfants PIPA next est compatible avec:
PIPA next base
ARRA base
BASE next
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de ARRA pour l’installation de
ARRA base.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de BASE next pour l’installation de
BASE next.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de
sérieuses blessures ou la mort.
Les sangles qui maintiennent le module de transport bébé dans le
véhicule doivent être serrées, le piètement de charge doit être en
contact avec le plancher du véhicule et les sangles qui retiennent
l’enfant doivent être ajustées au corps de l’enfant. Les sangles ne
doivent pas être entortillées.
Une fois votre enfant placé dans ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré, la ceinture de sécurité doit être utilisée correctement.
Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures en
cas de collision doivent être correctement sécurisés.
Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants amélioré
est installé de sorte qu’aucune partie n’interfère avec les sièges
amovibles ou le fonctionnement des portes du véhicule.
Avant de transporter le module de transport bébé à la main, vérifiez
que l’enfant est attaché avec le harnais pour enfant et que la poignée
est bien verrouillée en position verticale.
Consultez le distributeur pour tout ce qui est maintenance, réparation
et remplacement de pièces.
Une bonne installation n’est permise qu’avec des connecteurs ISOFIX.
Vérifiez régulièrement la présence de saleté sur les guides ISOFIX
et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité peut être affectée par
l’infiltration de poussière, saletés, particules de nourriture, etc.
Avant d’acheter ce dispositif de retenue pour enfants amélioré,
veuillez vous assurer qu’il peut être installé correctement dans votre
véhicule.
Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sans
housse en textile à l’écart de la lumière du soleil, car il pourrait devenir
trop chaud pour la peau de l’enfant. Touchez toujours le dispositif de
retenue pour enfants amélioré avant de placer l’enfant dedans.
Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré avec les
connexions ISOFIX conformément à la réglementation UN No.129,
votre enfant doit respecter les conditions suivantes.
2221 Instructions PIPA next Instructions PIPA next
FR
FR

Taille de l’enfant 40 à 83 cm / Poids de l’enfant ≤ 13 kg ; (environ 15
mois ou moins).
Pour utiliser ce module de transport bébé avec la ceinture du
véhicule, votre enfant doit respecter les conditions suivantes.
Taille de l’enfant 40 à 83 cm /Poids de l’enfant ≤ 13 kg / Âge de
l’enfant ≤ 15 mois.
Les pièces souples du dispositif de retenue pour enfants amélioré
ne doivent pas être remplacées par des pièces autres que celles
recommandées par le fabricant, car les pièces souples font partie
intégrante des performances du dispositif de retenue.
Pour éviter les risques de chute, attachez toujours l’enfant avec le
harnais pour enfant lorsque l’enfant est placé dans le module de
transport bébé, même lorsque le dispositif de retenue pour enfants
amélioré n’est pas dans le véhicule.
Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne placez JAMAIS le
module de transport bébé sur une surface élevée avec l’enfant
dedans.
Les pièces de ce dispositif de retenue pour enfants amélioré ne
peuvent en aucune façon être lubrifiées.
Retirez ce module de transport bébé et cette base du siège du
véhicule si vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une longue
période.
Attachez TOUJOURS l’enfant dans le dispositif de retenue pour
enfants amélioré, même pour de courts trajets, car c’est dans ces
circonstances que la majorité des accidents surviennent.
Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce dispositif de
retenue pour enfants amélioré.
N’utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfants amélioré
d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car il pourrait
présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de
votre enfant.
N’utilisez JAMAIS de cordes ou d’autres substituts pour fixer le
dispositif de retenue pour enfants amélioré dans le véhicule ou pour
attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré.
AUCUN dispositif de retenue pour enfants amélioré ne peut garantir
une protection complète contre les blessures en cas d’accident.
Cependant, une bonne utilisation de ce dispositif de retenue pour
enfants amélioré réduira les risques de blessures sérieuses ou de
mort pour votre enfant.
N’utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants améliorés dos
à la route dans des positions d’assise où un airbag frontal actif est
installé. Ceci créerait des risques de blessures ou de mort. Veuillez
vous reporter au manuel de l’utilisateur du véhicule pour plus
d’informations.
Ne placez PAS d’objets dans la zone de piètement de charge en face
de la base.
N’utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux décrits
dans les instructions et indiqués sur le dispositif de retenue pour
enfants amélioré.
Ne continuez PAS à utiliser ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré après un accident, même mineur. Remplacez-le
immédiatement, car des dommages structurels invisibles pourraient
avoir été causés par l’accident.
N’installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sans
respecter les instructions de ce manuel, ou vous pourriez exposer
votre enfant à un risque élevé de blessures ou de mort.
N’apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue pour
enfants amélioré et ne l’utilisez pas avec des pièces d’autres
fabricants.
N’utilisez PAS le système de retenue pour enfants amélioré sans les
pièces souples.
N’utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré si des
pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne faites PAS porter à votre enfant des vêtements trop amples/
grands, car cela pourrait l’empêcher d’être bien attaché par les
sangles du harnais pour les épaules et le harnais entre les jambes.
Ne laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré ou
d’autres objets détachés ou non fixés dans votre véhicule, car un
dispositif de retenue pour enfants amélioré non fixé peut être projeté
et blesser les passagers lors de virages serrés, d’arrêts soudains ou
de collisions.
Ne placez RIEN d’autre que les coussins internes recommandés dans
ce dispositif de retenue pour enfants amélioré.
Les instructions doivent être conservées sur le système de retenue
pour enfants amélioré pendant sa durée de vie.
Veuillez également respecter les instructions et les avertissements
figurant dans le manuel du constructeur du véhicule.
2423 Instructions PIPA next Instructions PIPA next
FR
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nuna Baby Carrier manuals