Emos DP-810N User manual

E0810-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
DP810N DIGITÁLNÍ BUDÍK SE SVÍTILNOU
Technické specikace
Hodiny řízené quartz krystalem
Svítilna
Přehledný LCD displej – modré podsvícení
Zobrazení hodin, minut, sekund, měsíce, data, dne
vtýdnu, vnitřní teploty a budícího času
Automatické přepínání letního a zimního času
Zobrazení aktuálního času 18 světových měst
Budík
Funkce opakovaného buzení (snooze)
Přepínání mezi 12/24 hod formátem
Dny v týdnu v pěti jazycích
Napájení:
Budík - baterie 2 x 1,5V AAA (nejsou součástí dodávky)
Svítilna – baterie 3 x 1,5V LR44 (součástí dodávky)
Uvedení do provozu
1. Před prvním použitím vložte baterie (3 x 1,5V LR44 a 2 x AAA 1,5V) do bateriového prostoru na zadní straně.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
3. Dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození výrobku.
Čas, datum a kalendář
1. Vmenu zobrazení hodin stiskněte tlačítko SET.
2. Tlačítky nastavte formát času 12/24h – sekundy – hodin – minuty – rok – měsíc – den -jazyk kalendáře
(anglicky, španělsky, německy, francouzsky, italsky).
3. Přidržením tlačítka postupujete rychleji.
4. Přesun v menu provedete stiskem tlačítka SET.
Jednotka teploty/zobrazení sekund
Postupným stiskem tlačítka dolů zobrazte sekundy/vnitřní teplotu °C/°F.
Budík
1. Tlačítkem MODE zobrazte AL.
2. Tlačítkem SET a tlačítky nastavte čas buzení – hodinu, minutu.
3. Přesun mezi jednotkami provedete stiskem tlačítka SET.
4. Po nastavení minut stiskněte pro aktivaci/deaktivaci budíku (zobrazena ikona budíku) a funkce snooze
(zobrazena ikona Zz) .
5. Tlačítkem MODE se vrátíte zpět do menu zobrazení hodin.
Opakované buzení a podsvícení displeje (LIGHT/SNOOZE)
Tlačítkem LIGHT/SNOOZE na horní straně nebo tlačítkem LIGHT na zadní straně oddálíte zvonění budíku o 5
minut. Bude blikat ikona Zz. Celkově lze oddálit zvonění 5x.
Pro zrušení funkce snooze stiskněte jakékoliv tlačítko kromě LIGHT/SNOOZE a LIGHT.
Neaktivujete-li funkci snooze při nastavení budíku, signál zazní jednou po dobu 1 minuty.
Signál budíku vypnete jakýmkoliv tlačítkem a budík znovu zazní další den.
Tlačítkem LIGHT/SNOOZE nebo LIGHT aktivujete podsvícení displeje na 3 sekundy.
Svítilna
Stiskněte tlačítko pro aktivaci svítilny.
Nebudou-li vloženy 3 x 1,5 V LR44 baterie, svítilna nebude funkční.
Zobrazení času v18 světových městech
Budík může zobrazit čas v18 světových městech.
Otočným přepínačem vpravo nastavte požadované město - bude zobrazen aktuální čas.
Při nastavování hodin se automaticky změní nastavené město na Home time.
Další města budou zobrazeny sikonou World time.
Pokud je zobrazena ikona , platí v daném městě letní čas.
Funkce odpočítávání (kuchyňská minutka)
1. Stiskněte 2x tlačítko MODE, na displeji bude zobrazeno CD.
2. Stiskněte tlačítko SET a nastavte sekundy – hodiny – minuty tlačítky . (99 hodin, 59 min, 59 sekund max).
Přesun mezi jednotkami provedete stiskem tlačítka SET.
3. Odpočítávání zahájíte stiskem tlačítka nahoru.
4. Stejným tlačítkem odpočítávání dočasně přerušíte. tiskem tlačítka dolů, bude čas vynulován.
5. Zvukový signál zazní po dobu 1 minuty.
6. Zvonění vypnete jakýmkoliv tlačítkem.
RESET
Nezobrazují-li se informace na displeji správně nebo některé funkce nefungují, stiskněte
tlačítko R na zadní straně (např. rozvinutou kancelářskou sponku).
Dojde kvymazání všech hodnot, a je nutné je znovu nastavit.
Bezpečnostní pokyny a údržba
• Neumísťujtebudíkdomístnáchylnýchkvibracímaotřesům.
• Vyhněteseprostředí,kdebudoučástivystavenynáhlýmzměnámteploty,resp.přímému
slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým
změnám teploty.
• KčištěníLCDdisplejeakrytupřístrojepoužívejtejenměkký,vlhkýhadřík.Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky a žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Vybitébateriezpřístrojeodstraňte.Jejichvytečenímbydošlokpoškozenípřístroje.Používejtejennové
baterie uvedeného typu.
• Připoškozenínebovaděvýrobkuneprovádějtežádnéopravysami.
Přístroj předejte k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
Výrobce si vyhrazuje právo na změny technických parametrů.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
činedostatekzkušenostíaznalostízabraňujevbezpečnémpoužívánípřístroje,pokudnaněnebudedohlíženo
nebopokudnebylyinstruoványohledněpoužitítohotopřístrojeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.Je
nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně řírodních zdrojů.Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení DP-810N na základě
jeho koncepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve hodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení vlády. Při ná mi neodsouhlasených změnách
zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
DP810N DIGITÁLNY BUDÍK SO SVIETIDLOM
Technické špecikácie
Hodiny riadené quartz kryštálom
Svietidlo
Prehľadný LCD displej – modré podsvietenie
Zobrazenie hodín, minút, sekúnd, mesiaca, dátumu,
dňavtýždni,vnútornejteplotyabudúcehočasu
Automatické prepínanie letného a zimného času
Zobrazenie aktuálneho času 18 svetových miest
Budík
Funkcia opakovaného budenia (snooze)
Prepínanie medzi 12/24 hod formátom
Dňavtýždnivpiatichjazykoch
Napájanie:
Budík-batérie2x1,5VAAA(niesúsúčasťoudodávky)
Svietidlo–batéria3x1,5VLR44(súčasťoudodávky)
DP810N DIGITAL ALARM CLOCK WITH
FLASHLIGHT
Technical Specications:
Quartz crystal controlled digital clock
Flashlight function
LCD display with blue backlight
Displays hours, minutes, seconds, month, date,
weekday, indoor temperature and alarm time
Automatic switch to daylight saving time
Displays the current time of 18 world cities
Alarm clock with snooze function
12/24 hour format
Days of the week in ve languages
Power:
Alarm clock - 2 x 1.5V AAA batteries (not included)
Flashlight - 3 x 1.5 V LR44 batteries (included)
Getting Started
1. Insert 3 x LR44 1.5 V and 2 x 1.5 V AAA batteries into the compartment on the back side before the rst use.
Use only alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
2. Remove the cover, insert batteries. Pay attention to correct polarity to avoid damage to the alarm.
3. Replace the cover.
Time, Date and Calendar Setting
1. Press SET in clock mode.
2. Set in the following order: 12/24h format, seconds, Hour, minutes, year, month, day language (ENG, ESP, GER,
FR, IT) with UP/DOWN button.
3. To move in the menu use SET button. You may advance faster when holding the UP/DOWN button.
Temperature Unit/Seconds Changeover
Press Down button to display seconds/indoor temperature unit ° C or ° F.
Alarm Setting
1. Press MODE button to display AL.
2. Press SET button and use UP/DOWN buttons to set the required alarm time.
3. Press SET button to move in the menu.
4. Alarm (alarm icon) and snooze function (Zz icon) can be activated or deactivated by pressing the UP button.
5. Press MODE button to go back to main menu showing clock.
Display Backlight and Snooze (LIGHT/SNOOZE)
Press upper LIGHT/SNOOZE button or back LIGHT button when the alarm-clock is ringing to postpone the alarm
by 5 minutes, the Zz icon will ash.
You can postpone the alarm 5 times overall.
Press any key apart LIGHT/SNOOZE or LIGHT to switch o the snooze function.
If you don´t activate the snooze function during alarm settings, the signal will ring once for 1 minute.
Press any button to turn o the signal. The alarm will sound again the next day.
Press the LIGHT/SNOOZE button to switch on the display backlight for 3 seconds.
Flashlight
Press the button to activate the light.
If you do not insert 3 x LR44 1.5 V batteries, ashlight will not work.
18 World Cities Time Display
The alarm clock can display 18 world cities time.
Switch the right button to set the desired city, the current time will be displayed.
When setting the clock, the set city automatically changes to Home time.
Other cities will be shown as World time.
If the icon is displayed, the summer time is present.
Kitchen Timer (countdown)
1. Press Mode button twice – CD will be displayed.
2. Then press SET button and set the seconds – hours – minutes with UP/DOWN buttons. ours, 59 min,
59 seconds max) To move in the menu use SET button.
List of buttons Touch of button
MODE Display of clock/alarm time/kitchen timer
LIGHT Display backlight/snooze activation
SET Clock, date, alarm, timer setting
1 step forward
1 step back, seconds or °C/°F unit display
R (reset) Deleting all values
LIGHT/SNOOZE Display backlight/snooze activation
Flashlight
Tlačítka Stisk tlačítka
MODE Zobrazení režimu hodin/času budíku/minutky
LIGHT Aktivace podsvícení displeje/aktivace funkce snooze
SET Nastavení hodin, data, budíku, minutky
1 krok vpřed
1 krok vzad, zobrazení sekund, jednotky teploty °C/°F
R (reset) Vymazání všech hodnot
LIGHT/SNOOZE Aktivace podsvícení displeje/aktivace funkce snooze
Aktivace svítilny
3. To start counting press UP button.
4. Press UP button again to pause the counting. Press DOWN button to reset the counting.
5. The sound will last one minute.
6. To switch the signal o use any button.
RESET
If information is not displayed correctly or any of the functions does not operate correctly, press
RESET button on the reverse side.
All set values are deleted and it is necessary to set them again.
Safety Instructions and Maintenance
Do not expose to shock and vibration.
Do not use on direct sunshine, in cold or damp conditions and conditions with suddentemperature changes.
To clean LCD display use damped soft cloth. Do not use cleaners. Do not put into water.
Remove at batteries to avoid damage of the device.
Use only new alkaline batteries of the specied type.
Do not interfere in the internal electrical circuits of the product – it will automatically terminate warranty.
In the case of damage or defect in the product, do not make any repairs yourself.
Pass the device for repair to the shop where you have purchased it.
The manufacturer reserves the right to change technical parameters.
This device is not designed to be used by persons (including children), who are due to their
physical, sense or mental inability or insucient experience or knowledge prevented from
safely using the device, if they are not under supervision or if they were not instructed
about the use of this device by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do no play with the device.
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
We declare under our sole responsibility that the subsequently labelled device DP-810N, based on its
concept and design, as well as the model set aoat by us, is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the statutory rules. This declaration does not apply if the device has
been changed without our approval.
CZ
SK
GB
Tlačítka Stlačenie tlačítka
MODE Zobrazenie režimu hodín/času budíku/minútky
LIGHT Aktivácia podsvietenia displeja/aktivácia funkcie snooze
SET Nastavenie hodín, dátumu, budíku, minútky
1 krok vpred
1 krok vzad, zobrazenie sekúnd, jednotky teploty °C/°F
R (reset) Vymazanie všetkých hodnôt
LIGHT/SNOOZE Aktivácia podsvietenia displeja/aktivácia funkcie snooze
Aktivácia svietidla

E0810-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Uvedení do prevádzky
1. Pred prvým použitím vložte batérie (3 x 1,5V LR44 a 2 x AAA 1,5V) do batériového priestoru na zadnej strane.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
3. Dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu výrobku.
Čas, dátum a kalendár
1. Vmenu zobrazenia hodín stlačte tlačítko SET.
2. Tlačítkaminastavteformátčasu12/24h–sekundy–hodiny–minúty–rok–mesiac–deň-jazykkalendára
(anglicky, španielsky, nemecky, francúzsky, taliansky).
3. Pridržaním tlačítka postupujete rýchlejšie.
4. Presun v menu vykonáte stlačením tlačítka SET.
Jednotka teploty/zobrazenie sekúnd
Postupným stláčaním tlačítka nadol zobrazte sekundy/vnútornú teplotu °C/°F.
Budík
1. Tlačítkom MODE zobrazte AL.
2. Tlačítkom SET a tlačítkami nastavte čas budenia – hodinu, minútu.
3. Presun medzi jednotkami vykonáte stlačením tlačítka SET.
4. Po nastavení minút stlačte pre aktiváciu/deaktiváciu budíku (zobrazená ikona budíku) a funkcia snooze
(zobrazená ikona Zz).
5. TlačítkomMODEsavrátitespäťdomenuzobrazeniahodín.
Opakované budenie a podsvietenie displeja (LIGHT/SNOOZE)
Tlačítkom LIGHT/SNOOZE na hornej strane alebo tlačítkom LIGHT na zadnej strane oddialite zvonenie budíku
o5minút.BudeblikaťikonaZz.Celkovomožnooddialiťzvonenie5x.
Pre zrušenie funkcie snooze stlačte akékoľvek tlačítko okrem LIGHT/SNOOZE a LIGHT.
Ak neaktivujete funkciu snooze pri nastavení budíku, signál zaznie raz po dobu 1 minúty.
Signálbudíkuvypneteakýmkoľvektlačítkomabudíkznovuzaznieďalšídeň.
Tlačítkom LIGHT/SNOOZE alebo LIGHT aktivujete podsvietenie displeja na 3 sekundy.
Svietidlo
Stlačte tlačítko pre aktiváciu svietidla.
Ak nebudú vložené 3 x 1,5V LR44 batérie, svietidlo nebude funkčné.
Zobrazenie času v18 svetových mestách
Budíkmôžezobraziťčasv18svetovýchmestách.
Otočným prepínačom vpravo nastavte požadované mesto - bude zobrazený aktuálny čas.
Pri nastavovaní hodín sa automaticky zmení nastavené mesto na Home time.
Ďalšie mestá budú zobrazené sikonou World time.
Pokiaľ je zobrazená ikona , platí v danom meste letný čas.
Funkcia odpočítavania (kuchynská minútka)
1. Stlačte 2x tlačítko MODE, na displeji bude zobrazené CD.
2. Stlačte tlačítko SET a nastavte sekundy – hodiny – minúty tlačítkami . (99 hodín, 59 min, 59 sekúnd max).
Presun medzi jednotkami vykonáte stlačením tlačítka SET.
3. Odpočítavanie zahájite stlačením tlačítka nahor.
4. Rovnakým tlačítkom odpočítavanie dočasne prerušíte. Stlačením tlačítka nadol, bude čas vynulovaný.
5. Zvukový signál zaznie po dobu 1 minúty.
6. Zvonenie vypnete akýmkoľvek tlačítkom.
RESET
Ak sa nezobrazujú informácie na displeji správne alebo niektoré funkcie nefungujú, stlačte
tlačítko R na zadnej strane (napr. rozvinutou kancelárskou sponkou).
Dôjdekvymazaniuvšetkýchhodnôt,ajenutnéichznovunastaviť.
Bezpečnostné pokyny a údržba
• Neumiestňujtebudíkdomiestnáchylnýchkvibráciámaotrasom.
• Vyhnitesaprostrediu,kdebudúčastivystavenénáhlymzmenámteploty,resp.priamemuslnečnémusvitu,
extrémnemuchladuavlhkuapodmienkam,ktorémôžuviesťkprudkýmzmenámteploty.
• KčisteniuLCDdisplejaakrytuprístrojapoužívajtelenmäkkú,vlhkúhandričku.Nepoužívajterozpúšťadlá
ani čistiace prípravky a žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Vybitébatériezprístrojaodstráňte.Ichvytečenímbydošlokpoškodeniuprístroja.Používajtelennovébatérie
uvedeného typu.
• Pripoškodeníaleboporuchevýrobkunevykonávajtežiadneopravysami.
Prístroj odovzdajte k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických parametrov.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane deti), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosťčinedostatokskúsenostíaznalostízabraňujevbezpečnompoužívaníprístroja,pokiaľnanenebude
dohliadanéalebopokiaľneboliinštruovanéohľadnepoužitiatohtopristrojaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.
Jenutnýdohľadnaddeťmi,abysazaistilo,žesanebudúsprístrojomhrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií
tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné
miesto, kde ste produkt zakúpili.
Prehlasujemenasvojuvýlučnúzodpovednosť,ženásledneoznačenézariadenieDP-810Nnazákladejeho
koncepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené prevedenie, je v zhode so základnými poži-
adavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neodsouhlasených zmenách
zariadeniestrácatotoprehláseniesvojuplatnosť.
E0810 DP810N DIGITÁLIS ÉBRESZTŐÓRA
LÁMPÁVAL
Műszaki adatok
Kvarckristállyalvezéreltóra
Lámpa
Áttekinthető LCD kijelző – kék háttérvilágítás
Azórák,apercek,amásodpercek,ahónapok,adátum,
a hét napja, a belső hőmérséklet és az ébresztési idő
megjelenítése
Automatikus váltás a nyári és a téli időszámítás között
Avilág18városáravonatkozóaktuálisidőkijelzése
Ébresztőóra
Ismételtébresztésfunkció(snooze)
12/24órásformátumköztiváltás
A hét napjai öt nyelven
Tápellátás:
Ébresztőóra–2x1,5VAAAelem(nemrészeacsomagnak)
Lámpa – 3 x 1,5V AAA elem (a csomag része)
Üzembe helyezés
1. Azelsőhasználatelőtthelyezzebeazelemeket(3x1,5VLR44és2xAAA1,5V)ahátoldalonlévőelemtároló
rekeszbe.
2. Kizárólagazonostípusúalkálielemekethasználjon,nehasználjontölthetőelemeket.
3. Ügyeljen a helyes polaritásra, hogy elkerülje a készülék károsodását.
Idő, dátum és naptár
1. AzóramegjelenítésemenübennyomjamegaSETgombot.
2. Agombokkalállítsabeazidőkijelzés12/24hformátumát–másodpercet–órát–percet–évet–hónapot–
napot -a naptár nyelvét (angol, spanyol, német francia, olasz).
3. A gomb nyomva tartásával gyorsabban lépegethet.
4. A menüben a SET gomb megnyomásával lépegethet.
Hőmérsékleti egységek/másodperc kijelzése
A gomb egymás utáni lefelé nyomásával jelenítse meg a másodpercet/belső hőmérsékletet °C/°F.
Ébresztőóra
1. A MODE gombbal jelenítse meg az AL-t.
2. ASETgombbalésagombokkalállítsabeazébresztésidejét–órát,percet.
3. Az egységek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
4. Apercbeállításautánazébresztés(ébresztőóraikon)ésasnoozefunkció(Zzikon)aktiválásához/deaktivá-
lásához nyomja meg a gombot.
5. AMODEgombbalújravisszatérhetazórakijelzésemenübe.
Ismételt ébresztés és kijelző-háttérvilágítás funkció (LIGHT/SNOOZE)
A LIGHT/SNOOZE gombbal a felső oldalon vagy a LIGHT gombbal a hátoldalon az ébresztő csengetését 5 perccel
elhalaszthatja. A Zz ikon villogni fog. Összesen 5x lehet a csengetést elhalasztani.
A kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot a LIGHT/SNOOZE és a LIGHT kivételével.
Hanemaktiváljaasnoozefunkciótazébresztésbeállításakor,ahangegyszerszólalmeg1perchosszan.
Azébresztőórahangjátbármelyikgomblenyomásávalkikapcsolhatja,azébresztésremásnapújrasorkerül.
A LIGHT/SNOOZE vagy a LIGHT gombbal aktiválhatja a kijelző háttérvilágítását 3 másodpercre.
Lámpa
Nyomja meg a gombot a lámpa aktiválásához.
Ha nincs betéve a 3 x 1,5V LR44 elem, a lámpa nem fog működni.
A világ 18 városára vonatkozó aktuális idő kijelzése
Azébresztőóraavilág18városánakaktuálisidejétképesmegjeleníteni.
Ajobboldaliforgathatókapcsolóvalállítsabeakívántvárost-megjelenikazaktuálisidő.
H
Automatyczne przełączanie zczasu letniego na zimowy
Wyświetlanie aktualnego czasu w 18 miastach
świataBudzik
Funkcjapowtórnegobudzenia(snooze)
Przełączanie pomiędzy formatem 12/24 godzinnym
Dni tygodnia w pięciu językach
Zasilanie:
Budzik - baterie 2 x 1,5V AAA (nie są częścią dostawy)
Lampka – baterie 3 x 1,5V LR44 (w komplecie)
Uruchomienie do pracy
1. Przed pierwszym uruchomieniem wkładamy baterie (3 x 1,5V LR44 i 2 x AAA 1,5V) do pojemnika na baterie
w tylnej części urządzenia.
2. Korzystamytylkoznowychbateriialkalicznychzalecanegotypu,niekorzystamyzbateriiprzystosowanych
do doładowywania.
3. Dbamy o właściwą polaryzację, aby nie doszło do uszkodzenia wyrobu.
Czas, data i kalendarz
1. W menu wyświetlania zegara naciskamy przycisk SET.
2. Przyciskami ustawiamy format czasu 12/24h – sekundy – godziny – minuty – rok – miesiąc – dzień -język
kalendarza (angielski, hiszpański, niemiecki, francuski, włoski).
3. Przytrzymanie wciśniętego przycisku przyspiesza zmiany.
4. Nawigację w menu wykonujemy przyciskiem SET.
Jednostka temperatury/wyświetlanie sekund
Kolejnonaciskającprzyciskwdółwyświetlamysekundy/temperaturęwewnętrzną°C/°F.
Budzik
1. Przyciskiem MODE wyświetlamy AL.
2. Przyciskiem SET i przyciskami ustawiamy czas budzenia– godzinę, minutę.
3. Przejście pomiędzy jednostkami wykonujemy naciskając przycisk SET.
4. Po ustawieniu minut naciskamy włączenie/wyłączenie budzika (wyświetlana ikona budzika)
5. I funkcji snooze (wyświetlana ikona Zz) .
Przyciskiem MODE wracamy do menu wyświetlania zegara.
Powtarzane budzenie i podświetlanie wyświetlacza (LIGHT/SNOOZE)
PrzyciskiemLIGHT/SNOOZEnagórnejpokrywiealboprzyciskiemLIGHTnatylnejścianceprzesuwamydzwonienie
budzikao5minut.BędziemigaćikonaZz.Maksymalniemożnaopóźniaćdzwonienie5x.
ŻebyskasowaćfunkcjęsnoozenaciskamydowolnyprzyciskopróczLIGHT/SNOOZEiLIGHT.
Jeżeliniewłączymyfunkcjisnoozeprzyustawianiubudzika,tosygnałodezwiesięrazwczasie1minuty.
Sygnał budzenia wyłącza się dowolnym przyciskiem, a budzik ponownie zadzwoni w przyszłym dniu.
Przyciskiem LIGHT/SNOOZE albo LIGHT włączamy podświetlenie wyświetlacza na 3 sekundy.
Lampka
Naciskamy przycisk do włączenia lampki.
Jeżeliniezostanąwłożonebaterie3x1,5VLR44,tolampkaniebędziedziałać.
Wyświetlanie czasu w18 światowych miastach
Budzik może wyświetlać czas w18 światowych miastach.
Przekręcając przełącznik obrotowy w prawo ustawiamy wybrane miasto – zostanie wyświetlony aktualny czas.
Przy ustawianiu zegara automatycznie zmienia się ustawione miasto na Home time.
KolejnemiastabędąwyświetlanezikonąWorldtime.
Jeżeliwyświetlanajestikona , to w danym mieście obowiązuje czas letni.
Funkcja odliczania czasu (minutnik kuchenny)
1. Naciskamy 2x przycisk MODE, na wyświetlaczu pojawi się CD.
2. Naciskamy przycisk SET i ustawiamy sekundy – godziny – minuty przyciskami . (99 godzin, 59 min, 59 sekund
maks.). Przejście pomiędzy jednostkami wykonujemy naciskając przycisk SET.
3. Odliczanierozpoczynamynaciskającprzyciskdogóry.
4. Tym samym przyciskiem możemy chwilowo przerwać odliczanie.
5. Naciskanieprzyciskuwdółpowodujewyzerowanieczasu.
6. Sygnałdźwiękowybędziewłączonyprzez1minutę.
6. Dzwonienie wyłączamy dowolnym przyciskiem.
RESET
Jeżeliwyświetlaneinformacjenawyświetlaczuniesąpoprawnealboniektórefunkcjeniedziałają,naciskamy
przycisk R na tylnej ściance (na przykład za pomocą wyprostowanego spinacza biurowego).
Następuje skasowanie wszystkich wartości, i będzie je trzeba znowu ustawić.
Zalecenia bezpieczeństwa i konserwacja
• Budzikanieumieszczamywmiejscachnarażonychnawibracjeiwstrząsy.
• Unikamyśrodowiska,wktórymwyróbbyłbynarażonynanagłezmianytemperatury,bezpośrednieświatło
słoneczne, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz warunki prowadzące do szybkich zmian temperatury.
• DoczyszczeniawyświetlaczaLCDiobudowyurządzeniaużywamylekkozwilżoną,delikatnąściereczkę.Nie
korzystamyzrozpuszczalników,anizpreparatówdoczyszczeniaiżadnejczęściniezanurzamydowody,ani
do innej cieczy.
• Zurządzeniausuwamyrozładowanebaterie.Ichrozlaniemożespowodowaćuszkodzeniewyrobu.Korzystamy
tylko z nowych baterii zalecanego typu.
• Przyuszkodzeniualbowadziewyrobużadnychnaprawniewykonujemywewłasnymzakresie.Wyrób
przekazujemydonaprawydosklepu,wktórymzostałzakupiony.
Producentzastrzegasobieprawodozmianyparametrówtechnicznych.
Urządzenianiemogą obsługiwaćosoby (łączniezdziećmi),którychpredyspozycjezyczne,umysłowealbo
mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie
są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi
odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Wsprzęcienieznajdująsięskładnikiniebezpieczne,któremająszczególnienegatywnywpływnaśrodowisko
i zdrowie ludzi.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone DP-810N na podstawie jego
koncepcji i konstrukcji, tak samo, jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek jest zgodne zwy-
maganiamipodstawowymii innymiwłaściwymipostanowieniamiRozporządzeńRadyMinistrów.
Przeprowadzenie nieuzgodnionych znami zmian powoduje utratę ważności powyższej deklaracji.
BUDZIK CYFROWY Z LAMPKĄ DP810N
Specykacja techniczna
Zegar sterowany kwarcem
Lampka
Przejrzysty wyświetlacz LCD – niebieskie podświetlenie
Wyświetlanie godzin, minut, sekund, miesiąca,
daty, dni w tygodniu, temperatury wewnętrznej
i czasu budzenia
Przyciski: Naciśnięcie przycisku
MODE Wyświetlanie trybu zegar/czas budzenia/minutnik
LIGHT Włączenie podświetlenia wyświetlacza/aktywacja funkcji snooze
SET Ustawienie zegara, daty, budzika, minutnika
1krokwprzód
1 krok w tył, wyświetlanie sekund, jednostki temperatury °C/°F
R (reset) Kasowaniewszystkichwartości
LIGHT/SNOOZE Włączenie podświetlenia wyświetlacza/aktywacja funkcji snooze
Włączenie lampki
Nyomógombok: A gomb megnyomása röviden
MODE Azóra/ébresztésiidő/időzítőüzemmód
LIGHT Akijelzőháttérvilágításánakaktiválása/snoozefunkcióaktiválása
SET Azóra/dátum/ébresztőóra/konyhaiidőzítőbeállítása
1 lépés előre
1 lépés hátra, a másodpercek, °C/°F hőmérsékleti mértékegység kijelzés
R (reset) Minden érték törlése
LIGHT/SNOOZE Akijelzőháttérvilágításánakaktiválása/snoozefunkcióaktiválása
A lámpa aktiválása
PL

E0810-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
AzórabeállításakorautomatikusanváltozikabeállítottvárosaHomeTime-on.
A többi város megjelenítése a World time ikonnal történik.
Ha megjelenik az ikon , az adott városban a nyári időszámítás érvényes.
A visszaszámlálás funkció beállítása (konyhai időzítő)
1. Nyomja meg 2x a MODE gombot, a kijelzőn megjelenik a CD felirat.
2. NyomjamegaSETgombotésállítsabeamásodpercet-órát-percetagombokkal.(max.99óra,59perc,59
másodperc) Az egységek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
3. A visszaszámlálást a fel gomb megnyomásával indíthatja el.
4. Ugyanennek a gombnak a megnyomásával a visszaszámlálást ideiglenesen megszakíthatja.
5. Alegombmegnyomásávalazóralenullázódik.
6. Ahangjelzés1percigszól.
7. A csengést bármelyik gombbal kikapcsolhatja.
RESET
Amennyibenakijelzőnnemjóljelennekmegazinformációk,vagyvalamelyikfunkciónemműködik,nyomjabe
a hátoldalon levő R gombot (pl. egy szétnyitott iratkapoccsal).
Minden érték kitörlődik, újra be kell őket állítani.
Biztonsági előírások és karbantartás
• Netegyeazébresztőórátrezgésekrevagyrengésekrehajlamoshelyekre.
• Kerüljeazolyankörnyezetet,aholazalkatrészekhirtelenhőmérséklet-változásnak,ill.közvetlennapfénynek,
extrém hidegnek és párának, vagy olyan körülményeknek van kitéve, amelyek gyors hőmérséklet-változáshoz
vezetnek.
• AzLCDkijelzőésakészülékburkolatánaktisztításáhozcsakpuha,nedvesrongyothasználjon.Nehasználjon
oldószertvagytisztítószereket,ésegyikalkatrésztsemerítsevízbevagymásfolyadékba.
• Alemerültelemekettávolítsaelakészülékből.Akifolyásuktólmeghibásodhatakészülék.Kizárólagamegadott
típusú, új elemeket használjon.
• Sérülésvagymeghibásodáseseténnevégezzenatermékensemmifélejavítást.
Akészüléketazonazárusítóhelyenadjalejavításra,aholvásárolta.
Agyártófenntartjaaműszakiparaméterekváltoztatásánakjogát.
A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztala-
ttal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű
felügyelet,ill.nemkaptakakészülékkezelésérevonatkozóútmutatásokatabiztonságukértfelelősszemélytől.A
gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani..
A készülékeket élettartamának a lejárata után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A készülék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környezetet
ésazemberiegészségetkárosítóhatásokellenivédekezéshez.Azanyagokújrafeldolgozásávalmegőrizhetők
természetierőforrásaink.Atermékújrafeldolgozásárólrészletesentájékozódhatatelepülésiönkormányzatnál,
ahelyihulladékfeldolgozónál,vagyaboltban,aholaterméketvásárolta.
Kizárólagosfelelősségetvállalunkazért,hogyaDP-810Njelűkészülékkoncepciójaésszerkezete,valamint
az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkövetelményeivel és
továbbivonatkozórendelkezéseivel.Akészülékvelünknemegyeztetettbármifélemódosításaesetén
fenti kijelentésünk érvényét veszti.
DP810N DIGITALNABUDILKAS SVETILKO
Tehnične specikacije
Ura vodena kvarz kristalom
Svetilka
Pregleden LCD zaslon – modra osvetlitev
Prikaz ure, minut, sekund, meseca, datuma, dne v tednu,
notranje temperature, časa budilke
Samodejno preklapljanje poletnega in zimskega časa
Prikaz aktualnega časa 18 svetovnih mest
Budilka
Funkcija ponovnega bujenja(snooze)
Preklop med 12/24 urinim formatom
Dni v tednu v peti jezikih
Napajanje:
Budilka - bateriji 2 x 1,5V AAA (nista del dobave)
Svetilka – baterije 3 x 1,5V LR44 (niso del dobave)
Aktiviranje naprave
1. Pred prvo uporabo vstavite baterije (3 x 1,5V LR44 in 2 x AAA 1,5V) v prostor za baterije na zadnji strani.
2. Uporabljajte izključno alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
3. Pazite na pravilno polarnost, da ne pride do poškodovanja izdelka.
Čas, datum in koledar
1. Vmeni prikaz ure pritisnite tipko SET.
2. S tipkama nastavite urni format 12/24 h – sekunde – ure – minute – leto – mesec – dan -jezik koledarja
(angleški, španski, nemški, francoski, italijanski).
3. S pridržanjem tipke se pomikate hitreje.
4. Premik v meniju naredite s pritiskom tipke SET.
Enote temperature/prikaz sekund
S postopnim pritiskom tipke dol prikažete sekunde/notranjo temperaturo °C/°F.
SLO
Budilka
1. S tipko MODE prikažete AL.
2. S tipko SET in tipkami nastavite čas bujenja – uro, minuto.
3. Premik med enotami naredite s pritiskom tipke SET.
4. Po nastavitvi minut pritisnite za aktivacijo/deaktivacijo budilke (prikazana ikona budilke) in funkcije snooze
(prikazana ikona Zz) .
5. S tipko MODE se boste vrnili nazaj v meni prikaza ure.
Ponovno bujenje in osvetlitev zaslona (LIGHT/SNOOZE)
S tipko LIGHT/SNOOZE na zgornji strani ali s tipko LIGHT na zadnji strani premaknete zvonjenje budilke za 5
minut. Utripala bo ikona Zz. Bujenje je možno premakniti skupaj 5x.
Za prekinitev funkcije snooze pritisnite katerokoli tipko razen LIGHT/SNOOZE in LIGHT.
Če funkcije snooze ne aktivirate pri nastavitvi budilke, signal se sproži enkrat za 1 minuto.
Signal budilke izklopite s katerokoli tipko in budilka se spet sproži naslednji dan.
S tipko LIGHT/SNOOZE ali LIGHT aktivirate osvetlitev zaslona za 3 sekunde.
Svetilka
Pritisnite tipko za aktivacijo svetilke.
Če ne bodo vstavljene 3 x 1,5V LR44 baterije, svetilka ne bo delovala.
Prikaz časa v18 svetovnih mestih
Budilka lahko prikaže čas v18 svetovnih mestih.
Z vrtljivim stikalom nastavite desno želeno mesto – bo prikazan aktualni čas.
Pri nastavljanju ure se samodejno spremeni nastavljeno mesto na Home time.
Druga mesta bodo prikazana zikono World time.
Če je prikazana ikona , velja v danem mestu poletni čas.
Funkcija odštevanja (kuhinjska ura)
• Pritisnite2xtipkoMODE,nazaslonuboprikazanoCD.
• PritisnitetipkoSETinnastavitesekunde–uro–minutestipkama.(99ur,59min,59sekundmaks).Premik
med enotami naredite s pritiskom tipke SET.
• Odštevanjezačnetespritiskomtipkegor.
• Zistotipkoodštevanjezačasnoprekinete.
• Spritiskomtipkedol,sečasizbriše.
• Zvočnisignalsesprožiza1minuto.
• Zvonjenjeizklopiteskakršnokolitipko.
RESET
Če podatki na zaslonu niso prikazani pravilno ali nekatere funkcije ne delujejo, pritisnite tipko R na zadnji strani
(npr. z razloženo pisarniško sponko).
Vse vrednosti bodo izbrisane in je treba jih ponovno nastaviti.
Varnostna navodila in vzdrževanje
• Budilkenenameščajtenamesta,kisonagnjenakvibracijaminpretresom.
• Izogniteseokolju,kjerbododeliizpostavljeninaglimspremembamtemperature,oz. neposrednisončni
svetlobi, ekstremnemu mrazu in vlagi ter pogojem, ki lahko vodijo do naglih sprememb temperature.
• ZačiščenjeLCDzaslonauporabljajteleblago,navlaženokrpo.Neuporabljajteraztopinaličistilnihizdelkov
in nobenega dela ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Praznebaterijeiznapraveodstranite.Iztekanjeletehbinapravolahkopoškodovalo.Uporabljajtelenove
baterije navedenega tipa.
• Pripoškodbahalinapakiizdelkanepopravljajtesami.Napravopredajtevpopraviloprodajalni,kjerstegakupili.
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali poma-
njkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi
naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno,
da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta
ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje.
Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelkaVam ponudijo upravne
enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja označena naprava DP-810N na podlagi
njenega koncepta in konstrukcije enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu z osnovnimi
zahtevami in drugimi ustreznimi določbami vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše
strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
E0810 DP810N DIGITALERWECKER MIT LAMPE
Technische Spezikation
mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
Lampe
übersichtliches LCD-Display - blaue Unterleuchtung
Abbildung der Stunden, Minuten, Sekunden, des
Monats und Datums, des Wochentags, der Innentem-
peratur und der Weckzeit
Automatische Umschaltung der Sommer- und
Winterzeit
Abbildung der aktuellen Uhrzeit in 18 Weltstädten
Wecker
Funktion Weckwiederholung (Snooze)
Umschalten zwischen 12/24-Stunden-Anzeige
Wochentag in fünf Sprachen
Speisung
Wecker - Batterien 2 x 1,5V AAA (nicht mitgeliefert)
Lampe - Batterien 3 x 1,5V LR44 (mitgeliefert)
D
Inbetriebnahme
1. Vorder erstenBenutzung die Batterien(3 x1,5V LR44 und2x AAA 1,5V)in das Batteriefachauf derRückseite einlegen.
2. Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen.
3. Beim Einlegen auf richtige Polarität achten, damit das Produkt nicht beschädigt wird.
4. Uhrzeit,DatumundKalender
ImMenü Abbilden der Uhrzeit die Taste SET drücken.
1. MitdenTastendasZeitformat12/24heinstellen-Sekunden-Stunden-Minuten-Jahr-Monat-Tag-Sprache
desKalenders(englisch,spanisch,deutsch,französisch,italienisch).
2. Durch Halten der Taste wird das Einstellen beschleunigt.
3. Mit der Taste SET im Menü verschieben.
Temperatureinheiten/Abbilden der Sekunden
Durch wiederholtes Drücken der Taste unten werden die Sekunden/die Innentemperatur °C/°F abgebildet.
Wecker
1. Mit der Taste MODE wird die Weckzeit AL aufrufen.
2. Mit der Taste SET und den Tasten die Weckzeit - Stunde, Minuten einstellen.
3. Mit der Taste SET im Menü verschieben.
4. Nach Einstellen der Minuten die Taste für die Aktivierung des Weckers drücken (Ikone Wecker abgebildet)
und die Funktion Snooze (Ikone Zz abgebildet) .
5. Durch Drücken MODE Rückkehr zur Uhrzeit.
Weckwiederholung und Displayunterleuchtung (LIGHT/SNOOZE)
Mit der Taste LIGHT/SNOOZE auf der Oberseite oder der Taste LIGHT auf der Rückseite wird dasWecksignal um
5 Minuten verschoben. Es blinkt die Ikone Zz. Insgesamt kann die Weckzeit 5x verschoben werden.
Zum Löschen der Funktion Snooze eine beliebige Taste außer LIGHT/SNOOZE und LIGHT drücken.
Wenn die Funktion Snooze nicht beim Einstellen des Weckers aktiviert wird, ertönt das Wecksignal einmal
1 Minute lang.
Das Wecksignal kann mit einer beliebigenTaste abgestellt werden und derWecker klingelt erneut am nächsten Tag.
Durch Drücken derTaste SNOOZE/LIGHT oder LIGHT wird für 3 Sekunden die Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Lampe
Die Taste für das Aktivieren der Lampe drücken.
Wenn die Batterien 3 x 1,5V LR44 nicht eingelegt sind, funktioniert die Lampe nicht.
Abbildung der Uhrzeit in 18 Weltstädten
Der Wecker kann die Zeit in 18 Weltstädten zeigen.
Mit dem Drehschalter rechts die gewünschte Stadt einstellen und es wird die aktuelle Uhrzeit gezeigt.
Beim Einstellen der Uhr ändert sich eingestellte Stadt automatisch in Home time.
Weitere Städte werden mit der Ikone World time gezeigt.
Wenn die Ikone abgebildet wird, gilt in der gezeigten Stadt Sommerzeit.
Einstellen der Funktion Kurzzeitwecker
• 2xdieTasteMODEdrücken,aufdemDisplayerscheintCD.
• DieTasteSETdrückenundSekunden-Stunden-MinutenmitdenTasteneinstellen.(99Stunden,59Minuten,
59 Sekunden max.). Mit der Taste SET im Menü verschieben.
• DasAbzählendurchDrückenderTastenachobenbeginnen.
• MitdergleichenTastekanndasAbzählenunterbrochenwerden.
• DurchDrückenderTastenachuntenwirddieZeitgelöscht.
• DasSignalertönteineMinute.
• DasKlingelnmiteinerbeliebigenTasteausschalten.
RESET
Falls Informationen auf dem Display falsch abgebildet werden oder eine Funktion nicht funktioniert, die Taste R
auf der Rückseite (z.B. mit dem Draht einer Büroklammer) drücken.
Alle Werte werden gelöscht und müssen neu eingestellt werden.
Sicherheitshinweise und Wartung
• DenWeckernichtanVibrationenoderSchlägenausgesetztenStellenaufstellen.
• Umgebungvermeiden,inderdieTeileplötzlichenTemperaturänderungenbzw.direkterSonneneinstrahlung,
extremerKälte,FeuchtigkeitundBedingungen,diezustarkenTemperaturänderungenführen,ausgesetztsind.
• ZurReinigungderLCD-AnzeigeunddesGerätedeckelsnureinweiches,feuchtesTuchbenutzen.Keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel benutzen und keine Teile in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
• EntladeneBatterienausdemGerätnehmen.IhrAuslaufenkönntedasGerätbeschädigen.NurneueBatterien
des vorgeschriebenen Typs benutzen.
Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren.
Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
DasGerätistnichtPersonen(einschl.Kindern)bestimmt,derenphysische,geistigeodermentaleUnfähigkeitoder
unzureichendeErfahrungenoderKenntnisseandessensicherenBenutzunghindern,fallssienichtbeaufsichtigt
werdenodersienichtvoneinerfürdieSicherheitverantwortlichenPersonbelehrtwurden.Kindermüssenso
beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen aber Sammel-
stellen für sortierten Abfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negativen
Einuss auf die Gesundheit und die Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr
Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde, Unternehmen für
die Hausmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle, in der Sie es gekauft haben.
Tipke: Pritisk tipke
MODE Prikaz režima ure /časa budilke/kuhinjske ure
LIGHT Aktivacija osvetlitve zaslona/aktivacija funkcije snooze
SET Nastavitev ure, datuma, budilke, kuhinjske ure
1 korak naprej
1 korak nazaj, prikaz sekund, enote temperature °C/°F
R (reset) Deleting all values
LIGHT/SNOOZE Aktivacija osvetlitve zaslona/aktivacija funkcije snooze
Aktivacija svetilke
Tasten: Druck der Taste
MODE AbbildungdesRegimesUhrzeit/Weckzeit/Kurzzeitwecker
LIGHT Aktivieren der Displayunterleuchtung/Aktivieren der Funktion
SET EinstellenderUhrzeit,desDatums,desWeckers,derKurzzeitwecker
1 Schritt nach vorn
1 Schritt zurück, Abbildung der Sekunden, Temperatureinheiten °C/°F
R (reset) Löschen aller Werte
LIGHT/SNOOZE Aktivieren der Displayunterleuchtung/Aktivieren der Funktion Snooze
Aktivieren der Lampe

E0810-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
DP810N CEAS DEŞTEPTĂTOR DIGITAL CU LAMPĂ
Specicaţii tehnice
Ceas reglat cu cristal quartz
Lampa
Ecran sinoptic LCD – lumină de fond albastră
Aşarea orei, minutelor, secundelor, lunii, zilei
săptămânii, temperaturii interioare şi orei alarmei
Comutarea automată a orei de vară şi orei de iarnă
Aşarea orei actuale din 18 oraşe ale lumii
Alarma
Funcţia alarmei repetate (snooze)
Comutare între formatul de 12/24 ore
Zilele săptămânii în cinci limbi
Alimentarea:
Alarma - baterii 2 x 1,5V AAA (nu sunt incluse) Lampa – baterii 3 x 1,5V LR44 (sunt incluse)
Punerea în funcţiune
1. Înainte de prima utilizare introduceţi baterile (3 x 1,5V LR44 şi 2 x AAA 1,5V) în spaţiul bateriilor pe partea din spate.
2. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile.
3. Respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deteriorarea produsului.
Ora, data şi calendarul
Î1. n meniul aşării orei apăsaţi butonul SET.
2. Cu butoanele reglaţi formatul orei 12/24h – secunde – ore – minute – anul – luna – ziua – limba calendarului
(engleză, spaniolă, germană, franceză, italiană).
3. Ţinând butonul, avansaţi mai repede.
4. Navigarea în meniu o efectuaţi apăsând butonul SET.
Unitatea de temperatură/aşarea secundelor
Prin apăsarea succesivă în jos a butonului aşaţi secundele/temperatura interioară °C/°F.
Alarma
1. Cu butonul MODE aşaţi AL.
2. Cu butonul SET şi butoanele reglaţi timpul deşteptării – ora, minutele.
3. Navigarea între unităţi o efectuaţi apăsând butonul SET.
4. După reglarea minutelor apăsaţi pentru activarea/dezactivarea alarmei (aşarea icoanei alarmei) şi funcţiei
snooze (este aşată icoana Zz) .
5. Cu butonul MODE vă întoarceţi în meniul aşării orei.
Alarma repetată şi iluminarea de fond a ecranului (LIGHT/SNOOZE)
Cu butonul LIGHT/SNOOZE pe partea superioară sau cu butonul LIGHT pe partea din spate amânaţi sunetul
alarmei cu 5 minute. Va clipi icoana Zz. În total se poate amâna sunetul de 5x.
RO
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
Kidričeva38,3000Celje)pisnoaliustno.Kupecjeodgovoren,česprepoznoprijavopovzročiškodonaaparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA:DIGITALNABUDILKASSVETILKO TIP: DP-810N
DATUMPRODAJE:
Servis: EMOSSId.o.o.,Kidričeva38,3000Celje,Slovenija,tel:+38682051720
DP810N
Годинник керований quartz кристалом
Ліхтар
Чіткий LCD дисплей – сине підсвічення
Зображення годин, хвилин, секунд, місяця, дати,
дня в тижні, внутрішньої температури тa часу
збудження
Автоматичне перемикання літнього та зимового
часу
Зображення актуального часу 18 світових міст
Будильник
Функція повторного збудження (snooze)
Перемикання між 12/24 год. форматом
Дні в тижні на п,яти мовах
:
Будильник - батареї 2 x 1,5В AAA (не входять у комплект поставки)
Ліхтар – батареї 3 x 1,5 LR44 (входять у комплект поставки)
1. Перед першим використанням вкладіть батареї (3 x 1,5В LR44 тa 2 x AAA 1,5В) у батарейний відсік, що
знаходиться на задній стороні.
2. Використовуйте тільки лужні батареї однакового типу, не використовуйте зарядні батареї.
3. Дбайте на правильну полярність, щоб не пошкодити виріб.
, a
1.
У меню зображення часу стисніть кнопку SET.
2. Кнопками налаштуйте формат часу 12/24год. – секунди – години – хвилини – рік – місяць – день – мова
в календарі (англійська, іспанська, німецька, французька, італійська).
3. Притримавши кнопку будете переміщатися швидше.
4. Для переміщення в меню стисніть кнопку SET.
/
Поступовим стисненням кнопки вниз зобразяться секунди/внутрішня температура °C/°F.
1.
Кнопкою MODE зобразіть AL.
2. Кнопкою SET тa кнопками налаштуйте час збудження – годину, хвилину.
3. Переміщення між одиницями можете виконати стисненням кнопки SET.
4. Після налаштування хвилин стисніть для активації/деактивації будильника (буде зображена іконка
будильника) тa функція snooze (зображена іконка Zz) .
5. Кнопкою MODE поверніться знову у меню зображення часу.
(LIGHT/SNOOZE)
Кнопкою LIGHT/SNOOZE на верхній стороні або кнопкою LIGHT на задній стороні відсунете дзвінок
будильника на 5 хвилин. Буде мигати іконка Zz. У загальному дзвінок можливо відсунути 5 разів.
Для анулювання функції snooze стисніть будь-яку кнопку,крім LIGHT/SNOOZE тa LIGHT.
Якщо не активуєте функцію snooze під час налаштування будильника, сигнал прозвучить 1 раз
на протязі 1 хвилини.
Сигнал будильника вимкніть будь-якою кнопкою та будильник знову буде дзвонити наступного дня.
Кнопкою LIGHT/SNOOZE або LIGHT активуєте підсвічення дисплея на 3 хвилини..
Стисніть кнопку для активації ліхтаря.
Якщо батареї 3 x 1,5В LR44 не будуть вкладені, ліхтар не буде працювати.
18
Будильник може зобразити час у18 світових містах.
Поворотом перемикача в право налаштуєте необхідне місто – зобразиться актуальний час.
При налаштуванні годин автоматично зміниться налаштоване місто на Home time.
Послідуючі міста будуть зображені з іконкою World time.
Якщо зображена іконка
у даному місті , дійсний літній час.
( )
• Стисніть2xкнопкуMODE,надисплеїбудезображеноCD.
• СтиснітькнопкуSETтaналаштуйтесекунди–години–хвилиникнопками.(99годин,59хв.,59секунд
макс.). Переміщатися між одиницями стиснувши кнопку SET.
• Відрахуванняпочнітьстиснувшикнопкувверх.
• Тоюсамоюкнопкоювідліктимчасовозупиніть.
• Стиснувшикнопкувниз,анулюєтьсячас.
• Звуковийсигналпрозвучитьнапротязі1хвилини.
• Вимкнітьдзвінокбудь-якоюкнопкою.
UA
Wir erklären auf unsere ausschließlicheVerantwortung, dass das nachfolgend gekennzeichnete Gerät DP-810N auf
GrundlageseinesKonzeptsundKonstruktion,ebensowiedievonunsindenUmlaufgebrachtenAusführungen,in
Übereinstimmung mit den Anforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen der Regierungsverordnung
sind. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Кнопки: Стиснення кнопки
MODE
Зображення режиму годин/часу будильника/таймера
LIGHT
Активація підсвічення дисплея /активація функції snooze
SET
Налаштування часу, дати, будильника, таймера
1 крок в пере
1 крок в зад, зображення секунд, одиниці температури °C/°F
R (reset)
Анулювання всіх одиниць
LIGHT/SNOOZE
Активація підсвічення дисплея/активація функції snooze
Активація ліхтаря
RESET
-Якщо на дисплеї зображується інформація не правильно або деякі функції не працюють, стисніть кнопку
R що знаходиться на задній стороні (напр. розігнутою канцелярською скріпкою ).
Анулюються всі дані та необхідно їх знову налаштувати.
• Непоміщайтебудильникумісцях,щопіддаютьсявібраціїтрясінню.
• Уникайтесередовищудебудильникбудепідданийрізкимзмінамтемператури,абопрямомусонячному
промінню, надзвичайному холоду та вологості і умовам котрі можуть сприяти різким змінам
температури.
• ДлячищенняLCDдисплеятaкришкипристроювикористовуйтетільким,ягку,вологуганчірку.Не
використовуйте розчинники та миючі заходи та жодні частино не занурюйте у воду чи іншу рідину.
• Розрядженібатареїзпристроювийміть.Колибвонивитікалимоглибпошкодитипристрій.
Використовуйте тільки нові батареї вказаного типу.
• Припошкодженіабодефектупристроюнеробітьремонтсамостійно.
Пристрій здайте для ремонту у магазин в якому його придбали.
Виробникзалишаєзасобоюправозмінюватитехнічніпараметри.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва
чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо
така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування
споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та
забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Не викидайте виріб, як не сортувальний побутовий відхід, використайте пункти, де ці відходи сортують.
Правильною ліквідацією продукту допоможете запобігти негативним впливам на здоров,я людини та
навколишньогосередовища. Переробка матеріалудопоможе зберегтиприродні ресурси.Більш детальну
інформацію про переробку цього продукту Вам дасть міський уряд, організація по переробці відходів
або магазин, у котрому Ви цей виріб придбали.
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений пристрій DP-810N на підставі його
концепції та конструкції, а також нами введеній для користування формі, відповідає основним
вимогам та іншим основним постановам уряду. При нами не затверджених змінах пристрою, ця
заява втрачає свою дійсність.
Butoane: Apăsarea butonului
MODE Aşarea regimului orei/alarmei/cronometrului
LIGHT Activarea iluminării ecranului/activarea funcţiei snooze
SET Reglarea orei, datei, alarmei, cronometrului
1 pas înainte
1 pas înapoi, aşarea secundelor, unităţii de temperatură °C/°F
R (reset) Ştergerea tuturor valorilor
LIGHT/SNOOZE Activarea iluminării ecranului/activarea funcţiei snooze
Activarea lămpii
Pentru anularea funcţiei snooze apăsaţi orice buton în afara butonului LIGHT/SNOOZE şi LIGHT.
Nu activaţi funcţia snooze la reglarea alarmei, semnalul va suna o dată timp de 1 minut.
Sunetul alarmei îl opriţi cu orice buton şi alarma va suna din nou în ziua următoare.
Cu butonul LIGHT/SNOOZE sau LIGHT activaţi iluminarea de fond a ecranului pe 3 secunde.
Lampa
Apăsaţi butonul pentru activarea lămpii.
Dacă nu vor introduse bateriile 3 x 1,5V LR44, lampa nu va funcţiona.
Aşarea orei în 18 oraşe din lume
Ceasul poate să aşeze ora în 18 oraşe din lume.
Rotind comutatorul rotativ spre dreapta selectaţi oraşul dorit – va aşată ora actuală.
La reglarea orei se modică automat oraşul selectat la Home time.
Alte oraşe vor aşate cu icoana World time.
Dacă este aşată icoana , în oraşul respectiv este valabilă ora de vară.
Funcţia numărătorii inverse (cronometru de bucătărie)
• Apăsaţide2xbutonulMODE,peecransevaaşaCD.
• ApăsaţibutonulSETşireglaţisecundele–ora–minutelecubutonul.(max.99ore,59min,59secunde).
Navigarea între unităţi o efectuaţi apăsând butonul SET.
• Numărătoareainversăolansaţiapăsândbutonulînsus.
• Cuacelaşibutonopriţitemporarnumărătoareainversă.
• Apăsândbutonulînjos,timpulvaanulat.
• Semnalulsonorvasunatimpde1minut.
• Soneriaoopriţicuoricebuton.
RESET
Dacă informaţiile nu se aşează corect pe ecran sau nu funcţionează unele din funcţii, apăsaţi butonul R pe partea
din spate (de ex. cu o agrafă de birou desfăcută).
Se va realiza ştergerea tuturor valorilor şi trebuie reglate din nou.
Îndicaţii de siguranţă şi întreţinerea
• Nuamplasaţiceasuldeşteptătorînlocuriexpusevibraţiilorşizguduiturilor.
• Evitaţimediulîncarecomponentelearexpuselaradiaţiisolaredirecte,frigşiumiditateextremeşila
schimbări bruşte de temperatură şi la condiţiile care ar putea duce la modicări bruşte de temperatură.
• LacurăţareaecranuluiLCDşiacapaculuifolosiţicârpănăşiumedă.Nufolosiţidiluanţinicidetergenţişinu
scufundaţi componentele în apă sau alte lichide.
• Scoateţibateriileuzatedinaparat.Scurgerealorarputeaprovocadeteriorareaaparatului.Folosiţidoarbaterii
de tipul celor indicate.
• Ladeteriorareasaudefectareaprodusuluinuefectuaţisinguriniciunfeldereparaţii.Predaţi-lsprereparare
la magazinul în care l-aţi procurat.
Producătorul îşi rezervă dreptul la modicarea paramatrilor tehnici ai produsului.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau
mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de
securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin
lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea
materialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs
vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde
aţi cumpărat produsul.
Declarăm pe propria răspundere că aparatul, care poartă marca DP-810N, pe baza concepţiei şi con-
strucţiei sale identice cu execuţia aparatului pus în circulaţie de noi, este în conformitate cu cerinţele
de bază şi alte dispoziţii conexe ale ordonanţei guvernamentale. În cazul efectuării modicărilor care
nu au fost aprobate de noi, această declaraţie îşi pierde valabiltatea.
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
GARANCIJSKA IZJAVA
1. zjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu
zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo
plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta
po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici ( EMOS SI d.o.o.,
Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela
) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo
na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti
potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: DIGITALNA BUDILKA S SVETILKO TIP: DP-810N
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20

DP-810N DIGITALNI BUDILNIK
HR
SA OSVJETLJENJEM
Tehnička specikacija
Satovi budilnici regulirani kvarcnim kristalom
Osvjetljenje
Pregledni LCD displej plavo osvjetleni
Pokazivanje sata, minute, sekunde, mjeseca, datuma,
dana
tjekom tjedna, unutarnja temperatura i budućeg vremena
Automatsko prebacivanje ljetnog i zimskog vremena
Pokazivanje aktuelnog vremena u 18 svjetskih gradova
Budilnik
Funkcija ponovnog buđenja (snooze)
Prebacivanje vremena u formatu 12/24 sata.
Dani u tjednu na pet jezika
Napajanje:
Budilnik - baterije 2 x 1,5V AAA (nisu sastavni dio narudžbe)
Osvjetljenje – baterije 3 x 1,5V LR44 ( sastavni su dio narudžbe)
Tasteri – Gumbi Pritiskom na gumb
MODE Pokazivanje režima sata/ vrijeme buđenja/minute
LIGHT Aktiviranje osvjetljenja displeja / funkcija snooze
SET Podešavanje budilnika – buđenja, datuma, sata, minute.
1 korak unaprijed
1 korak unazad, pokazivanje sekundi, temperature °C/°F
R (reset) Brisanje svih podataka
LIGHT/
SNOZZE
Aktiviranje intenziteta osvjetljenja displej/ funkcije snooze
Aktiviranje osvjetljenja
Priprema za puštanje u rad
1. Pred prvim korištenjem stavite baterije (3 x 1,5V LR44 a 2 x AAA 1,5V) u prostor- kućište na zadnjoj strani.
2. Koristite isključivo alkaloidne baterije istog tipa, ne koristite baterije koje se pune.
3. Pazite na ispravni polaritet baterije, kako nebi došlo do oštećenja proizvoda.
Sat, datum i kalendar
1. U manualu – menu, pokažite sate, pritiskom na dugme dugme SET.
2. Dugmadima podesite format sata 12/24 h – sekunde – sat – minute – godinu – mjesec – dan, kalendar, jezik
(engleski, španjolski, njemački, francuski, italijanski).
3. Držanjem gumba postupak se ubrzava.
4. Postupak na dalje podešavanje u manualu - menu provedite pritiskom gmba SET.
Jedinica mjerenja temperature/pokazivanje sekundi
Postepenim pritiskanjem gumba dole pojave se sekunde/unutarnja temperatura °C/°F.
Budilnik
1. Gumbom MODE pojavi se AL.
2. Gumbom SET podesite vrijeme buđenja – sat, minutu.
3. Pomjeranje – podešavanje provodite pomoću gumba SET.
4. Kada podesite minute potvrdite aktiviranje – pritiskom, / deaktiviranje budilnika ( pokaže se na displeju ikona
budilnika) funkcijom snooze ( pokaže se ikona Zz) .
5. Gumbom MODE se vratite nazad na manual - menu podešavanja sati.
Ponavljanje buđenja a osvjetljenje displeja (LIGHT/SNOOZE)
Gumbom LIGHT/SNOOZE na gornjoj strani ili LIGHT na zadnjoj strani odaljite zvonjenje budilnika za 5 minuta. Bude
svjetlucat ikona Zz. Ukupno je moguće ponavljati zvonjenje 5x.
U slučaju da želite isključiti funkciju snooze pritisnite bilo koji gumb izuzev LIGHT/SNOOZE a LIGHT.
Ukoliko neaktivirate funkciju snooze prilikom podešavanja budilnika, signal zvonjenja se glasi jednom za 1 minutu.
Signál budilnika isključite bilo kojim gumbom a budilnik ponovo zazvoni drugi dan.
Gumbom LIGHT/SNOOZE ili LIGHT aktivirajte osvjetljenje displeja na 3 sekunde.
Svjetljenje
Podesite pritiskom gumba za aktiviranje osvjetljenja.
Ukoliko nedate baterije 3 x 1,5 V LR44, osvjetljenje neće biti u funkciji.
Pokazivanje vremena u 18 svjetskih gradova
Budilnik može pokazati vrijeme u 18 svjetskih gradova.
Okretanjem ručice desno podesite željeni grad – biti će pokazano trenutno vrijeme.
Prilikom navijanja sata se automatski promijeni i vrijeme u izabranom gradu - Home time.
Vrijeme u ostalim gradovima se objavi funkcijom ikonomWorld time.
Ukoliko je na displeju ikona , vrijedi u konkretnom gradu ljetno vrijeme.
Funkcija vremenskog otkucavanje ( tkzv. kuhinjska minuta)
1. Pritisnite 2x gumb MODE, na displeju će se pokazati CD.
2. Pritisnite gumb SET a podesite sekunde – sate – minute, tasterima (99 sati, 59 min, 59 sekundi max).
Promjenu jedinice mjerenja provedete pritiskom funkcije SET.
3. Odbrojavanje potvrdite pritiskom gornjeg gumba.
4. Istim tim gumbom prekinete odbrojavanje.Pritiskom donjeg gumba, biti će vrijeme izbrisano.
5. Zvučni signal će se pojaviti za 1 minutu.
6. Zvonjenje isključite pritiskom bilo kojeg tastera.
Funkcija RESET – obnavljanje funkcija
Nepojavljuju li se neke informacije na displeju, nefunkcioniraju li neke od funkcija ili se pojavljuju netočno, pritisnite
na gumb R na zadnoj strani (napr. na simbol otvorene kancelarijske spajalice ).
Izbrišete sve zadane vrijednosti i funkcije, pa je potrebno obnoviti podešavanje i željenih funkcija i mjernih vrijednosti.
Mjere opreza i održavanja
• Neostavljajte budilnik na nestabilnom mjestu sklonom naglim vibracijama i potresu.
• Izbjegnite utjecaj naglih promjena temperature, vlažnosti, izravnog dejstva sunčevih zraka, kao i ekstremnih i
čestih temperaturnih promjena.
• Za čiščenje LCD displeja i kučišta, koristite isključivo mekanu vlažnu krpu.
• Nekoristite kemijske niti druge podobne proizvode za čišćenje. Ne bi ste smjeli ponoriti proizvod niti bilo koji
njegov dio do vode niti druge tekučine.
• Istrošene baterije izvadite, izbjegnite opasnosti da izcure i oštete proizvod.
• Koristite isključivo tip baterija koje su preporučene.
• Při oštečenju ili kvaru proizvoda ne poduzimajte ništa sami radi otkljanjanja nedostatka.
• Proizvod predajte i reklamirajte tamo gdje ste ga kupili.
• Proizvodjač si zadržava pravo na promjenu tehničkih paremetara.
Ovaj proizvod nije poručen za korištenje osobama ( uključujući i djecu ), kojima intelektualna ili mentalna sposobnost ili
nedostatek iskustva ne omogučava ispravno koristiti proizvod ili ukoliko nisu k tome dovoljno instruirane ili obučene,
kao i da koriste proizvod bez prisutnosti osobe koja tome potpuno razumije.
Potrebno je onemogučiti da dijete proizvod koristi kao igračku ili za zabavu.
Nebacajte pokvareni proizvod ili po istjeku vijeka njegove upotrbljivosti, zajedno sa ostalim otpadom.
Postupajte i koristite za tu namjenu propisane deponije. Doprinesite tako zaštiti okoliša. Ispravnom likvida-
cijom proizvoda zabranite štetnom utjecaju i doprinosite zaštiti ljudskog zdravlja, okoliša i prirodnih resursa.
Recikliranje materijala doprinjeće zaštiti prirode.
Víše informacija o recikliranju ovakvog proizvoda, potražite kod nadležnog općinskog organa, organizacije za odvoz
osada ili na mjestu gdje ste ovaj proizvod kupili.
Proglašujemo na svu svoju odgovornost, da ovaj proizvod, oznakom DP-810N, svojom koncepcijom i konstrukcijom,
je istovjetan i u potupnosti odgovara uzorku prototipa proizvoda, koji je bio odobren naredbom vlade i kontrolnog
otgana. Za promjene koje bi bile provedene bez našeg znanja i odobrenja, gubi ova izjava svoj značaj i važnost.
Table of contents
Other Emos Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology W85923V4 quick start guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology 317-1909 Faqs

Brigmton
Brigmton BD-516 quick start guide

Adler Europe
Adler Europe AD 1120 user manual

HumanTechnik
HumanTechnik VC-1 operating instructions

THOMSON
THOMSON CT350 operating instructions