Emos E0156 User manual

2601210000_31-E0156 105 × 148 mm
www.emos.eu
E0156 - PCR156
GB Projection and Alarm Clock
CZ Projekční hodiny a budík
SK Projekčné hodiny a budík
PL Budzik z projektorem
HU Kivetítős óra és ébresztőóra
SI Projekcijska ura in budilka
RS|HR|BA Projektni sat i budilica
DE Projektionsuhr und Wecker
UA
RO Ceas deşteptător cu proiecie
LT Laikrodis žadintuvas su projektoriumi
LV Projekcijas pulkstenis un modinātājs

2

3
GB | Projection and Alarm Clock
Options and functions
• DCF 77 radio signal controlled clock
• Easy to read LCD display
• Display of hours, minutes, seconds, month, date, day of the week, week number and alarm time
• Automatic toggling of wintertime and daylight saving time
• Both alarm clocks ALARM1/ALARM2 set by the MODE button
• Two alarm times with a snooze function
• Toggling the 12/24 hours system
• Dual time
• Days of the week in ve languages
• Orange backlighting with the LIGHT/SNOOZE button
• Power supply - battery 2× 1.5 V AAA and a power supply unit (included)
Display icons
Icon Meaning Icon Meaning
DCF radio signal reception Weak DCF radio signal
Date Snooze
Foreign time Month
Afternoon Summer time
Morning Degrees Celsius
Alarm 1 Degrees Fahrenheit
Alarm 2 Dual time
Connecting the power supply unit for continuous projection
The projection clock is delivered with a power supply unit (power box). If you want to use a dierent power
box, it must comply with the following parameters: 230 V AC, 50 Hz – 5 V DC, 200 mA.
Do not use PSU of dierent voltage and current as it might damage the clock.
Battery installation
Remove the battery cover at the bottom of the alarm clock and insert 2× 1.5 V AAA alkaline batteries.
Mind the proper polarity, do not use rechargeable batteries.
Fit the battery cover back.
Commissioning
After the battery installation, the display will show the time and date in the format 1 D 1M MO, 0:00 oo,
the current internal temperature and the antenna symbol is blinking – the clock will automatically start
searching for the radio signal DCF. If the DCF signal reception works, an antenna with waves will be
displayed as an icon . If the signal cannot be found within 5 minutes, use the WAVE button to carry out
the search manually. The manually set time will be readjusted, if a radio DCF signal is found. The clock is
adjusted by the DCF radio signal every full hour.

4
DCF77 radio signal reception
The radio signal is transmitted on radio waves from a location near Frankfurt am Main in Germany within
a 1 500 km radius. The clock receives the DCF77 signal in hourly intervals throughout all the day. The
radio signal reception processing takes 3 to 5 minutes. During the DCF signal processing, the icon ( )
is displayed. If this icon is not on display, it means that DCF signal is not being received. After a correct
reception of the DCF signal, the icon ( ) remains on the display. If the automatic adjustment of the time
setting is not carried out within 10 minutes and the icon ( ) is not displayed, the signal receiver is properly
located unsuitably (the most common cause).Try placing it on dierent locations. It is not advisable to put
the clock on metal objects. Do not place the clock near electric appliances such as televisions, computers,
monitors, microwave ovens etc.The interfering electric eld of these appliances may reach up to 2 meters.
Display modes
1. Push the MODE button to display the AL1 alarm setting in the bottom right corner.
2. Push the MODE button again to display the AL2 alarm setting in the bottom right corner.
3. Push the MODE button for the third time to display the other time (DT) in the bottom right corner.
4. Push the MODE button for the fourth time to display the internal temperature in the bottom right
corner.
Clock setting
The hours and date can be adjusted, if the clock is in the normal mode (time, date and temperature are
displayed). The DCF signal reception icon is not displayed.
1. Push and hold the MODE button for 3 seconds – the year starts blinking. Use the arrows or to
set the year.
2. Push the MODE button again - the month starts blinking. Use the arrows or to set the month
3. Push the MODE button again - the date starts blinking. Use the arrows or to set the date.
4. Push the MODE button again – the hours start blinking. Use the arrows or to set the hour.
5. Push the MODE button again – the minutes start blinking. Use the arrows or to set the minutes.
6. Push the MODE button once more to return to the display of hours.
Note:
If no button is pushed within 30 seconds, the time and date setting mode will be terminated automatically and
the clock will switch to the normal mode.
If you hold the buttons or for 2 seconds it wills speed up the change of the adjusted data.
12/24 hour display
To choose 12 or 24 hour system, push the button.
Setting the day of the week in one of the ve languages
In the normal mode, push the button and hold for three seconds. The language for the days of the
weeks will be shown in this order: EN (English), GE (German), FR (French), IT (Italian), or SP (Spanish).
Select the language by releasing the arrow button. Push the button to toggle between a day or a
number of the week.
Setting the AL1 alarm clock
1. In the normal mode push the MODE button briey to select the AL1 alarm.
2. Hold the MODE button for 4 seconds – the hours will start blinking in the bottom right corner. Use the arrows
or to set the hours.
3. Push MODE again - the minutes will start blinking. Use the arrows or to set the minutes.
4. Push the MODE again - the time of the alarm is set and the icon 1 will be displayed.
Setting the AL2 alarm clock
1. Push the MODE button briey to select ALARM2.
2. Push and hold the MODE button for 4 seconds – in the bottom right corner the hours will start blinking
and ALARM2 will be displayed. Use the arrows or to set hours.
3. Push MODE again – the minutes will start blinking. Use the arrows or to set minutes.

5
4. Push the MODE again - the time of the alarm has been set and the icon 2 will be displayed.
Using the AL1/AL2 alarm clock
1. Push the ALARM button to switch on the alarm clock 1 (the icon will be displayed).
2. Push the ALARM button again to turn on the alarm clock 2 (the icon will be displayed).
3. Push the ALARM clock once more to turn on both the alarm clocks (the and will be displayed).
4. Push the ALARM for the fourth time to turn both alarm clocks o (both icons will disappear).
Alarm clock controls
When the alarm clocks AL1/AL2 give a sound signal, the corresponding icon or will blink.
1. Push the snooze/light button to stop the alarm sound – at the same time the display backlighting
activates for 5 seconds.The display will show a blinking Zz indicator, which means that after 4 minutes
the signal will be sounded again. The audio signal of the alarm clock will automatically turn o after
4 minutes of ringing.
2. Stop the button by pushing the ALARM button. In this case no indication of repeated ringing will be
shown and the alarm will activate again only after 24 hours.
Setting a foreign time (time zone)
1. Push the button and hold for 3 seconds - the display will show the F icon.
2. Push the MODE button and hold for 3 seconds – in the normal mode the hours will start blinking. Use
buttons or to set the required time.
3. Use the MODE button to conrm the setting of the foreign time.
4. Hold the button for 3 seconds to toggle between the local time and foreign time.
Setting the other (dual) time
1. In the normal mode push the MODE button three times and hold for 3 seconds. The DT inscription
will be displayed.
2. The hours will start blinking. Use the arrows or to set hours.
3. Push the MODE button again to make the minutes go blinking. Use the arrows or to set minutes.
4. Push the MODE button to conrm this setting.
Backlighting the display and projection of time and temperature
Push the SNOOZE/Backlight button to backlight the display and make the projection light up for 5
seconds. Then the light will go out automatically. Press Flip button for 3 seconds to toggle between time
and temperature projection.
Press Flip button for 3 seconds again for time only projection.
FLIP function
Push this button to ip the projected image by 180 degrees.
Continue projection
If the adapter is attached, you can have a continuously activated projection of time and hours – push
the button to the right.
Temperature unit selection
Push the °C/°F button to select the desired temperature unit.
Safety instructions
• This product is designed only for use in households.
• Do not interfere with the product’s inner electric circuitry – you might damage it and void the
warranty automatically.
• Do not subject the product to moisture, shocks, vibrations and do not drop it on the oor.
• Use the product only according to the instructions set in this manual.
• In case of a malfunction, only qualied specialists are allowed to repair it.

6
This product cannot be used by persons (including children), whose limited of physical, sensory or mental
ability or lack of experience prevent them from using the appliance safely, unless they are under supervision
or unless they were instructed how to use this appliance, by a person responsible for their safety. Children
require supervision to ensure they would not play with the appliance.
At the end of the service life, do not throw the appliance away as unsorted communal waste. Use
sorted waste collection points. By proper disposal of the product you help to prevent negative
inuences on human health and natural environment. Recycling of materials helps to protect our
natural resources. You can obtain more information about recycling of this product from your municipal-
ity, household waste disposal organisation or the sales point, where you purchased the product.
We declare with full responsibility, that the appliance marked as PCR-156, its concept and construction as
well as its version marketed by us, complies with the basic requirements and other regulations of the gov-
ernment. In case of any changes on the appliance made without our approval, this declaration loses validity.
CZ | Projekční hodiny a budík
Možnosti a funkce
• Hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77
• Přehledný LCD displej
• Zobrazení hodin, minut, sekund, měsíce, data, dne v týdnu, čísla týdne a budícího času
• Automatické přepínání letního a zimního času
• Nastavení dvou budíků ALARM1/ALARM2 pomocí tlačítka MODE
• Dva budící časy s funkcí opakovaného buzení
• Přepínání mezi 12/24 hod. zobrazením
• Duální čas
• Dny v týdnu v pěti jazycích
• oranžové podsvícení pomocí tlačítka LIGHT/SNOOZE
• Napájení - baterie 2× 1,5 V AAA a síťový zdroj (součástí)
Ikony na displeji
Ikona význam Ikona význam
příjem rádiového signálu DCF Slabý rádiový signál DCF
Datum Opakované buzení
Cizí čas Měsíc
Dopoledne Letní čas
Odpoledne Stupně celsia
Budík 1 Stupně Fahrenheita
Budík 2 Druhý čas (duální)

7
Připojení síťového zdroje pro trvalou projekci
Projekční budík je dodáván se síťovým zdrojem. V případě, že byste chtěli použít jiný síťový zdroj, musí
splňovat následující parametry: 230 V AC, 50 Hz – 5 V DC, 200 mA. Nepoužívejte zdroje o jiném napětí a
proudu, mohli byste poškodit hodiny.
Vložení baterií
Oddělejte kryt baterií na spodní straně budíku a vložte 2× 1,5 V AAA alkalické baterie.
Dbejte na správnou polaritu, nepoužívejte nabíjecí baterie.
Vraťte zpátky bateriový kryt.
Uvedení do provozu
Po vložení baterií se na displeji objeví čas a datum ve tvaru 1 D 1M MO, 0:00 oo, aktuální vnitřní teplota
a bliká symbol antény – hodiny začnou automaticky vyhledávat rádiový signál DCF. Po správném příjmu
DCF signálu se zobrazí ikona antény s vlnami . Nepodaří-li se do 5 minut signál přijmout, použijte tlačítko
WAVE pro ruční nastavení vyhledávání. Ručně nastavený čas se seřídí, bude-li přijat rádiový signál DCF.
Hodiny se seřizuje pomocí rádiového signálu DCF každou celou hodinu.
Příjem rádiového signálu DCF77
Rádiový signál se šíří pomocí radiových vln na z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v
okruhu s dosahem 1 500 km.Hodiny přijímají signál DCF77 v hodinových intervalech po celý den. Příjem
rádiového signálu zabere 3 až 5 minut. Během příjmu DCF signálu je zobrazena ikona( ). Jestliže tato
ikona není zobrazena, znamená to, že neprobíhá příjem DCF signálu. Po správném příjmu signálu DCF
zůstane ikona ( ) trvale zobrazena. Nedošlo-li během 10 minut k automatickému nastavení hodin a ikona
() není zobrazena, je přijímač pravděpodobně špatně umístěný (nejčastější příčina). Vyzkoušejte příjem
na různých místech. Není vhodné umísťovat hodiny na kovové předměty. Neumísťujte hodiny v blízkosti
elektrických spotřebičů jako jsou televize, počítače, monitory, mikrovlnné trouby apod. Rušivé elektrické
pole z těchto zařízení může mít dosah až 2 metry.
Režimy zobrazení
1. Stisk tlačítka MODE zobrazí na displeji vpravo dole nastavení budíku AL1.
2. Další stisk tlačítka MODE zobrazí na displeji vpravo dole nastavení budíku AL2.
3. Třetí stisk tlačítka MODE zobrazí na displeji vpravo dole druhý čas - DT.
4. Čtvrtý stisk tlačítka MODE zobrazí na displeji vpravo dole vnitřní teplotu.
Nastavení hodin
Hodiny a datum lze nastavit, pokud se hodiny nacházejí v normálním režimu (je zobrazen čas, datum a
teplota). Ikona příjmu DCF signálu není zobrazena.
1. Stiskněte a držte tlačítko MODE po dobu 3 sekund – bliká údaj roku. Tlačítky nebo nastavte rok.
2. Opět stiskněte MODE – bliká údaj měsíce. Tlačítky nebo nastavte měsíc.
3. Znovu stiskněte MODE – bliká údaj data. Tlačítky nebo nastavte datum.
4. Opět stiskněte MODE – bliká údaj hodin. Tlačítky nebo nastavte hodinu.
5. Znovu stiskněte MODE – bliká údaj minut. Tlačítky nebo nastavte minuty.
6. Ještě jednou stiskněte tlačítko MODE – vrátíte se do zobrazení hodin.
Poznámka:
Pokud při nastavování času a data nedojde během 30 sekund ke stisku tlačítka, bude režim nastavení automa-
ticky ukončen a nastaví se normální režim.
Přidržení tlačítek nebo po dobu 2 sekund zrychlí změny nastavovaných údajů.
12/24 hodinové zobrazení
Pro volbu 12 nebo 24 hodinového režimu stiskněte tlačítko .
Nastavení dne v týdnu v jednom z pěti jazyků
V normálním režimu stiskněte tlačítko a držte tři sekundy. Jazyk pro dny v týdnu se zobrazí v pořadí
EN (anglicky), GE (německy), FR (francouzsky), IT (italsky), nebo SP (španělsky). Vyberte jazyk uvolněním
tlačítka . Stiskněte tlačítko pro přepnutí mezi dnem nebo číslem týdne.

8
Nastavení budíku AL1
1. V normálním režimu stiskněte krátce tlačítko MODE – vyberete budík AL1.
2. Stiskněte a držte tlačítko MODE po dobu 4 sekund – vpravo dole bliká údaj hodin. Tlačítky nebo
nastavte hodiny.
3. Opět stiskněte MODE – bliká údaj minut. Tlačítky nebo nastavte minuty.
4. Znovu stiskněte tlačítko MODE – čas budíku je nastaven a zobrazí se ikona 1.
Nastavení budíku AL2
1. Stiskněte krátce tlačítko MODE – vyberete budík ALARM2.
2. Stiskněte a držte tlačítko MODE po dobu 4 sekund – vpravo dole bliká údaj hodin a zobrazí se ALARM2.
Tlačítky nebo nastavte hodiny.
3. Opět stiskněte MODE – bliká údaj minut. Tlačítky nebo nastavte minuty.
4. Znovu stiskněte tlačítko MODE – čas budíku je nastaven a zobrazí se ikona 2.
Použití budíků AL1/AL2
1. Stisk tlačítka ALARM zapne budík1 (zobrazí se ikona ).
2. Opětovný stisk tlačítka ALARM zapne budík (zobrazí se ikona ).
3. Další stisk tlačítka ALARM zapne oba budíky (zobrazí se ikona a).
4. Čtvrtý stisk tlačítka ALARM vypne oba budíky (obě ikony zmizí).
Ovládání budíku
Při zvukovém signálu budíků AL1/AL2 bliká odpovídající ikona nebo .
1. Stisk tlačítka snooze/light zastaví budík – současně se rozsvítí podsvícení displeje na dobu 5 sekund.
Na displeji se zobrazí blikající indikátor Zz, znamenající, že se zvukový signál bude po 4 minutách
opakovat. Zvukový signál budíku se automaticky vypne po 4 minutách zvonění.
2. Zastavte budík stiskem tlačítka ALARM. V tomto případě se neobjeví indikace opakovaného zvonění
a budík bude aktivní až za 24 hodin.
Nastavení cizího času (časového pásma)
1. Stiskněte tlačítko na dobu 3 sekund – na displeji se objeví ikona F.
2. Stiskněte tlačítko MODE na dobu 3 sekund – v normálním režimu se rozbliká údaj hodin. Tlačítky
nebo nastavte požadovaný čas.
3. Tlačítkem MODE potvrďte nastavení pro cizí čas.
4. Stiskem tlačítka po dobu 3 sekund lze přepínat mezi místním časem a cizím časem.
Nastavení druhého času
1. V normálním režimu stiskněte třikrát tlačítko MODE a držte po dobu 3 sekund. Zobrazí se nápis DT.
2. Bliká údaj hodin. Tlačítky nebo nastavte hodiny.
3. Dalším stisknutím tlačítka MODE se rozblikají minuty. Tlačítky nebo nastavte minuty.
4. Stiskem tlačítka MODE potvrďte nastavení.
Podsvícení displeje a projekce času a teploty
Stisk tlačítka SNOOZE/Backlight podsvítí displej a rozsvítí projekci na dobu 5 sekund, potom automaticky
zhasne. Stiskněte tlačítko Flip po dobu 3 sekund pro střídavou projekci času a teploty. Stiskněte tlačítko
Flip po dobu 3 sekund znovu pro projekci času.
Funkce FLIP
Po stisku tlačítka dojde k otočení promítaného údaje o 180°.
Trvalá projekce - Přepínač Continue Projection
S připojeným adaptérem je možno mít trvale zapnutu projekci času a hodin – přepněte tlačítko doprava.
Volba jednotky teploty
Stiskem tlačítka °C/°F lze vybrat požadovanou jednotku teploty.

9
Bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky.
• Nevystavujte výrobek vlhkosti, nárazům, otřesům a neupouštějte ho na zem.
• Používejte výrobek pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu.
• V případě poruchy by měl výrobek opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s
přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek a použité baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více
informací o recyklaci tohoto produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního
odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení PCR156 na základě jeho
koncepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními poža-
davky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK | Projekčné hodiny a budík
Možnosti a funkcie
• Hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77
• Prehľadný LCD displej
• Zobrazenie hodín, minút, sekúnd, mesiaca, dátumu, dňa v týždni, čísla týždňa a budiaceho času
• Automatické prepínanie letného a zimného času
• Nastavenie dvoch budíkov ALARM1/ALARM2 pomocou tlačidla MODE
• Dva budiace časy s funkciou opakovaného budenia
• Prepínanie medzi 12/24 hod. zobrazením
• Duálny čas
• Dni v týždni v piatich jazykoch
• Oranžové podsvietenie pomocou tlačidla LIGHT/SNOOZE
• Napájanie - batérie 2× 1,5 V AAA a sieťový zdroj (súčasťou)
Ikony na displeji
Ikona význam Ikona význam
príjem rádiového signálu DCF Slabý rádiový signál DCF
Dátum Opakované budenie
Cudzí čas Mesiac

10
Ikona význam Ikona význam
Dopoludnia Letný čas
Popoludní Stupne Celzia
Budík 1 Stupne Fahrenheita
Budík 2 Druhý čas (duálny)
Pripojenie sieťového zdroja pre trvalú projekciu
Projekčný budík je dodávaný so sieťovým zdrojom. V prípade, že by ste chceli použiť iný sieťový zdroj, musí
spĺňať nasledovne parametre: 230 V AC, 50 Hz – 5 V DC, 200 mA. Nepoužívajte zdroje s iným napätím a
prúdom, mohli by ste poškodiť hodiny.
Vloženie batérií
Odmontujte kryt batérií na spodnej strane budíku a vložte 2× 1,5 V AAA alkalické batérie.
Dbajte na správnu polaritu, nepoužívajte nabíjacie batérie.
Vráťte späť batériový kryt.
Uvedenie do prevádzky
Po vložení batérií sa na displeji objaví čas a dátum v tvare 1 D 1M MO, 0:00 oo, aktuálna vnútorná teplota
a bliká symbol antény – hodiny začnú automaticky vyhľadávať rádiový signál DCF. Po správnom príjme
DCF signálu sa zobrazí ikona antény s vlnami. Ak sa nepodarí do 5 minút signál prijať, použite tlačidloWAVE
pre ručne nastavenie vyhľadávania. Ručne nastavený čas sa nastaví, ak bude prijatý rádiový signál DCF.
Hodiny sa nastavujú pomocou rádiového signálu DCF každú celú hodinu.
Príjem rádiového signálu DCF77
Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn z miesta neďalekého Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v
okruhu s dosahom 1 500 km. Hodiny prijímajú signál DCF77 v hodinových intervaloch po celý deň. Príjem
rádiového signálu zaberie 3 až 5 minút. Počas príjmu DCF signálu je zobrazená ikona( ). Ak táto ikona nie
je zobrazená, znamená to, že neprebieha príjem DCF signálu. Po správnom príjmu signálu DCF zostane
ikona ( ) trvalo zobrazená. Ak nedošlo počas 10 minút k automatickému nastaveniu hodín a ikona ( )
nie je zobrazená, je prijímač pravdepodobne zle umiestnený (najčastejšia príčina). Vyskúšajte príjem na
rôznych miestach. Nie je vhodné umiestňovať hodiny na kovové predmety. Neumiestňujte hodiny v blízkosti
elektrických spotrebičov ako sú televízia, počítače, monitory, mikrovlnné rúry apod. Rušivé elektrické pole
z týchto zariadení môže mať dosah až 2 metre.
Režimy zobrazenia
1. Stlačenie tlačidla MODE zobrazí na displeji vpravo dole nastavenie budíka AL1.
2. Ďalšie stlačenie tlačidla MODE zobrazí na displeji vpravo dole nastavenie budíka AL2.
3. Tretie stlačenie tlačidla MODE zobrazí na displeji vpravo dole druhý čas - DT.
4. Štvrte stlačenie tlačidla MODE zobrazí na displeji vpravo dole vnútornú teplotu.
Nastavenie hodín
Hodiny a dátum možno nastaviť, ak sa hodiny nachádzajú v normálnom režime (je zobrazený čas, dátum
a teplota). Ikona príjmu DCF signálu nie je zobrazená.
1. Stlačte a držte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd – bliká údaj roku. Tlačidlami alebo nastavte rok.
2. Opäť stlačte MODE – bliká údaj mesiaca. Tlačidlami alebo nastavte mesiac.
3. Znovu stlačte MODE – bliká údaj dáta. Tlačidlami alebo nastavte dátum.
4. Opäť stlačte MODE – bliká údaj hodín. Tlačidlami alebo nastavte hodinu.

11
5. Znovu stlačte MODE – bliká údaj minút. Tlačidlami alebo nastavte minúty.
6. Ešte raz stlačte tlačidlo MODE – vrátite sa do zobrazenia hodín.
Poznámka:
Ak pri nastavovaní času a dátumu nedôjde počas 30 sekúnd k stlačeniu tlačidla, bude režim nastavenia auto-
maticky ukončený a nastaví sa normálny režim.
Podržanie tlačidiel alebo po dobu 2 sekúnd zrýchli zmeny nastavovaných údajov.
12/24 hodinové zobrazenie
Pre voľbu 12 alebo 24 hodinového režimu stlačte tlačidlo .
Nastavenie dňa v týždni v jednom z piatich jazykov
V normálnom režime stlačte tlačidlo a držte tri sekundy. Jazyk pre dni v týždni sa zobrazí v poradí EN
(anglický), GE (nemecký), FR (francúzsky), IT (taliansky), alebo SP (španielsky). Vyberte jazyk uvoľnením
tlačidla . Stlačte tlačidlo pre prepnutie medzi dňom alebo číslom týždňa.
Nastavenie budíka AL1
1. V normálnom režime stlačte krátko tlačidlo MODE – vyberiete budík AL1.
2. Stlačte a držte tlačidlo MODE po dobu 4 sekúnd – vpravo dole bliká údaj hodín. Tlačidlami alebo
nastavte hodiny.
3. Opäť stlačte MODE – bliká údaj minút. Tlačidlami alebo nastavte minúty.
4. Znovu stlačte tlačidlo MODE – čas budíka je nastavený a zobrazí sa ikona 1.
Nastavenie budíka AL2
1. Stlačte krátko tlačidlo MODE – vyberiete budík ALARM2.
2. Stlačte a držte tlačidlo MODE po dobu 4 sekúnd – vpravo dole bliká údaj hodín a zobrazí sa ALARM2.
Tlačidlami alebo nastavte hodiny.
3. Opäť stlačte MODE – bliká údaj minút. Tlačidlami alebo nastavte minúty.
4. Znovu stlačte tlačidlo MODE – čas budíka je nastavený a zobrazí sa ikona 2.
Použitie budíkov AL1/AL2
1. Stlačenie tlačidla ALARM zapne budík1 (zobrazí sa ikona ).
2. Opätovné stlačenie tlačidla ALARM zapne budík (zobrazí sa ikona ).
3. Ďalšie stlačenie tlačidla ALARM zapne oba budíky (zobrazí sa ikona a ).
4. Štvrté stlačenie tlačidla ALARM vypne oba budíky (obe ikony zmiznú).
Ovládanie budíka
Pri zvukovom signály budíkov AL1/AL2 bliká zodpovedajúca ikona alebo .
1. Stlačenie tlačidla snooze/light zastaví budík – súčasne sa rozsvieti podsvietenie displeja na dobu 5
sekúnd. Na displeji sa zobrazí blikajúci indikátor Zz, znamenajúci, že sa zvukový signál bude po 4
minútach opakovať. Zvukový signál budíka sa automaticky vypne po 4 minútach zvonenia.
2. Zastavte budík stlačením tlačidla ALARM.V tomto prípade sa neobjaví indikácia opakovaného zvonenia
a budík bude aktívny až za 24 hodín.
Nastavenie cudzieho času (časového pásma)
1. Stlačte tlačidlo na dobu 3 sekúnd – na displeji sa objaví ikona F.
2. Stlačte tlačidlo MODE na dobu 3 sekúnd – v normálnom režime sa rozbliká údaj hodín. Tlačidlami
alebo nastavte požadovaný čas.
3. Tlačidlom MODE potvrďte nastavenie pre cudzí čas.
4. Stlačením tlačidla po dobu 3 sekúnd je možné prepínať medzi miestnym časom a cudzím časom.
Nastavenie druhého času
1. V normálnom režime stlačte trikrát tlačidlo MODE a držte po dobu 3 sekúnd. Zobrazí sa nápis DT.
2. Bliká údaj hodín. Tlačidlami alebo nastavte hodiny.
3. Ďalším stlačením tlačidla MODE sa rozblikajú minúty. Tlačidlami alebo nastavte minúty.
4. Stlačením tlačidla MODE potvrďte nastavenia.

12
Podsvietenie displeja a projekcia času a teploty
Stlačenie tlačidla SNOOZE/Backlight podsvieti displej a rozsvieti projekciu na dobu 5 sekúnd, potom
automaticky zhasne. Stlačte tlačítko Flip po dobu 3 sekúnd pre striedavú projekciu času a teploty. Stlačte
tlačítko Flip po dobu 3 sekúnd znovu pre projekciu času.
Funkcia FLIP
Po stlačení tlačidla dôjde k otočeniu premietaného údaja o 180°.
Trvalá projekcia - Prepínač Continue Projection
S pripojeným adaptérom je možné mať trvalo zapnutú projekciu času a hodín – prepnite tlačidlo doprava.
Voľba jednotky teploty
Stlačením tlačidla °C/°F možno vybrať požadovanú jednotku teploty.
Bezpečnostné pokyny
• Tento výrobok je určený iba pre použitie v domácnosti.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým
ukončiť platnosť záruky.
• Nevystavujte výrobok vlhkosti, nárazom, otrasom a nepúšťajte ho na zem.
• Používajte výrobok len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode.
• V prípade poruchy by mal výrobok opravovať len kvalikovaný odborník.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadom použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že si
nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok a použité batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prí-
rodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na
spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie PCR156 na základe jeho
koncepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené prevedenie, je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neodsúhlasených zmenách
zariadenia stráca toto prehlásenie svoju platnosť.
PL | Budzik z projektorem
Możliwości i funkcje
• Zegar sterowany sygnałem radiowym DCF 77
• Przejrzysty wyświetlacz LCD
• Wyświetlanie godzin, minut, sekund, miesiąca, daty, dnia w tygodniu, numeru tygodnia i czasu
budzenia
• Automatyczne przełączanie czasu zimowego i letniego
• Ustawianie dwóch budzików ALARM1/ALARM2 za pomocą przycisku MODE
• Dwa czasy budzenia z funkcją powtórnego budzenia
• Przełączanie trybów pracy zegara 12/24 godz.
• Podwójny czas
• Dni tygodnia w pięciu językach
• Pomarańczowe podświetlenie za pomocą przycisku LIGHT/SNOOZE
• Zasilanie - baterie 2× 1,5 V AAA i zasilacz sieciowy (w komplecie)

13
Ikony na wyświetlaczu
Ikona Znaczenie Ikona Znaczenie
odbiór sygnału radiowego DCF Słaby sygnał radiowy DCF
Data Powtórne budzenie
czas za granicą Miesiąc
Po południu Czas letni
Przed południem Stopnie Celsjusza
Budzik 1 Stopnie Fahrenheita
Budzik 2 Drugi czas (podwójnie)
Podłączenie zasilacza sieciowego do stałej pracy projektora
Budzik z projektorem jest dostarczany z zasilaczem sieciowym. W przypadku, gdy chcielibyśmy skorzystać
z innego zasilacza sieciowego, to musi on mieć następujące parametry: 230 V AC, 50 Hz – 5V DC, 200 mA.
Nie wolno korzystać z zasilacza o innym napięciu i prądzie, bo można w ten sposób uszkodzić zegar.
Wkładanie baterii
Zdejmujemy osłonę baterii w dolnej części budzika i wkładamy 2 baterie alkaliczne 1,5 V AAA.
Przestrzegamy poprawnej polaryzacji i nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
Montujemy z powrotem pokrywkę pojemnika na baterie.
Uruchomienie do pracy
Po włożeniu baterii na wyświetlaczu pojawi się czas i data w formacie 1 D 1M MO, 0:00 oo, aktualna
temperatura wewnętrzna i zacznie migać symbol anteny – zegar zacznie automatycznie poszukiwać
sygnału radiowego DCF. Po poprawnym odebraniu sygnału DCF pojawi się ikona anteny z falami. Jeżeli
w ciągu 5 minut nie uda się odebrać sygnału, to należy skorzystać z przycisku WAVE w celu ręcznego
uruchomienia wyszukiwania. Ręcznie ustawiony czas zostanie wyregulowany po poprawnym odebraniu
sygnału radiowego DCF.
Zegar jest regulowany za pomocą sygnału radiowego DCF o każdej pełnej godzinie.
Odbiór sygnału radiowego DCF77
Sygnał radiowy rozprzestrzenia się za pomocą fal radiowych z miejsca w pobliżu Frankfurtu nad Menem
w Niemczech w kole o promieniu i zasięgu około 1 500 km. Zegar odbiera sygnał DCF77 w godzinnych
przerwach czasu przez cały dzień. Odbiór sygnału radiowego zajmuje 3 do 5 minut. Podczas odbierania
sygnału DCF jest wyświetlana ikona ( ). Jeżeli ta ikona nie jest wyświetlana, to oznacza, że nie odbywa się
odbiór sygnału DCF. Po poprawnym odebraniu sygnału DCF ikona ( ) będzie wyświetlana na stałe. Jeżeli
w czasie 10 minut nie doszło do automatycznego ustawienia zegara, a ikona ( ) nie jest wyświetlana, to
prawdopodobnie odbiornik jest umieszczony w niekorzystnym miejscu (najczęstsza przyczyna). Trzeba
wypróbować odbiór w różnych miejscach. Niekorzystne jest umieszczanie zegara na metalowych przed-
miotach. Zegara nie umieszczamy też w pobliżu urządzeń elektrycznych takich, jak: telewizory, komputery,
monitory, kuchenki mikrofalowe, itp. Zakłócające pole elektryczne emitowane przez te urządzenia może
mieć zasięg do 2 metrów.

14
Tryby wyświetlania
1. Naciśnięcie przycisku MODE wyświetla na wyświetlaczu w prawo na dole ustawienia budzika AL1.
2. Następne naciśnięcie przycisku MODE wyświetla na wyświetlaczu w prawo na dole ustawienia
budzika AL2.
3. Trzecie naciśnięcie przycisku MODE wyświetla na wyświetlaczu w prawo na dole drugi czas - DT.
4. Czwarte naciśnięcie przycisku MODE wyświetla na wyświetlaczu w prawo na dole temperaturę
wewnętrzną.
Ustawianie zegara
Zegar i datę można ustawić, jeżeli zegar znajduje się w normalnym trybie (jest wyświetlany czas, data i
temperatura). Ikona odbioru sygnału DCF nie jest wyświetlana.
1. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk MODE w czasie 3 sekund – miga pozycja roku. Przyciskiem
albo ustawiamy rok.
2. Ponownie naciskamy MODE – miga pozycja miesięcy. Przyciskiem albo ustawiamy miesiąc.
3. Znowu naciskamy MODE – miga pozycja daty. Przyciskiem albo ustawiamy datę.
4. Ponownie naciskamy MODE – miga pozycja godzin. Przyciskiem albo ustawiamy godzinę.
5. Znowu naciskamy MODE – miga pozycja minut. Przyciskiem albo ustawiamy minuty.
6. Jeszcze raz naciskamy przycisk MODE – wracamy do wyświetlania zegara.
Uwaga:
Jeżeli przy ustawianiu czasu i daty nie dojdzie w czasie 30 sekund do naciśnięcia przycisku, to tryb ustawiania
zostanie automatycznie zakończony i zostanie przywrócony normalny tryb.
Przytrzymanie przycisków albo w czasie 2 sekund przyspiesza zmianę ustawianych danych.
Wyświetlanie w trybie 12/24 godzin
Aby wybrać tryb 12 albo 24 godzinny naciskamy przycisk .
Ustawianie dnia tygodnia w jednym z pięciu języków
W normalnym trybie naciskamy przycisk i przytrzymujemy przez trzy sekundy. Język do wyświetlania
dni tygodnia pojawi się w kolejności EN (angielski), GE (niemiecki), FR (francuski), IT (włoski), albo SP
(hiszpański). Wybieramy język zwalniając przycisk . Naciśnij przycisk, aby przełączyć się pomiędzy
dni lub między liczbą tygodnia.
Ustawianie budzika AL1
1. W normalnym trybie naciskamy krótko przycisk MODE – wybieramy budzik AL1.
2. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk MODE w czasie 4 sekund – w prawo na dole miga pozycja
godzin. Przyciskiem albo ustawiamy godziny.
3. Ponownie naciskamy MODE – miga pozycja minut. Przyciskiem albo ustawiamy minuty.
4. Znowu naciskamy przycisk MODE – czas budzika jest ustawiony i wyświetli się ikona 1.
Ustawianie budzika AL2
1. Naciskamy krótko przycisk MODE – wybieramy budzik ALARM2.
2. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk MODE w czasie 4 sekund – w prawo na dole miga pozycja
godzin i wyświetli się ALARM2. Przyciskiem albo ustawiamy godziny.
3. Ponownie naciskamy MODE – miga pozycja minut. Przyciskiem albo ustawiamy minuty.
4. Znowu naciskamy przycisk MODE – czas budzika jest ustawiony i wyświetli się ikona 2.
Wykorzystanie budzików AL1/AL2
1. Naciśnięcie przycisku ALARM włącza budzik 1 (wyświetli się ikona ).
2. Ponowne naciśnięcie przycisku ALARM włącza budzik (wyświetli się ikona ).
3. Następne naciśnięcie przycisku ALARM włącza oba budziki (wyświetli się ikona i ).
4. Czwarte naciśnięcie przycisku ALARM wyłącza oba budziki (obie ikony znikają).
Sterowanie budzika
Przy sygnale dźwiękowym budzików AL1/AL2 miga odpowiednia ikona albo .

15
1. Naciśnięcie przycisku snooze/light wyłącza budzik – jednocześnie podświetla się wyświetlacz na czas
5 sekund. Na wyświetlaczu wyświetla się migający wskaźnik Zz, co oznacza, że sygnał dźwiękowy
zostanie powtórzony po 4 minutach. Sygnał dźwiękowy budzika wyłączy się automatycznie po 4
minutach dzwonienia.
2. Budzik wyłączamy naciśnięciem przycisku ALARM. W tym przypadku nie pojawi się wskaźnik powtór-
nego dzwonienia, a budzik zostanie ponownie uruchomiony za 24 godziny.
Ustawienie zagranicznego czasu (strefy czasowej)
1. Naciskamy przycisk w czasie 3 sekund – na wyświetlaczu pojawia się ikona F.
2. Naciskamy przycisk MODE w czasie 3 sekund – w normalnym trybie zaczyna migać pozycja godzin.
Przyciskiem albo ustawiamy odpowiedni czas.
3. Przyciskiem MODE potwierdzamy ustawienie czasu dla innej strefy czasowej.
4. Naciśnięciemprzycisku wczasie3sekundmożnaprzełączaćpomiędzyczasemlokalnym,aczasemuinnej
stree.
Ustawianie drugiego czasu
1. W normalnym trybie naciskamy trzy razy przycisk MODE i przytrzymujemy w czasie 3 sekund.
Wyświetli się napis DT.
2. Miga pozycja godzin. Przyciskiem albo ustawiamy godziny.
3. Po następnym naciśnięciu przycisku MODE migają minuty. Przyciskiem albo ustawiamy minuty.
4. Naciśnięciem przycisku MODE potwierdzamy ustawienie.
Podświetlenie wyświetlacza i projekcja czasu oraz temperatury
Naciśnięcie przycisku SNOOZE/Backlight podświetla wyświetlacz i uruchamia projekcję na czas 5 sekund,
potem projekcja automatycznie wyłącza się. Naciśnij przycisk Flip przez 3 sekundy, aby włączyć zmienną
projekcję czasu i temperatury. Naciśnij ponownie przycisk Flip przez 3 sekundy, aby włączyć ponownie
wyświetlanie czasu.
Funkcja FLIP
Po naciśnięciu przycisku dojdzie do obrócenia wyświetlanych danych o 180°.
Ciągła projekcja - Przełącznik Continue Projection
Z podłączonym zasilaczem można na stałe włączyć projekcję czasu – przełączamy przycisk w prawo.
Wybór jednostki temperatury
Naciśnięciem przycisku °C/°F można wybrać właściwą jednostkę temperatury.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Ten wyrób jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych obwodów elektrycznych w wyrobie – można je uszkodzić i
automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Wyrobu nie należy narażać na działanie wilgoci, uderzenia, wstrząsy i nie dopuścić, żeby upadł na
podłogę
• Z wyrobu należy korzystać wyłącznie zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji.
• W razie awarii wyrób może być naprawiany wyłącznie przez wykwalikowanego specjalistę.
• To urządzenia nie może być obsługiwane przez osoby (łącznie z dziećmi), którym predyspozycje
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały przeszkolone w zakresie korzy-
stania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zapewnić nadzór
nad dziećmi, żeby nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie
z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkow-
nik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu.

16
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na śro-
dowisko i zdrowie ludzi.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone PCR156 na podstawie jego
koncepcji i konstrukcji, podobnie jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek, jest zgodne z wymaga-
niami podstawowymi i innymi właściwymi postanowieniami organów administracji. Przy wprowadzeniu
nie uzgodnionych z nami zmian niniejsza deklaracja traci swoją ważność.
HU | Kivetítős óra és ébresztőóra
Lehetőségek és funkciók
• DCF 77 rádiójellel vezérelt óra
• Áttekinthető LCD kijelző
• Óra, perc, másodperc, hónap, dátum, a hét napja, a hét sorszáma és az ébresztési idő kijelzése
• Automatikus váltás a nyári és téli időszámítás között
• Két ébresztőóra ALARM1/ALARM2 beállítása a MODE gomb segítségével
• Két ébresztési idő, ismételt ébresztés funkcióval
• Átváltás 12/24 órás megjelenítés között
• Duális idő
• A hét napjai öt nyelven
• Naracssárga háttérvilágítás a LIGHT/SNOOZE gomb segítségével
• Tápellátás - 2× 1,5 V AAA elem és hálózati forrás (tartozék)
A kijelző ikonjai
Ikon jelentése Ikon jelentése
a DCF rádiójel vétele Gyenge a DCF rádiójel
Dátum Ismételt ébresztés
Idegen idő Hónap
Délután Nyári időszámítás
Délelőtt Celsius-fok
1. ébresztőóra Fahrenheit-fok
2. ébresztőóra Másik idő (duális)
A hálózati forrás csatlakoztatása folyamatos kivetítéshez
A kivetítős ébresztőórát hálózati forrással együtt forgalmazzák. Abban az esetben, ha másik hálózati forrást
kíván használni, annak a következő paraméterekkel kell rendelkeznie: 230 V AC, 50 Hz – 5 V DC, 200 mA.
Ne használjon más feszültségű vagy áramerősségű forrást, mert károsíthatja az órát.
Az elemek behelyezése
Távolítsa el az elemtartó fedelet az ébresztőóra alsó oldalán és tegyen be 2× 1,5V AAA alkáli elemet.

17
Ügyeljen a megfelelő polaritásra, ne használjon tölthető elemeket.
Helyezze vissza az elemtartó fedelet.
Üzembe helyezés
Az elemek behelyezése után a kijelzőn megjelenik az idő és a dátum 1 D 1M MO, 0:00 oo formátumban,
az aktuális belső hőmérséklet és villog az antennajel - az óra automatikusan keresni kezdi a DCF-jelet.
A DCF-jel megfelelő vétele után megjelenik az antenna ikonja a hullámokkal. Ha öt perc elteltével sem
sikerül venni a jelet, nyomja meg a WAVE gombot a keresés kézi beállításához. A kézzel beállított idő a
DCF-jel vétele után frissül.
A DCF rádiójel minden egész órában beállítja az órát.
A DCF77 rádiójel vétele
A rádiójel rádióhullámok segítségével terjed egy Frakfurt am Mainhoz közeli helyről egy 1 500 km sugarú
körben.Az óra egész nap óránkénti intervallumban veszi a DCF77 jeleket. A rádiójel vétele 3-5 percet igényel.
A DCF-jel vétele alatt ( ) ikon jelenik meg. Ha ezt a jelet nem látja, azt jelenti, hogy nincs folyamatban a
DCF-jel vétele. A DCF-jel megfelelő vétele után a ( ) jel folyamatosan látható. Ha 10 percig nem került
sor az óra automatikus beállítására és a ( ) jel nem jelenik meg, a vevőkészüléket valószínűleg rosszul
helyezték el (a leggyakoribb ok). Próbálja ki a vételt különböző helyeken. Nem ajánlott az órát fémtárgyakra
helyezni. Ne helyezze az órát elektromos fogyasztók, pl. televízió, számítógép, monitor, mikrohullámú
sütő, stb. közelébe. A felsorolt berendezések zavaró elektromos mezeje akár 2 méterre is kiterjedhet.
Kijelzési üzemmódok
1. A MODE gomb megnyomására a kijelzőn lent jobbra megjelenik az AL1 ébresztőóra beállítása.
2. A MODE gomb ismételt megnyomására a kijelzőn lent jobbra megjelenik az AL2 ébresztőóra beállítása.
3. A MODE gomb harmadik megnyomására a kijelzőn lent jobbra megjelenik a másik idő - DT.
4. A MODE gomb negyedik megnyomására a kijelzőn lent jobbra megjelenik a belső hőmérséklet.
Az óra beállítása
Az órát és a dátumot akkor lehet beállítani, ha az óra normál üzemmódban van (a kijelzőn az idő, a dátum
és a hőmérséklet látható). A DCF-jel vételének ikonja nincs a kijelzőn.
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot 3 másodpercig - villog az év kijelzése. A vagy
gombokkal állítsa be az évet.
2. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog a hónap kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be a
hónapot.
3. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog a dátum kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be a
dátumot.
4. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog az óra kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be az órát.
5. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog a percek kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be a
perceket.
6. Még egyszer nyomja meg a MODE gombot - ezzel visszatér az óra kijelzéséhez.
Megjegyzés:
Amennyiben az óra és dátum beállítása során 30 másodpercig nem kerül sor gombnyomásra, a beállítási
üzemmód automatikusan befejeződik és visszaáll a normál üzemmód.
A vagy gombok 2 másodpercig nyomva tartva felgyorsíthatja a beállított adatok változtatását.
12/24 formátumú órakijelzés
A 12 vagy 24 órás üzemmód kiválasztásához nyomja meg a gombot.
A hét napjának beállítása az öt nyelv egyikén
A normál üzemmódban nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva három másodpercig. A hét napjának
kijelzése a különböző nyelveken a következő sorrendben történik EN (angol), GE (német), FR (francia), IT
(olasz), SP (spanyol).Válassza ki a nyelvet a gomb elengedésével. Nyomja meg a gombot az egy nap
közötti, illetve több a héten.

18
Az AL1 ébresztő beállítása
1. Normál üzemmódban nyomja meg röviden a MODE gombot - ezzel kiválasztja az AL1 ébresztőórát.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot 4 másodpercig - jobbra lent villog az óra kijelzése. A
vagy gombokkal állítsa be az órát.
3. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog a percek kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be a
perceket.
4. Újra nyomja meg a MODE gombot - az ébresztés ideje be van állítva és megjelenik az 1 ikon.
Az AL2 ébresztő beállítása
1. Nyomja meg röviden a MODE gombot - ezzel kiválasztja az ALARM2 ébresztőórát.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot 4 másodpercig - jobbra lent villog az óra kijelzése és
megjelenik az ALARM2 felirat. A vagy gombokkal állítsa be az órát.
3. Nyomja meg újra a MODE gombot - villog a percek kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be a
perceket.
4. Újra nyomja meg a MODE gombot - az ébresztés ideje be van állítva és megjelenik az 2 ikon.
Az AL1/AL2 ébresztőórák használata
1. Az ALARM gomb megnyomása bekapcsolja az 1. ébresztőórát megjelenik a ikon).
2. Az ALARM gomb ismételt megnyomása bekapcsolja a 2. ébresztőórát (megjelenik a ikon).
3. Az ALARM gomb további megnyomása bekapcsolja mindkét ébresztőórát (megjelenik a és ikon).
4. Az ALARM gomb negyedik megnyomása kikapcsolja mindkét ébresztőórát (minkét ikon eltűnik).
Az ébresztőóra kezelése
Az AL1/AL2 ébresztőóra hangjelzése mellett villog a megfelelő vagy ikon.
1. A SNOOZE/LIGHT gomb megnyomása megállítja az ébresztőórát - ezzel egyidőben öt másodpercre ki-
gyullad a kijelző háttérvilágítása. A kijelzőn megjelenik a villogó Zz jel, ami azt jelenti, hogy a hangjelzés
4 perc múlva megismétlődik. Az ébresztőóra hangjelzése 4 perc csengés után automatikusan kikapcsol.
2. Az ébresztést az ALARM gomb megnyomásával állíthatja le. Ebben az esetben nem jelenik meg az
ismételt ébresztés jele és az ébresztőóra csak 24 óra múlva lesz újra aktív.
Az idegen idő (időzóna) beállítása
1. Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig - a kijelzőn megjelenik az F ikon.
2. Tartsa lenyomva a MODE gombot 3 másodpercig - normál üzemmódban villogni kezd az óra kijelzése.
A vagy gombokkal állítsa be a kívánt órát.
3. A MODE gombbal erősítse meg az idegen idő beállítását.
4. A gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhat át a helyi idő és az idegen idő között.
A másik idő beállítása
1. Normál üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig.
Megjelenik a DT felirat.
2. Villog az óra kijelzése. A vagy gombokkal állítsa be az órát.
3. A MODE gomb további megnyomására villogni kezdenek a percek. A vagy gombokkal állítsa
be a perceket.
4. A MODE gomb megnyomásával erősítse meg a beállítást.
A kijelző háttérvilágítása, valamint az idő és a hőmérséklet kivetítése
A SNOOZE/Backlight gomb megnyomása megvilágítja a kijelzőt és bekapcsolja a kivetítést 5 másodpercre,
aztán automatikusan kialszik. Az idő és a hőmérséklet kivetítésének váltakozásához nyomja meg 3 másod-
percig a Flip gombot. Az idő kivetítéséhez nyomja meg újra 3 másodpercig a Flip gombot.
FLIP funkció
A gomb megnyomása után a kivetített adat 180° fokkal elfordul.
Állandó kivetítés - Continue Projection kapcsoló
Csatlakoztatott adapterrel be lehet kapcsolni az idő és az óra állandó kivetítését - állítsa át a kapcsolót jobbra.

19
A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása
A °C/°F gomb megnyomásával választhatja ki a kívánt hőmérsékleti mértékegységet.
Biztonsági utasítások
• Ez a termék csak háztartási használatra készült.
• Ne avatkozzon a terméak belső elektromos áramköreibe – kárt okozhat bennük és a jótállás auto-
matikusan érvényét veszíti.
• Ne tegye ki a készüléket nedvességnek, ütésnek, rázkódásnak és ne hagyja leesni.
• A terméket csak a jelen tájékoztatóban megadott utasításokkal összhangban használja.
• Meghibásodás esetén a készülék javítását bízza szakemberre.
• A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs
mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása
érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé,
használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosítá-
sával hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az
anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról rész-
letesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a
terméket vásárolta.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a PCR156 jelű készülék koncepciója és szerkezete, valamint
az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkövetelményeivel és
további vonatkozó rendelkezéseivel. A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle módosítása esetén
fenti kijelentésünk érvényét veszti.
SI | Projekcijska ura in budilka
Možnosti in funkcije
• Ura vodena z radijskim signalom DCF 77
• Pregleden LCD zaslon
• Prikaz ure, minut, datuma, dne v tednu, številke tedna in časa bujenja
• Samodejno preklapljanje poletnega in zimskega časa
• Nastavitev dveh budilk ALARM1/ALARM2 s pomočjo tipke MODE
• Dve budilki s funkcijo ponavljajočega bujenja
• Preklop med 12/24 urinim formatom
• Dualni čas
• Dnevi v tednu v petih jezikih
• Oranžna osvetlitev s pomočjo tipke LIGHT/SNOOZE
• Napajanje - bateriji 2× 1,5 V AAA in omrežni vir (del seta)
Ikone na zaslonu
Ikona pomen Ikona pomen
Sprejem radijskega signala DCF Šibek radijski signal DCF
Datum Ponavljajoče bujenje

20
Ikona pomen Ikona pomen
Tuji čas Mesec
Popoldne Poletni čas
Dopoldne Stopinje Celzija
Budilka 1 Stopinje Fahrenheita
Budilka 2 Drugi čas (dualni)
Priključitev omrežnega vira za trajno projekcijo
Projekcijska budilka se dobavlja z omrežnim virom.V primeru, da bi želeli uporabiti drugi omrežni vir, mora
izpolnjevati naslednje parametre: 230 V AC, 50 Hz – 5 V DC, 200 mA.
Ne uporabljajte virov z drugačno napetostjo in tokom, lahko bi uro poškodovali.
Vstavitev baterij
Snemite pokrov baterij na spodnji strani budilke in vstavite 2× 1,5 V AAA alkalni bateriji.
Pazite na pravilno polarnost, ne uporabljajte polnilnih baterij.
Vrnite nazaj pokrov baterij.
Aktiviranje
Po vstavitvi baterij se na zaslonu prikaže čas in datum v obliki 1 D 1M MO, 0:00 oo, aktualna notranja
temperatura in utripa simbol antene – ura začne samodejno iskati radijski signal DCF. Po pravilnem
sprejemu DCF signala se prikaže ikona antene z valovi. Če v 5 minutah ne uspe signala sprejeti, uporabite
tipko WAVE za ročno nastavitev iskanja. Ročno nastavljeni čas se uravna, če boi sprejet radijski signal DCF.
Ura se nastavlja s pomočjo radijskega signala DCF vsako celo uro.
Sprejem radijskega signala DCF77
Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z
dosegom 1 500 km. Ura sprejema signal DCF77 v urnih intervalih cel dan. Sprejem radijskega signala
traja 3 do 5 minut. Med sprejemom DCF signalu je prikazana( ). Če ta ikona ni prikazana, to pomeni, da
ne poteka sprejem DCF signala. Po pravilnem sprejemu signala DCF ostane ikona ( ) trajno prikazana.
Če v 10 minutah ne pride do samodejne nastavitve ure in ikona ( ) ni prikazana, je sprejemnik verjetno
nepravilno nameščen (najbolj pogost vzrok). Poskusite sprejem na različnih mestih. Ure ni primerno name-
ščati na kovinske predmete. Ure ne nameščajte v bližino električnih naprav, kot so televizorji, računalniki,
monitorji, mikrovalovne pečice ipd. Moteče električno polje iz teh naprav ima lahko doseg do 2 metra.
Režimi prikazovanja
1. Pritisk tipke MODE prikaže na zaslonu desno spodaj nastavitev budilke AL1.
2. Naslednji pritisk tipke MODE prikaže na zaslonu desno spodaj nastavitev budilke AL2.
3. Tretji pritisk tipke MODE prikaže na zaslonu desno spodaj drugi čas - DT.
4. Četrti pritisk tipke MODE prikaže na zaslonu desno spodaj notranjo temperaturo.
Nastavitev ure
Uro in datum je možno nastaviti, če se ura nahaja v normalnem režimu (prikazan je čas, datum in tempe-
ratura). Ikona sprejema DCF signala ni prikazana.
1. Pritisnite in držite tipko MODE 3 sekunde – utripa podatek leto. S tipkama ali nastavite leto.
2. Spet pritisnite MODE – utripa podatek mesec. S tipkama ali nastavite mesec.
3. Ponovno pritisnite MODE – utripa podatek datum. S tipkama ali nastavite datum.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Alarm Clock manuals