Emos RC218 User manual

SI
PL
HU
CZ
SK
GB
RC218
RADIO CONTROLLED ALARM-CLOCK
BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIEM
BUDÍK RIADENÝ RÁDIOM
BUDZIK STEROWANY SYGNAŁEM RADIOWYM
RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA
RADIJSKO VODENA BUDILKA
RADIOM KONTROLIRANI SAT
FUNKGESTEUERTER WECKER
БУДИЛЬНИК ЩО КЕРУЄТЬСЯ РАДІЄМ
CEAS DEŞTEPTĂTOR ACŢIONAT PRIN RADIO
HR
DE
UA
RO

2
ON OFF
A
B

3
RADIO CONTROLLED ALARM-CLOCK RC218
Technical specications
• Radio controlled clock DCF 77
• Well-arranged LCD display
• Backlight by LIGHT/SNOOZE button or
contactless sensor
• Display of hours, minutes, seconds, month
and date, day of the week and alarm time
• Automatic daylight saving time
• 2 time zones
• Possibility to set two alarms with snooze
function
• Changeover between 12/24-hour formats
• Days of the week in seven languages
• Battery status display
• Power – Battery 2 x 1.5V AAA (not included)
List of icons and buttons
Reception of DCF radiofrequency
signal Snooze
Date Month
Second time zone Summer time
Afternoon Degrees Celsius
Morning Degrees Fahrenheit
Alarm # 1, 2
Weak DCF radiofrequency signal
Front side
Touch of button Hold of button
Light snooze Display backlight
+ 1 step forward / time format 12/24 Second time zone
- 1 step back Calendar language
mode Display of alarm time 1,2 / second
time / temperature Time / date setting
GB

4
Touch of button Hold of button
wave C/F Temperature display in °C/°F DCF77 signal search
alarm on/o Alarm 1, 2 activation
A –Light/snooze contactless activation
Back side
B – Battery compartment
ON/OFF – Light/snooze contactless activation switch-on / switch-o
Putting into operation
1. Before the rst use, insert batteries (2 x AAA 1.5V) into the back side battery compartment. Use
only alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
2. Remove the cover and insert the batteries; observe the correct polarity to avoid damage to the
alarm-clock.
3. Put the cover back.
Time, date and calendar setting
After inserting the batteries, the alarm-clock will automatically search for DCF radiofrequency
signal for the period of 5 minutes.
DCF signal will display the current time and date with icon .
The alarm-clock receives DCF signal every hour automatically.
DCF signal reception can be initiated anytime by pressing and holding the WAVE button.
If DCF signal is not found, the time and date can be set manually.
1. In the temperature display mode, press the MODE button for the period of 3 seconds.
2. Set hours – minutes – year – month – day using (+) (-) buttons. You may advance faster when
holding the button.
3. Press the MODE button to move in the menu.
4. Press the (+) button to set 12/24-hour time format.
5. By holding the (-) button, you will change the calendar language.
You can set the following languages:
EN – English, GE – German, IT – Italian, FR – French, SP – Spanish, DU – Dutch, SW – Swedish
After selecting the chosen language, release the (-) button, the language will be changed.

5
Display information changeover
After setting the time and date, you can change the display information by the MODE button
as follows:
Hours + alarm 1 / alarm 2 / dual time / temperature on the right at the bottom.
Setting the temperature unit
Press the Wave °C/°F button to change the temperature units displayed (°C or °F).
Alarm setting
1. Press the MODE button to display ALM1 – alarm #1.
2. Press the MODE button again and hold it; you will enter the regime of setting the alarm #1. Use
(+) (-) buttons to set the required alarm time.
3. Press the MODE button to move in the menu.
4. After setting the time, icon will appear, alarm 1 is active.
5. To set alarm #2 (ALM2), repeat the procedure, icon will appear.
6. Both alarms can be activated or deactivated by pressing the ALARM ON/OFF button.
Snooze and display backlight (SNOOZE/LIGHT) – contactless
activation
• Press the LIGHT/SNOOZE button when the alarm-clock is ringing to postpone the alarm by 5
minutes, the alarm icon will ash.
• Press the ALARM ON/OFF button to switch o the SNOOZE function.
• Press the LIGHT/SNOOZE button to switch on the display backlight. Backlight time is 5 seconds.
• Both functions can also be controlled without any touch upon approaching the hand about
10 cm above the alarm-clock upper side where a movement sensor is located.
• In this case, the button on the alarm-clock back side must be set to ON position. When in OFF
position, the contactless control is switched o.
Setting the second time zone
• Press and hold the (+) button to display the icon and time of the second time zone.
• After pressing and holding the MODE button, you may set the second time by (+) (-) buttons.
• You can only change hours.
Setting the dual time
• Press again the MODE button to display the second time on the right at the bottom – DUAL
TIME.

6
• After pressing and holding the MODE button, you may set the time by (+) (-) buttons.
• Press the MODE button to move in the menu.
Safety and maintenance instructions
• Do not place the alarm-clock in places prone to vibrations and shaking.
• Avoid an environment where the parts will be exposed to sudden temperature changes or direct
sunlight, extreme cold and wet conditions or circumstances that can lead to rapid temperature
changes.
• Use only a soft, damp cloth to clean the LCD display and alarm-clock housing. Do not use
solvents or cleaning products. Do not immerse any part in water or other liquids.
• Remove discharged batteries from the device. Their leakage may cause its damage. Use only
fresh batteries of the specied type.
• In the case of damage or defect in the product, do not make any repairs yourself. Pass the
device for repair to the shop where you have purchased it. The manufacturer reserves the right
to change technical parameters.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental
incapacity or lack of experience and knowledge prevents a safe usage of the device when they are
not supervised or if they have not been instructed with regard to its use by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not dispose of the product or batteries after the end of their service life as unsorted
municipal waste, use separate waste collection points. A correct product disposal will
prevent negative eects on human health and the environment. Material recycling
helps to conserve natural resources.You may get more information about recycling of
this product from the local authority, organizations processing the household waste
or the shop where the product has been purchased.
We declare under our sole responsibility that the subsequently labelled device RC218, based on
its concept and design, as well as the model set aoat by us, is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the statutory rules. This declaration does not apply
if the device has been changed without our approval.

7
BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIEM RC218
Technické specikace
• Hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77
• Přehledný LCD displej
• Podsvícení tlačítkem LIGHT/SNOOZE nebo
bezdotykovým senzorem
• Zobrazení hodin, minut, sekund, měsíce,
data, dne v týdnu a budícího času
• Automatické přepínání letního a zimního
času
• 2 časová pásma
• Možnost nastavení dvou budíků s funkcí
opakovaného buzení
• Přepínání mezi 12/24 hod formátem
• Dny v týdnu v sedmi jazycích
• Zobrazení stavu baterií
• Napájení – baterie 2 x 1,5V AAA (nejsou
součástí dodávky)
Přehled ikon a tlačítek
příjem rádiového signálu DCF opakované buzení
datum měsíc
druhé časové pásmo letní čas
odpoledne Stupně Celsia
dopoledne Stupně Fahrenheita
budík č.1, 2 duální čas
slabý rádiový signál DCF
Přední strana
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
Light snooze Podsvícení displeje
+ 1 krok vpřed/formát času 12/24 Druhé časové pásmo
- 1 krok vzad Jazyk kalendáře
mode Zobrazení času budíku 1,2/druhého
času/teploty Nastavení hodin, data
CZ

8
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
wave C/F Zobrazení teploty v °C/°F jednotkách Vyhledání signálu DCF77
alarm on/o Aktivace budíku 1,2
A – bezdotyková aktivace Light/snooze
Zadní strana
B – bateriový prostor
ON/OFF – zapnutí/vypnutí bezdotykové aktivace Light/snooze
Uvedení do provozu
1. Před prvním použitím vložte baterie (2 x AAA 1,5V) do bateriového prostoru na zadní straně.
Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Sejměte kryt, vložte baterie, dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození budíku.
3. Vraťte zpět kryt.
Nastavení času, data a kalendáře
Po vložení baterií začne budík automaticky vyhledávat rádiový signál DCF po dobu 5 minut.
Signál DCF zobrazí aktuální čas a datum s ikonou .
Budík přijímá signál DCF automaticky každou hodinu.
Příjem signálu DCF lze kdykoliv vyvolat dlouhým stiskem tlačítka WAVE.
Není-li nalezen signál DCF, je možné nastavit čas a datum ručně.
1. V módu zobrazení teploty stiskněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund.
2. Nastavte hodiny – minuty – rok – měsíc – den tlačítky (+)( -). Přidržením tlačítka postupujete
rychleji.
3. Přesun v menu provedete stiskem tlačítka MODE.
4. Stiskem tlačítka (+) nastavíte 12/24 hod formát času.
5. Přidržením tlačítka (-)změníte jazyk kalendáře.
Lze nastavit následující jazyky:
EN – angličtina, GE – němčina, IT – italština, FR – francouzština, SP – španělština, DU – holandština,
SW - švédština
Po zobrazení vybraného jazyka uvolněte tlačítko (-), jazyk bude změněn.

9
Zobrazení informací na displeji
Po nastavení času a data můžete měnit zobrazení na displeji tlačítkem MODE a to následovně:
hodiny + budík 1/ budík 2/ duální čas/teplota na displeji vpravo dole.
Nastavení jednotky teploty
Stiskem tlačítka Wave °C/°F změníte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F.
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazíte ALM1 – budík č.1.
2. Opětovným stiskem a přidržením tlačítka MODE se dostanete do režimu nastavení budíku č.1.
Tlačítky (+) (-) nastavte požadovaný čas buzení.
3. Tlačítkem MODE se přesouváte v menu.
4. Po nastavení času se zobrazí ikona , budík 1 je aktivní.
5. Pro nastavení budíku 2 (ALM2) zopakujte uvedený postup, bude zobrazena ikona .
6. Aktivaci a deaktivaci obou budíků lze provést opakovaným stiskem tlačítka ALARM ON/OFF.
Opakované buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT) –
bezdotyková aktivace
• Tlačítkem LIGHT/SNOOZE při zvonění budíku oddálíte zvonění o 5 minut, ikona budíku bude
blikat.
• Tlačítkem ALARM ON/OFF funkci SNOOZE vypnete.
• Stiskem tlačítka LIGHT/SNOOZE rozsvítíte podsvícení displeje. Doba podsvícení je 5 sekund.
• Obě funkce lze ovládat i bezdotykově přiblížením ruky cca 10 cm nad horní stranu budíku, kde
je umístněno čidlo pohybu.
• V tomto případě musí být tlačítko na zadní straně budíku v pozici ON.V pozici OFF je bezdotykové
ovládání vypnuto.
Nastavení druhého časového pásma
• Dlouhým stiskem tlačítka (+) se zobrazí ikona a čas druhého časového pásma.
• Po dlouhém stisknutí tlačítka MODE nastavte druhý čas tlačítky (+)(-).
• Lze měnit pouze jednotku hodin.
Nastavení duálního času
• Opakovaným stiskem tlačítka MODE zobrazte na displeji vpravo dole druhý čas – DUAL TIME.
• Po dlouhém stisknutí tlačítka MODE nastavte čas tlačítky (+) (-).
• Přesun v menu provedete tlačítkem MODE.

10
Bezpečnostní pokyny a údržba
• Neumísťujte budík do míst náchylných k vibracím a otřesům.
• Vyhněte se prostředí, kde budou části vystaveny náhlým změnám teploty, resp. přímému
slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým
změnám teploty.
• K čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky a žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Vybité baterie z přístroje odstraňte. Jejich vytečením by došlo k poškození přístroje. Používejte
jen nové baterie uvedeného typu.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Přístroj předejte k opravě
do prodejny, kde jste jej zakoupili. Výrobce si vyhrazuje právo na změny technických parametrů.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k
ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne
obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo,
kde jste produkt zakoupili.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení RC218 na základě jeho
koncepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách
zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.

11
BUDÍK RIADENÝ RÁDIOM RC218
Technické špecikácie
• Hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77
• Prehľadný LCD displej
• Podsvietenie tlačítkom LIGHT/SNOOZE
alebo bezdotykovým senzorom
• Zobrazenie hodín, minút, sekúnd, mesia-
ca, dátumu, dňa v týždni a budúceho času
• Automatické prepínanie letného a
zimného času
• 2 časová pásma
• Možnosť nastavenia dvoch budíkov s
funkciou opakovaného budenia
• Prepínanie medzi 12/24 hod formátom
• Dni v týždni v siedmich jazykoch
• Zobrazenie stavu batérií
• Napájanie – batéria 2 x 1,5V AAA (nie sú
súčasťou dodávky)
Prehľad ikon a tlačítok
príjem rádiového signálu DCF opakované budenie
dátum mesiac
druhé časové pásmo letný čas
odpoludnia Stupňa Celzia
dopoludnia Stupňa Fahrenheita
budík č.1, 2 duálny čas
slabý rádiový signál DCF
Predná strana
Stisk tlačítka Pridržanie tlačítka
Light snooze Podsvietenie displeja
+ 1 krok vpred/formát času 12/24 Druhé časové pásmo
- 1 krok vzad Jazyk kalendára
mode Zobrazenie času budíku 1,2/druhého
času/teploty Nastavenie hodín, dátumu
SK

12
Stisk tlačítka Pridržanie tlačítka
wave C/F Zobrazenie teploty v °C/°F jednotkách Vyhľadanie signálu DCF77
alarm on/o Aktivácia budíku 1,2
A – bezdotyková aktivácia Light/snooze
Zadná strana
B – batériový priestor
ON/OFF – zapnutie/vypnutie bezdotykovej aktivácie Light/snooze
Uvedenie do prevádzky
1. Pred prvým použitím vložte batérie (2 x AAA 1,5V) do batériového priestoru na zadnej strane.
Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Zložte kryt, vložte batérie, dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu budíka.
3. Vráťte späť kryt.
Nastavenie času, dátumu a kalendára
Po vložení batérií začne budík automaticky vyhľadávať rádiový signál DCF po dobu 5 minút.
Signál DCF zobrazí aktuálny čas a dátum s ikonou .
Budík prijíma signál DCF automaticky každú hodinu.
Príjem signálu DCF možno kedykoľvek vyvolať dlhým stlačením tlačítka WAVE.
Ak nie je nájdený signál DCF, je možné nastaviť čas a dátum ručne.
1. V móde zobrazenia teploty stlačte tlačítko MODE po dobu 3 sekúnd.
2. Nastavte hodiny – minúty – rok – mesiac – deň tlačítkami (+)( -). Pridržaním tlačítka postupujete
rýchlejšie.
3. Presun v menu vykonáte stlačením tlačítka MODE.
4. Stlačením tlačítka (+) nastavíte 12/24 hod formát času.
5. Pridržaním tlačítka (-)zmeníte jazyk kalendára.
Možno nastaviť nasledujúcej jazyky:
EN – angličtina, GE – nemčina, IT – taliančina, FR – francúzština, SP – španielčina, DU – holandčina,
SW - švédčina
Po zobrazení vybraného jazyka uvoľníte tlačítko (-), jazyk bude zmenený.

13
Zobrazenie informácií na displeji
Po nastavení času a dátumu môžete meniť zobrazenia na displeji tlačítkom MODE a to následovne:
hodiny + budík 1/ budík 2/ duálny čas/teplota na displeji vpravo dole.
Nastavenie jednotky teploty
Stlačením tlačítka Wave °C/°F zmeníte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F.
Nastavenie budíka
1. Tlačítkom MODE zobrazíte ALM1 – budík č.1.
2. Opätovným stlačením a pridržaním tlačítka MODE sa dostanete do režimu nastavenia budíku
č.1. Tlačítkami (+) (-) nastavte požadovaný čas budenia.
3. Tlačítkom MODE sa presúvate v menu.
4. Po nastavení času sa zobrazí ikona , budík 1 je aktívny.
5. Pre nastavenie budíku 2 (ALM2) zopakujte uvedený postup, bude zobrazená ikona .
6. Aktiváciu a deaktiváciu oboch budíkov možno vykonať opakovaným stláčaním tlačítka ALARM
ON/OFF.
Opakované budenie a podsvietenie displeja (SNOOZE/LIGHT) –
bezdotyková aktivácia
• Tlačítkom LIGHT/SNOOZE pri zvonení budíku oddialite zvonenie o 5 minút, ikona budíku
bude blikať.
• Tlačítkom ALARM ON/OFF funkciu SNOOZE vypnete.
• Stlačením tlačítka LIGHT/SNOOZE rozsvietite podsvietenie displeja. Doba podsvietenia je 5
sekúnd.
• Obe funkcie možno ovládať aj bezdotykovo priblížením ruky cca 10 cm nad hornú stranu
budíka, kde je umiestnené čidlo pohybu.
• V tomto prípade musí byť tlačítko na zadnej strane budíka v pozícií ON. V pozícií OFF je bez-
dotykové ovládanie vypnuté.
Nastavenie druhého časového pásma
• Dlhým stlačením tlačítka (+) sa zobrazí ikona a čas druhého časového pásma.
• Po dlhom stlačení tlačítka MODE nastavte druhý čas tlačítkami (+)(-).
• Možno meniť iba jednotku hodín.
Nastavenie duálneho času
• Opakovaným stlačením tlačítka MODE zobrazte na displeji vpravo dole druhý čas – DUALTIME.

14
• Po dlhom stlačení tlačítka MODE nastavte čas tlačítkami (+) (-).
• Presun v menu vykonáte tlačítkom MODE.
Bezpečnostné pokyny a údržba
• Neumiestňujte budík do miest náchylných k vibráciám a otrasom.
• Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp. priamemu
slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a podmienkam, ktoré môžu viesť k prudkým
zmenám teploty.
• K čisteniu LCD displeje a krytu prístroja používajte len mäkký, vlhkú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky a žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Vybité batérie z prístroje odstráňte. Ich vytečením by došlo k poškodeniu prístroja. Používajte
len nové batérie uvedeného typu.
• Pri poškodenie alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Prístroj odovzdajte
k oprave do predajne, kde ste jej zakúpili. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických
parametrov.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadne použitia tohto prístroje osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad
deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny
odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnu likvidáciu produktu zabrá-
nite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám
poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné
miesto, kde ste produkt zakúpili.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie RC218 na základe
jeho koncepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené prevedenie, je v zhode so
základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neod-
souhlasených zmenách zariadenie stráca toto prehlásenie svoju platnosť.

15
BUDZIK STEROWANY SYGNAŁEM RADIOWYM RC218
Specykacja techniczna
• Zegar sterowany sygnałem radiowym DCF 77
• Przejrzysty wyświetlacz LCD
• Podświetlanie przyciskiem LIGHT/SNOOZE
albo czujnikiem bezdotykowym
• Wyświetlanie godzin, minut, sekund, miesią-
ca, daty, dnia w tygodniu i czasu budzenia
• Automatyczne przełączanie czasu
letniego i zimowego
• 2 strefy czasowe
• Możliwość ustawiania 2 budzików z
funkcją powtórnego budzenia
• Przełączanie formatów czasu 12/24 godz.
• Dni w tygodniu w siedmiu językach
• Wyświetlanie stanu baterii
• Zasilanie – baterie 2 x 1,5V AAA (nie są
częścią dostawy)
Przegląd ikon i przycisków
odbiór sygnału radiowego DCF ponowne budzenie
data miesiąc
druga strefa czasowa czas letni
po południu Stopnie Celsjusza
przed południem Stopnie Fahrenheita
budzik nr 1, 2 czas dualny
słaby sygnał radiowy DCF
Strona przednia
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
Light snooze Podświetlenie wyświetlacza
+ 1 krok w przód/format czasu 12/24 Druga strefa czasowa
- 1 krok w tył Język kalendarza
mode Wyświetlanie czasu budzika 1, 2/
drugiego czasu/temperatury Ustawianie zegara, daty
PL

16
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
wave C/F Wyświetlanie temperatury w
jednostkach °C/°F j Wyszukiwanie sygnału DCF77
alarm on/o Włączenie budzika 1, 2
A – bezdotykowa aktywacja Light/snooze
Strona tylna
B – pojemnik na baterie
ON/OFF – włączenie/wyłączenie bezdotykowej aktywacji Light/snooze
Uruchomienie do pracy
1. Przed pierwszym uruchomieniem wkładamy baterie (2 x AAA 1,5V) do pojemnika na baterie
w tylnej części urządzenia. Korzystamy wyłącznie z alkalicznych baterii tego samego typu, nie
stosujemy baterii umożliwiających doładowywanie.
2. Zdejmujemy osłonę, wkładamy baterie przestrzegając polaryzacji, aby nie uszkodzić budzika.
3. Zakładamy osłonę.
Ustawianie czasu, daty i kalendarza
Po włożeniu baterii budzik automatycznie rozpocznie wyszukiwanie sygnału radiowego DCF
przez 5 minut.
Sygnał DCF podaje aktualny czas i datę razem z ikoną .
Budzik odbiera sygnał DCF automatycznie co godzinę.
Odbiór sygnału DCF można wywołać w dowolnej chwili długim naciśnięciem przycisku WAVE.
Jeżeli sygnał DCF nie zostanie wykryty, to czas i datę można wprowadzić ręcznie.
1. W trybie wyświetlania temperatury naciskamy przycisk MODE w czasie 3 sekund.
2. Ustawiamy godziny – minuty – rok – miesiąc – dzień przyciskami (+)( -). Przytrzymaniem
przycisku przyspieszamy ustawianie.
3. Nawigację w menu prowadzimy naciśnięciem przycisku MODE.
4. Naciśnięciem przycisku (+) ustawiamy 12/24 godz. format czasu.
5. Przytrzymaniem przycisku (-) zmieniamy język kalendarza.
Można ustawić następujące języki:
EN – angielski, GE – niemiecki, IT – włoski, FR – francuski, SP – hiszpański, DU – holenderski,
SW - szwedzki

17
Po wyświetleniu wybranego języka zwalniamy przycisk (-), język zostanie zmieniony.
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu
Po ustawieniu czasu i daty możemy zmienić wyświetlanie na wyświetlaczu przyciskiem MODE w
następującej kolejności:
zegar + budzik 1/ budzik 2/ drugi czas/temperatura na wyświetlaczu na prawo na dole.
Ustawianie jednostki temperatury
Naciśnięciem przycisku Wave °C/°F zmieniamy wyświetlaną jednostkę temperatury °C albo °F.
Ustawianie budzika
1. Przyciskiem MODE wyświetlamy ALM1 – budzik nr 1.
2. Kolejne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE powoduje przejście do trybu ustawiania
budzika nr 1. Przyciskami (+) (-) ustawiamy wymagany czas budzenia.
3. Przyciskiem MODE prowadzimy nawigację w menu.
4. Po ustawieniu czasu pojawi się ikona , budzik 1 jest aktywny.
5. Żeby ustawić budzik 2 (ALM2) powtarzamy opisaną procedurę, zostanie wyświetlona ikona .
6. Włączenie i wyłączenie obu budzików można wykonać kolejno naciskając przycisk ALARM ON/
OFF.
Ponowne budzenie i podświetlanie wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT) –
bezdotykowa aktywacja
• Przyciskiem LIGHT/SNOOZE podczas dzwonienia budzika przesuwamy to dzwonienie o 5 minut,
ikona budzika będzie migać.
• Przyciskiem ALARM ON/OFF wyłączamy funkcję SNOOZE.
• Naciśnięciem przycisku LIGHT/SNOOZE uruchamiamy podświetlenie wyświetlacza. Czas
podświetlenia wynosi 5 sekund.
• Obie funkcje można sterować bezdotykowo, zbliżając rękę około 10 cm nad górną powierzchnię
budzika, gdzie znajduje się czujnik ruchu.
• W tym przypadku przycisk na tylnej ściance budzika musi być w położeniu ON. W pozycji OFF
sterowanie bezdotykowe jest wyłączone.
Ustawianie drugiej strefy czasowej
• Długim naciśnięciem przycisku (+) wyświetlamy ikonę i czas drugiej strefy czasowej.
• Po długim naciśnięciu przycisku MODE ustawiamy drugi czas przyciskami (+)(-).
• Można zmienić tylko pozycję jednostek godzin.

18
Ustawianie drugiego czasu
• Kolejnym naciśnięciem przycisku MODE wyświetlamy na wyświetlaczu w prawo na dole drugi
czas – DUAL TIME.
• Po dłuższym naciśnięciu przycisku MODE czas ustawiamy przyciskami (+) (-).
• Nawigację w menu prowadzimy przyciskiem MODE.
Zalecenia do bezpieczeństwa i konserwacji
• Budzika nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy.
• Unikamy miejsc, w których budzik może być narażony duże wahania temperatury, ewentualnie
na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz warunki,
które mogą spowodować nagłe zmiany temperatury.
• Do czyszczenia wyświetlacza LCD i obudowy urządzenia używamy lekko zwilżoną, delikatną
ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia, a żadnej części
budzika nie zanurzamy do wody, ani do innych płynów.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony. Producent zastrzega
sobie prawo do zmiany parametrów technicznych.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak
predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia
uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór
albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która
jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi,
żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie
znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone, jako RC218 na
podstawie jego koncepcji i konstrukcji podobnie, jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek
jest zgodne z wymaganiami minimalnymi i innymi obowiązującymi postanowieniami właściwych
przepisów prawa. Wprowadzenie do urządzenie nie zatwierdzonych przez nas zmian powoduje
unieważnienie powyższej deklaracji.

19
RC218 RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA
Műszaki adatok
• DCF 77 rádiójellel vezérelt óra
• Áttekinthető LCD kijelző
• Háttérvilágítás LIGHT/SNOOZE gombbal
vagy érintés nélküli szenzorral
• Óra, perc, másodperc, hónap, nap, a hét
napja és ébresztési idő kijelzése
• Automatikus váltás a nyári és téli időszá-
mítás között
• 2 időzóna
• Lehetőség két ébresztőóra beállítására
ismételt ébresztés funkcióval
• 12/24 órás formátum közti váltás
• A hét napjai hét nyelven
• Az elemek állapotának kijelzése
• Tápellátás – 2 x 1,5V AAA elem (nem része
a csomagnak)
Az ikonok és a gombok áttekintése
DCF rádiójel vétele ismételt ébresztés
dátum hónap
második időzóna nyári időszámítás
délután Celsius-fok
délelőtt Fahrenheit-fok
1. és 2. ébresztőóra duális idő
gyenge a DCF rádiójel
Előoldal
A gomb megnyomása röviden A gomb nyomva tartása
Light snooze A kijelző háttérvilágítása
+ 1 lépés előre / 12/24 időformátum Második időzóna
- 1 lépés hátra A naptár nyelve
mode 1. és 2. ébresztési idő/másik idő/
hőmérséklet megjelenítése Óra, dátum beállítása
HU

20
A gomb megnyomása röviden A gomb nyomva tartása
wave C/F A hőmérséklet megjelenítése °C / °F
egységekben A DCF77 jel keresése
alarm on/o 1., 2. ébresztőóra aktiválása
A – Light/snooze érintés nélküli aktiválása
Hátoldal
B – elemtároló rekesz
ON/OFF – a light/snooze érintés nélküli aktiválásának bekapcsolása/kikapcsolása
Üzembe helyezés
1. Az első használat előtt helyezze be az elemeket (2 x AAA, 1,5V) a hátoldalon lévő elemtároló
rekeszbe. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon tölthető elemeket.
2. Vegye le a fedelet, helyezze be az elemeket, ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy az ébresztőóra
meghibásodjon.
3. Tegye vissza a fedelet.
Óra, dátum és naptár beállítása
Az elemek behelyezése után az ébresztőóra automatikusan keresni kezdi a DCF rádiójelet 5 percig.
A DCF jel beállítja az aktuális időt és dátumot az ikonnal.
Az ébresztőóra minden órában automatikusan veszi a DCF jelet.
A DCF jelet a WAVE gomb hosszan történő megnyomásával bármikor előhívhatja.
Ha nem sikerül megtalálni a DCF jelet, az óra és dátum kézzel is beállítható.
1. A hőmérséklet kijelzési módban nyomja a MODE gombot 3 másodpercig.
2. Állítsa be az órát – percet – évet – hónapot – napot a (+)( -) gombokkal. A gomb nyomva
tartásával gyorsabban lépegethet.
3. A menüben a MODE gomb megnyomásával lépegethet.
4. A (+) gomb megnyomásával beállíthatja az időkijelzés 12/24 formátumát.
5. A (-) jel nyomva tartásával változtathatja meg a naptár nyelvét.
A következő nyelveket lehet beállítani:
EN – angol, GE – német, IT – olasz, FR – francia, SP – spanyol, DU – holland, SW – svéd
Amikor a kiválasztott nyelv megjelenik a kijelzőn, engedje el a (-) gombot, a nyelv megváltozik.
Table of contents
Languages:
Other Emos Alarm Clock manuals