Emos H4054 User manual

3024040540_31-H4054_00_01_WEB 148 × 210 mm zdroj: 3024040540_31-H4054_00_01.indd
www.emos.eu
H4054 H4055
GB IP Camera
CZ IP Kamera
SK IP Kamera
PL IP Kamera
HU IP kamera
SI IP kamera
RS|HR|BA|ME IP kamera
DE IP Kamera
UA ІР Камера
RO|MD Cameră IP
LT IP kamera
LV IP kamera
EE IP-kaamera
BG IP камера
FR Caméra IP
IT IP telecamera
ES Cámara IP
NL IP-camera

2
1
2a
A
E
B
F
C
G
D
100~240 V AC

3
3
4
2b
AndroidiOS
iOSiPad Android

4
5a 5b 5c
6a 6b 6c

5
6d
6g
6e
6h
6f
6i

6
GB | IP Camera
Package contents:
Camera unit
Mounting material
User manual
Technical specications:
Power supply: AC 100~240 V
Dimensions: 74 × 131 × 260 mm
Net weight: 800 g
Resolution: 1 920 × 1 080
Sensor: 1/2.9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR range: Night vision up to 10 m
PIR detection range: 10 m
PIR angle: 120°
Lens: 3.2 mm, F2.0
Storage: SD card (max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Lamp: 12 W
Luminous ux: Max. 200–1 200 lm (adjustable)
Colour temperature: 3 200 K
Enclosure rating: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Connection: 2.4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maximum number of users: 6
Description of the device: g. 1
A – Motion sensor
B – Status LED:
LED glowing red: network not working.
LED ashing red: device waiting for connection to Wi.
LED glowing blue: camera working correctly.
C – RESET button
Pressing and holding RESET for 5 s resets the device
to factory settings.
D – Speaker
E – Microphone
F – Lens
G – SD card slot (max. 128 GB)
Installation: g. 2a/2b
2a
1. Loosen the screws of the clamps on the mounting
bracket and place the power cables.
2. Make sure the cables go through the opening in the
mounting bracket so that there is no risk of water ingress.
3. Tighten the screws.
4. Place the mounting bracket where you wish to mount it
and ax it using the enclosed screws.
2b
1. Install the camera unit onto the holder (mounting
bracket).
2. Mount the camera on with screws.
Installing the EMOS GoSmart app: g. 3
The app is available for Android and iOS on Google play and
App Store.
Download the application by scanning the corresponding
QR code.
Router setting: g. 4
The camera only supports 2.4 GHz Wi (not 5 GHz).
EMOS GoSmart mobile app:
Fig. 5a
Open EMOS GoSmart and conrm the privacy policy by
tapping agree.
Fig. 5b
Choose sign up.
Fig. 5c
Enter a valid e-mail address and choose a password.
Conrm the privacy policy by tapping agree.
Choose log in.
Fig. 6a
Choose add device.
Fig. 6b
Choose the corresponding product category.
Fig. 6c
Choose the correct type of product.
Fig. 6d
Connect the device to power.
Fig. 6e
Make sure the LED on the device is ashing.
Conrm by tapping next.
Fig. 6f
Enter the name of the Wi network and password.
Conrm by tapping next.
Fig. 6g
A QR code will appear on the screen of your device.
Place the QR code in front of the lens of the camera unit.
Conrm that you have heard an audio signal for successful
pairing.
Fig. 6h
The device will be detected automatically.
Fig. 6i
The device has been found.
Conrm by tapping done.
Connectivity: Wi-Fi 2.4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Frequency band: 2.400–2.4835 GHz
Do not dispose with domestic waste. Use special
collection points for sorted waste. Contact local au-
thorities for information about collection points. If the
electronic devices would be disposed on landll, dangerous
substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equip-
ment type H4054, H4055 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address:
http://www.emos.eu/download.
CZ | IP Kamera
Obsah balení:
Kamerová jednotka
Instalační materiál
Uživatelský manuál
Technická specikace:
Napájení: AC 100~240 V
Rozměry: 74 × 131 × 260 mm
Čistá hmotnost: 800 g
Rozlišení: 1 920 × 1 080

7
Sensor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR vzdálenost: Noční vidění až do 10 m
Rozsah detekce PIR: 10 m
PIR úhel: 120°
Objektiv: 3,2 mm, F2,0
Úložiště: SD card (max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Lampa: 12 W
Světelný tok: Max. 200–1 200 lm (nastavitelný)
Teplota chromatičnosti: 3 200 K
Stupeň krytí: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Připojení: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maximální počet uživatelů: 6
Popis zařízení: obr. 1
A – Pohybový sensor
B – Stavová LED dioda:
Dioda svítí červeně: síť je nefunkční.
Dioda bliká červeně: zařízení čeká na připojení k Wi
síti.
Dioda svítí modře: kamera pracuje správně.
C – RESET tlačítko
Stisknutím tlačítka RESET po dobu 5 s resetujete
přístroj do továrního nastavení.
D – Reproduktor
E – Mikrofon
F – Objektiv
G – Slot pro SD kartu (max. 128 GB)
Instalace: obr. 2a/2b
2a
1. Povolte šrouby svorek na instalační konzoli a umístěte
napájecí kabely.
2. Ujistěte se, že jsou vodiče protažené otvorem v instalační
konzoli, aby nedošlo k vniknutí vody.
3. Šrouby dotáhněte.
4. Umístěte instalační konzoli na místo instalace a
přišroubujte pomocí přibalených šroubů.
2b
1. Instalujte kamerovou jednotku na držák (instalační
konzoli).
2. Přišroubujte kamerovou jednotku pomocí šroubů.
Instalace aplikace EMOS GoSmart: obr. 3
Aplikace je k dispozici pro Adroid a iOS prostřednictvím
Google play a App Store.
Ke stažení aplikace prosím naskenujte příslušný QR kód.
Nastavení routeru: obr. 4
Kamera podporuje pouze 2,4 GHz Wi (nepodporuje 5 GHz).
Mobilní aplikace EMOS GoSmart:
Obr. 5a
Otevřete aplikaci EMOS GoSmart a potvrďte zásady ochrany
osobních údajů a klikněte na souhlasím.
Obr. 5b
Vyberte možnost registrace.
Obr. 5c
Zadejte název platné emailové adresy a zvolte heslo.
Potvrďte souhlas se zásadami ochrany osobních údajů.
Zvolte registrovat.
Obr. 6a
Vyberte možnost přidat zařízení.
Obr. 6b
Zvolte danou kategorii produktů.
Obr. 6c
Zvolte daný typ produktu.
Obr. 6d
Zapněte zařízení do el. sítě.
Obr. 6e
Ujistěte se, že LED dioda na zařízení bliká.
Potvrďte tlačítkem další.
Obr. 6f
Zadejte název Wi sítě a heslo.
Potvrďte tlačítkem další.
Obr. 6g
Na displeji Vašeho mobilního zařízení se objeví QR kód.
QR kód umístěte před objektiv kamerové jednotky.
Potvrďte, že jste slyšeli zvukový signál pro úspěšné spá-
rování.
Obr. 6h
Proběhne automatické vyhledání zařízení.
Obr. 6i
Zařízení je vyhledáno.
Potvrďte tlačítkem hotovo.
Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Kmitočtové pásmo: 2,400–2,4835 GHz
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný ko-
munální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpa-
du. Pro aktuální informace o sběrných místech kon-
taktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče
uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního
řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení
H4054, H4055 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto interne-
tových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | IP Kamera
Obsah balenia:
Kamerová jednotka
Inštalačný materiál
Užívateľský manuál
Technická špecikácia:
Napájanie: AC 100~240 V
Rozmery: 74 × 131 × 260 mm
Čistá hmotnosť: 800 g
Rozlíšenie: 1 920 × 1 080
Senzor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR vzdialenosť: Nočné videnie až do 10 m
Rozsah detekcie PIR: 10 m
PIR uhol: 120°
Objektív: 3,2 mm, F2,0
Úložisko: SD card (max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Lampa: 12 W
Svetelný tok: Max. 200–1 200 lm (nastaviteľný)
Teplota chromatičnosti: 3 200 K
Stupeň krytia: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Pripojenie: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maximálny počet užívateľov: 6

8
Popis zariadenia: obr. 1.
A – Pohybový senzor
B – Stavová LED dióda:
Dióda svieti na červeno: sieť je nefunkčná.
Dióda bliká na červeno: zariadenie čaká na pripojenie
k Wi sieti.
Dióda svieti na modro: kamera pracuje správne.
C – RESET tlačidla
Stlačením tlačidla RESET po dobu 5 s resetujete
prístroj do továrenského nastavenia.
D – Reproduktor
E – Mikrofon
F – Objektív
G – Slot pro SD kartu (max. 128 GB)
Inštalácia: obr. 2a/2b
2a
1. Povoľte skrutky svoriek na inštalačnej konzole a umiest-
nite napájacie káble.
2. Uistite sa, že sú vodiče pretiahnuté otvorom v inštalačnej
konzole, aby nedošlo k vniknutiu vody.
3. Skrutky dotiahnite.
4. Umiestnite inštalačnú konzolu na miesto inštalácie a
priskrutkujte pomocou pribalených skrutiek.
2b
1. Inštalujte kamerovú jednotku na držiak (inštalačnú
konzolu).
2. Priskrutkujte kamerovú jednotku pomocou skrutiek.
Inštalácia aplikácie EMOS GoSmart: obr. 3
Aplikácia je k dispozícii pre Adroid a iOS prostredníctvom
Google play a App Store.
Ku stiahnutiu aplikácie prosím naskenujte príslušný QR kód.
Nastavenie routeru: obr. 4
Kamera podporuje iba 2,4 GHz Wi (nepodporuje 5GHz).
Mobilná aplikácia EMOS GoSmart:
Obr. 5a
Otvorte aplikáciu EMOS GoSmart a potvrďte zásady ochrany
osobných údajov a kliknite na súhlasím.
Obr. 5b
Vyberte možnosť registrácie.
Obr. 5c
Zadajte názov platnej emailovej adresy a zvoľte heslo.
Potvrďte súhlas so zásadami ochrany osobných údajov.
Zvoľte registrovať.
Obr. 6a
Vyberte možnosť pridať zariadenie.
Obr. 6b
Zvoľte danú kategóriu produktov.
Obr. 6c
Zvoľte daný typ produktu.
Obr. 6d
Zapnite zariadenie do el. siete.
Obr. 6e
Uistite sa, že LED dióda na zariadení bliká.
Potvrďte tlačidlom ďalej.
Obr. 6f
Zadajte názov Wi siete a heslo.
Potvrďte tlačidlom ďalej.
Obr. 6g
Na displeji Vášho mobilného zariadenia sa objaví QR kód.
QR kód umiestnite pred objektív kamerovej jednotky.
Potvrďte, že ste počuli zvukový signál pre úspešné spá-
rovanie.
Obr. 6h
Prebehne automatické vyhľadávanie zariadenia.
Obr. 6i
Zariadenie je vyhľadané.
Potvrďte tlačidlom hotovo.
Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Kmitočtové pásmo: 2,400–2,4835 GHz
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče
uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinové-
ho reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
H4054, H4055 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné
EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | IP Kamera
Zawartość opakowania:
Jednostka z kamerą
Materiał instalacyjny
Instrukcja użytkownika
Specykacja techniczna:
Zasilanie: AC 100~240 V
Wymiary: 74 × 131 × 260 mm
Ciężar netto: 800 g
Rozdzielczość: 1 920 × 1 080
Czujnik: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
Zasięg IR: widzenie w nocy aż do 10 m
Zasięg PIR: 10 m
Kąt widzenia PIR: 120°
Obiektyw: 3,2 mm, F2,0
Miejsce zapisu: SD card (maks. 128 GB), Cloud storage,
NVR
Lampa: 12 W
Strumie światła: maks. 200–1 200 lm (regulowany)
Temperatura barwowa: 3 200 K
Stopień ochrony: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Podłączenie: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maksymalna liczba użytkowników: 6
Opis urządzenia: rys. 1
A – Czujnik ruchu
B – Dioda stanu LED:
Dioda świeci na czerwono: sieć jest niesprawna.
Dioda miga na czerwono: urządzenie czeka na podłą-
czenie do sieci Wi-Fi.
Dioda świeci na niebiesko: kamera pracuje poprawnie.
C – Przycisk RESET
Naciśnięcie przycisku RESET przez czas 5 s resetuje
urządzenie do ustawień fabrycznych.
D – Głośnik
E – Mikrofon
F – Obiektyw
G – Slot na kartę SD (maks. 128 GB)

9
Instalacja: rys. 2a/2b
2a
1. Luzujemy śruby zacisków konsoli instalacyjnej i podłą-
czamy przewody zasilające.
2. Sprawdzamy, czy przewody są przeciągnięte przez
otwór w konsoli instalacyjnej tak, aby nie doszło do
wnikania wody.
3. Dokręcamy śruby.
4. Konsolę instalacyjną umieszczamy w miejscu instalacji i
przykręcamy za pomocą wkrętów z kompletu.
2b
1. Instalujemy jednostkę z kamerą na uchwycie (konsoli
instalacyjnej).
2. Jednostkę z kamerą przykręcamy za pomocą śrub.
Instalacja aplikacji EMOS GoSmart: rys. 3
Aplikacja jest do dyspozycji dla Adroid i iOS za pośrednictwem
Google play i App Store.
Aby pobrać aplikację prosimy zeskanować właściwy kod QR.
Ustawienie routera: rys. 4
Kamera obsługuje tylko 2,4 GHz Wi-Fi (nie obsługuje 5 GHz).
Aplikacja mobilna EMOS GoSmart:
Rys. 5a
Otwieramy aplikację EMOS GoSmart i potwierdzamy zasady
ochrony danych osobowych klikając na Zgadzam się.
Rys. 5b
Wybieramy możliwość rejestracji.
Rys. 5c
Wprowadzamy nazwę aktualnego adresu e-mailowego i
wybieramy hasło.
Potwierdzamy zgodę z zasadami ochrony danych osobo-
wych.
Zezwalamy na rejestrację.
Rys. 6a
Wybieramy możliwość dodania urządzenia.
Rys. 6b
Wybieramy daną kategorię produktów.
Rys. 6c
Wybieramy dany typ produktu.
Rys. 6d
Urządzenie podłączamy do sieci elektrycznej.
Rys. 6e
Sprawdzamy, czy dioda LED w urządzeniu miga
Potwierdzamy przyciskiem Dalej.
Rys. 6f
Zadajemy nazwę sieci Wi-Fi i hasło.
Potwierdzamy przyciskiem Dalej.
Rys. 6g
Na wyświetlaczu Twojego urządzenia mobilnego pojawi
się kod QR.
Kod QR umieść przed obiektywem jednostki z kamerą.
Potwierdź, że usłyszałeś sygnał poprawnego sparowania.
Rys. 6h
Uruchomi się automatyczne wyszukiwanie urządzenia.
Rys. 6i
Urządzenie zostało wyszukane.
Potwierdź przyciskiem Gotowe.
Szybkość łącza: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Pasmo częstotliwości: 2,400–2,4835 GHz
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektroniczne-
go i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują
się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega-
tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządze-
nia radiowego H4054, H4055 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.emos.eu/download.
HU | IP kamera
A csomag tartalma:
Kameraegység
Szerelési segédanyag
Használati útmutató
Műszaki jellemzők:
Tápellátás: AC 100~240 V
Méretek: 74 × 131 × 260 mm
Tiszta tömeg: 800 g
Felbontás: 1 920 × 1 080
Képérzékelő: 1/2,9‘‘ 2 megapixeles CMOS
Infravörös hatótávolság: Éjjellátó akár 10 méterig
PIR mozgásérzékelő hatótávolsága: 10 m
PIR mozgásérzékelő érzékelési tartománya: 120°
Objektív: 3,2 mm, F2,0
Adattároló: SD-kártya (max. 128 GB), felhő tárhely, NVR
Lámpa: 12 W
Fényáram: Max. 200–1 200 lm (állítható)
Színhőmérséklet: 3 200 K
Védelmi fokozat: IP65
Alkalmazás: EMOS GoSmart Android/iOS operációs
rendszerhez
Kapcsolat: 2,4 GHz WIFI (IEEE 802.11b/g/n)
Felhasználók maximális száma: 6
A berendezés leírása: 1. ábra
A – Mozgásérzékelő
B – Állapotjelző LED:
A LED pirosan világít: a hálózat nem üzemképes.
A LED pirosan villog: az eszköz várakozik a wi-háló-
zathoz való csatlakozásra.
A LED kéken világít: a kamera megfelelően üzemel.
C – RESET gomb
Tartsuk lenyomva a RESET gombot 5 másodpercig a
készülék gyári beállításainak visszaállításához.
D – Hangszóró
E – Mikrofon
F – Objektív
G – SD-kártyanyílás (max. 128 GB)
Felszerelés: 2. a/2. b ábra
2. a
1. Lazítsuk meg a szerelőkonzolon a sorkapcsok csavarjait,
és helyezzük be a tápvezetékeket.
2. Győződjünk meg arról, hogy a vezetékek a szerelőkon-
zolon lévő lyukon keresztül vannak-e vezetve, hogy
megelőzzük a víz bejutását.
3. Húzzuk meg a csavarokat.

10
4. Helyezzük a szerelőkonzolt a kívánt helyre, és rögzítsük
a mellékelt csavarokkal.
2. b
1. Szereljük fel a kameraegységet a tartóra (szerelőkon-
zolra).
2. Rögzítsük a kameraegységet a csavarokkal.
Az EMOS GoSmart alkalmazás telepítése: 3. ábra
Az alkalmazás letölthető Androidra és iOS-re a Google Playről
és az App Store-ról.
A letöltéshez olvassuk be a megfelelő QR-kódot.
A router beállítása: 4. ábra
A kamera kizárólag a 2,4 GHz-es wit támogatja (az 5 GHz-
et nem támogatja).
Az EMOS GoSmart mobilalkalmazás:
5. a ábra
Nyissuk meg az EMOS GoSmart alkalmazást, erősítsük
meg az adatvédelmi szabályzat elfogadását az Elfogadom
gombra kattintva.
5. b ábra
Válasszuk a regisztráció lehetőséget.
5. c ábra
Adjunk meg egy érvényes e-mail címet és egy jelszót.
Erősítsük meg az adatvédelmi szabályzat elfogadását.
Válasszuk a regisztrációt.
6. a ábra
Válasszuk az eszköz hozzáadása lehetőséget.
6. b ábra
Válasszuk az adott termékkategóriát.
6. c ábra
Válasszuk ki a termék típusát.
6. d ábra
Csatlakoztassuk a berendezést az el. hálózathoz.
6. e ábra
Győződjünk meg arról, hogy az eszköz LED-je villog.
Erősítsük meg a tovább gombra kattintva.
6. f ábra
Adjuk meg a wi-hálózat nevét és jelszavát.
Erősítsük meg a tovább gombra kattintva.
6. g ábra
A mobileszközünk kijelzőjén megjelenik egy QR-kód.
Helyezzük a QR-kódot a kameraegység objektívje elé.
Erősítsük meg, hogy hallottuk a sikeres párosítás hang-
jelzését.
6. h ábra
Az eszköz automatikus keresése elkezdődik.
6. i ábra
Az eszköz keresése sikerrel befejeződött.
Erősítsük meg a kész gombbal.
Kapcsolatok: Wi 2,4 GHz IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia-tartomány: 2,400–2,4835 GHz
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztar-
tási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűj-
tő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális infor-
mációkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos
készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táp-
lálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és ké-
nyelmét.
EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a H4054, H4055 típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a kö-
vetkező internetes címen: http://www.emos.eu/download.
SI | IP kamera
Vsebina kompleta:
Kamera
Material za namestitev
Uporabniški priročnik
Tehnična specikacija:
Napajanje: AC 100~240 V
Dimenzije: 74 × 131 × 260 mm
Neto teža: 800 g
Ločljivost: 1 920 × 1 080
Senzor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR razdalja: Nočno gledanje vse do 10 m
Območje zaznavanja PIR: 10 m
PIR kot 120°
Objektiv: 3,2 mm, F2,0
Pomnilnik: SD kartica (max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Svetilka: 12 W
Svetlobni tok: Max. 200–1 200 lm (nastavljiv)
Temperatura kromatičnosti: 3 200 K
Razred zaščite: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Povezava: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Največje število uporabnikov: 6
Opis naprave: slika 1.
A – Senzor gibanja
B – Statusna LED dioda:
Dioda sveti rdeče: omrežje ne deluje.
Dioda utripa rdeče: naprava čaka na priključitev WiFi
omrežja.
Dioda sveti modro: kamera deluje pravilno.
C – Tipka RESET
S pritiskom na tipko RESET za 5 s napravo ponastavite
v tovarniške nastavitve.
D – Zvočnik
E – Mikrofon
F – Objektiv
G – Reža za SD kartico (max. 128 GB)
Namestitev: sliki 2a/2b
2a
1. Odvijte vijake sponk na namestitveni konzoli in namestite
električne kable.
2. Prepričajte se, da so vodniki potegnjeni skozi odprtino v
namestitveni konzoli, da ne pride do vdora vode.
3. Vijake privijte.
4. Namestitveno konzolo namestite na mesto namestitve
in s pomočjo priloženih vijakov privijte.
2b
1. Kamero namestite na nosilec (namestitveno konzolo).
2. Kamero privijte s pomočjo vijakov.
Namestitev aplikacije EMOS GoSmart: slika 3
Aplikacija je na voljo za Android in iOS v Google play ter
App Store.
Prosimo, da za prenos aplikacije skenirate ustrezno kodo QR.
Nastavitev usmerjevalnika: slika 4
Kamera podpira samo 2,4 GHz Wi (ne podpira 5 GHz).

11
Mobilna aplikacija EMOS GoSmart:
Slika 5a
Odprite aplikacijo EMOS GoSmart in potrdite politiko zaseb-
nosti ter kliknite na soglašam.
Slika 5b
Izberite možnost registracije.
Slika 5c
Vnesite veljavni e-poštni naslov in izberite geslo.
Potrdite soglasje s politiko zasebnosti.
Izberite registracija.
Slika 6a
Izberite možnost dodaj napravo.
Slika 6b
Izberite kategorija izdelkov.
Slika 6c
Izberite tip izdelka.
Slika 6d
Napravo priključite v el. omrežje.
Slika 6e
Prepričajte se, da LED dioda na napravi utripa.
Potrdite s tipko naprej.
Slika 6f
Vnesite ime Wi omrežja in geslo.
Potrdite s tipko naprej.
Slika 6g
Na zaslonu Vaše mobilne naprave se prikaže koda QR.
Kodo QR namestite pred objektiv kamere.
Potrdite, da ste slišali zvočni signal za uspešno združevanje.
Slika 6h
Izvedeno bo samodejno iskanje naprave.
Slika 6i
Naprava je najdena.
Potrdite s tipko končano.
Povezljivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Frekvenčni pas: 2,400–2,4835 GHz
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunal-
ne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpad-
kov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obr-
nite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene
na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme H4054,
H4055 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo
izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | IP kamera
Sadržaj pakiranja:
Kamera
Materijal za ugradnju
Korisnički priručnik
Tehničke specikacije:
Napajanje: AC 100~240 V
Dimenzije: 74 × 131 × 260 mm
Neto težina: 800 g
Razlučivost: 1 920 × 1 080
Senzor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR raspon: Noćna vidljivost do 10 m
PIR domet otkrivanja: 10 m
PIR kut: 120°
Objektiv: 3,2 mm, F2,0
Pohrana: SD kartica (maks. 128 GB), pohrana u oblaku,
NVR
svjetiljka: 12 W
Svjetlosni snop: Maks. 200–1 200 lm (podesivo)
Temperatura boje: 3 200 K
Stupanj zaštite: IP65
Aplikacija: EMOS GoSmart za Android i iOS
Veza: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maksimalan broj korisnika: 6
Opis uređaja: sl. 1
A – Senzor pokreta
B – Status LED diode:
LED dioda sjajno crvena: mreža ne radi.
LED treperi crvenom bojom: uređaj čeka povezivanje
na Wi.
LED dioda sjajno plave boje: kamera radi pravilno.
C – Gumb RESET
Pritiskom i držanjem gumba RESET u trajanju od 5
sekundi vraća uređaj na tvorničke postavke.
D – Zvučnik
E – Mikrofon
F – Objektiv
G – Utor za SD karticu (maks. 128 GB)
Ugradnja: sl. 2a/2b
2a
1. Otpustite vijke stezaljki na nosaču za ugradnju i postavite
mrežne kabele.
2. Provjerite prolaze li kabeli kroz otvor u nosaču za ugrad-
nju kako ne bi došlo do prodiranja vode.
3. Pritegnite vijke.
4. Postavite nosač za ugradnju na mjesto gdje ga želite
ugraditi i pričvrstite ga pomoću priloženih vijaka.
2b
1. Postavite kameru na držač (nosač za ugradnju).
2. Ugradite kameru vijcima.
Instaliranje aplikacije EMOS GoSmart: sl. 3
Aplikacija je dostupna za Android i iOS na Google play i
App Store.
Preuzmite aplikaciju skeniranjem odgovarajućeg QR koda.
Postavka usmjerivača: sl. 4
Kamera podržava samo Wi od 2,4 GHz (ne 5 GHz).
Mobilna aplikacija EMOS GoSmart:
Sl. 5a
Otvorite EMOS GoSmart i potvrdite pravila o zaštiti privatnosti
dodirom na slažem se.
Sl. 5b
Odaberite Registracija.
Sl. 5c
Upišite važeću adresu e-pošte i odaberite lozinku.
Potvrdite pravila o zaštiti privatnosti dodirom na Slažem se.
Odaberite Prijava.
Sl. 6a
Odaberite Dodaj uređaj.
Sl. 6b
Odaberite odgovarajuću kategoriju proizvoda.
Sl. 6c
Odaberite odgovarajuću vrstu proizvoda.

12
Sl. 6d
Povežite uređaj na napajanje.
Sl. 6e
Provjerite treperi li LED na uređaju.
Potvrdite dodirom na Dalje.
Sl. 6f
Upišite naziv Wi mreže i lozinku.
Potvrdite dodirom na Dalje.
Sl. 6g
Na zaslonu vašeg uređaja pojavit će se QR kôd.
Postavite QR kôd ispred objektiva kamere.
Potvrdite da ste čuli zvučni signal za uspješno uparivanje.
Sl. 6h
Uređaj će biti automatski otkriven.
Sl. 6i
Uređaj je pronađen.
Potvrdite dodirom na Gotovo.
Povezivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Frekvencijski pojas: 2,400–2,4835 GHz
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komu-
nalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
otpada. Za aktualne informacije o centrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni
uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti
vaše zdravlje.
EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
H4054, H4055 u skladu s Direktivom 2014/53/EU Cjeloviti
tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj inter-
netskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
DE | IP Kamera
Verpackungsinhalt:
Kameraeinheit
Installationsmaterial
Bedienungsanleitung
Technische Spezikation:
Stromversorgung: AC 100~240 V
Maße: 74 × 131 × 260 mm
Netto Gewicht: 800 g
Abweichung: 1 920 × 1 080
Sensor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
IR Reichweite: Nachtsicht bis zu 10 m
PIR Erfassungsbereich: 10 m
PIR Winkel: 120°
Objektiv: 3,2 mm, F2,0
Speicher: SD Karte (Max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Lampe: 12 W
Lichtuss: Max. 200–1 200 lm (einstellbar)
Farbtemperatur: 3 200 K
Schutzart: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Anschluss: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maximale Anzahl der Nutzer: 6
Gerätebeschreibung: Abb. 1
A – Bewegungssensor
B – LED Statusanzeige:
LED leuchtet rot: Netz ist außer Betrieb.
LED blinkt rot: Gerät wartet auf die Verbindung mit
dem Wi Netz.
LED leuchtet blau: Kamera arbeitet ordnungsgemäß.
C – RESET Taste
Durch Drücken der RESET-Taste für 5 s setzen Sie das
Gerät auf die Werkseinstellungen zurück.
D – Lautsprecher
E – Mikrofon
F – Objektiv
G – Slot für SD Karte (max. 128 GB)
Installation: Abb. 2a/2b
2a
1. Lösen Sie die Schrauben der Klemmen an der Einbau-
halterung und positionieren Sie die Versorgungskabel.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Leitungen durch die
Önung in der Einbauhalterung geführt wurden, damit
es nicht zum Eindringen von Wasser kommt.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
4. Positionieren Sie die Einbauhalterung am Ort der Ins-
tallation und schrauben Sie sie mithilfe der beigefügten
Schrauben fest.
2b
1. Installieren Sie die Kameraeinheit auf der Halterung
(Montagehalterung).
2. Befestigen Sie die Kameraeinheit mithilfe von Schrauben.
Installation der App EMOS GoSmart: Abb. 3
Die App steht für Android und iOS zur Verfügung und ist über
Google play und den App Store verfügbar.
Zum Download der App scannen Sie bitte den entsprechen-
den QR-Code.
Einstellen des Routers: Abb. 4
Die Kamera unterstützt nur 2,4 GHz Wi (5 GHz wird nicht
unterstützt).
Mobile App EMOS GoSmart:
Abb. 5a
Önen Sie die App EMOS GoSmart und bestätigen Sie die Da-
tenschutzbestimmungen und klicken Sie auf „Ich stimme zu“.
Abb. 5b
Wählen Sie die Option Registrierung.
Abb. 5c
Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein und legen Sie ein
Passwort fest.
Bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den Datenschutzbe-
stimmungen.
Klicken Sie auf Registrieren.
Abb. 6a
Wählen Sie die Option Gerät hinzufügen aus.
Abb. 6b
Wählen Sie die entsprechende Produktkategorie aus.
Abb. 6c
Wählen Sie den entsprechenden Produkttyp aus.
Abb. 6d
Schalten Sie die Stromzufuhr des Geräts ein.
Abb. 6e
Überzeugen Sie sich davon, dass die LED Diode am Gerät
blinkt.
Bestätigen durch Drücken der Taste Weiter.
Abb. 6f
Geben Sie Namen für das Wi-Fi-Netz und das Passwort ein.
Bestätigen durch Drücken der Taste Weiter.

13
Abb. 6g
Auf dem Display Ihres mobilen Geräts wird ein QR Code
angezeigt.
Halten Sie den QR Code vor das Objektiv der Kameraeinheit.
Bestätigen Sie, dass Sie das Tonsignal für die erfolgreiche
Kopplung gehört haben.
Abb. 6h
Der Gerätesuchlauf erfolgt automatisch.
Abb. 6i
Das Gerät wurde gefunden.
Bestätigen Sie mit der Taste Fertig.
Konnektivität: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Frequenzbereich: 2,400–2,4835 GHz
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommu-
nalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten
Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen
aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen
mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbrau-
cher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können
Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebens-
mittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und
Ihre Gemütlichkeit verderben.
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagen-
typ H4054, H4055 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.emos.eu/download.
UA | ІР Камера
Вміст упаковки:
Приствій камери
Монтажний матеріал
Посібник користувача
Технічні характеристики:
Живлення: AC 100~240В
Розміри: 74 × 131 × 260 мм
Вага нетто: 800 г
Роздільна здатність: 1 920 × 1 080
Сенсор: 1/2,9‘‘ 2 мегапікселя CMOS
ІЧ відстань: Нічне бачення до 10 м
Дальність виявлення PIR: 10 м
Кут PIR: 120°
Об‘єктив: 3,2 мм, F2,0
Зберігання: SD-карта (макс. 128 ГБ), Cloud storage, NVR
Лампа: 12 Вт
Світловий потік: Макс. 200–1 200 лм (регулюється)
Хроматична температура: 3 200 К
Ступінь захисту: IP65
ДОДАТОК: EMOS GoSmart для Android та iOS
Підключення: 2,4 ГГц WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Максимальна кількість користувачів: 6
Опис пристрою: мал. 1
A – Датчик руху
B – Світлодіодний індикатор стану:
Світлодіод горить червоним: мережа не працює.
Світлодіод блимає червоним: пристрій очікує підклю-
чення до мережі Wi-Fi.
Світлодіод синій: камера працює належним чином.
C – RESET кнопка
Натисніть кнопку RESET протягом 5 с ви скидаєте
пристрій до заводських налаштувань.
D – Репродуктор
E – Мікрофон
F – Об’єктив
G – Слот для SD-карти (макс. 128 ГБ)
Установка: мал. 2a/2b
2a
1. Послабте гвинти клем на монтажному консолі та роз-
містіть кабелі живлення.
2. Переконайтеся, що дроти прокладені через отвір у
монтажному конзолі, щоб запобігти проникненню води.
3. Затягніть гвинти.
4. Розмістіть монтажний кронштейн на місці встановлення
та закріпіть його гвинтами, що входять у комплект.
2b
1. Встановіть блок камери на держак (монтажний консол).
2. Прикріпіть камеру за допомогою гвинтів.
Встановлення програми EMOS GoSmart: мал. 3
Програма доступна для Android та iOS через Google play
тa App Store.
Відскануйте відповідний QR-код, щоб завантажити програму.
Налаштування роутера: мал. 4
Камера підтримує тільки 2,4 ГГц Wi-Fi (не підтримує 5 ГГц).
Мобільна програма EMOS GoSmart:
Мал. 5а
Відкрийте програму EMOS GoSmart, підтвердьте політику
конфіденційності та натисніть Я згоден.
Мал. 5b
Виберіть варіант реєстрації.
Мал. 5c
Введіть дійсну адресу електронної пошти та виберіть
пароль.
Підтвердьте свою згоду з політикою конфіденційності.
Виберіть зареєструватися.
Мал. 6a
Виберіть можливість додати пристрій.
Мал. 6b
Виберіть потрібну категорію товару.
Мал. 6c
Оберіть тип продукту.
Мал. 6d
Увімкніть пристрій до ел. мережі.
Мал. 6e
Переконайтеся, що світлодіод на пристрої блимає.
Підтвердьте кнопкою «Далі».
Мал. 6f
Введіть назву та пароль мережі Wi-Fi.
Підтвердьте кнопкою «Далі».
Мал. 6g
На дисплеї вашого мобільного пристрою з’явиться QR-код.
Розмістіть QR-код перед об’єктивом блоку камери.
Підтвердьте, що ви почули звуковий сигнал для успішного
сполучення.
Мал. 6h
Відбудеться автоматичний пошук пристрою.
Мал. 6i
Пристрій знайдено.
Підтвердьте кнопкою готово.

14
Підключення: Wi-Fi 2,4 ГГц IEEE 802.11b/g/n
Діапазон частот: 2,400–2,4835 ГГц
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані
комунальні відходи, користуйтесь місцями збору
комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з
відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до
підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджу-
вати ваше здоров‘я.
Цим підприємство EMOS spol. s r.o. проголошує, що тип раді-
ообладнання H4054, H4055 відповідає Директивам 2014/53/
EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна
знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Cameră IP
Conținutul pachetului:
Cameră video
Material de instalare
Manual de utilizare
Specicații tehnice:
Alimentare: AC 100~240 V
Dimensiuni: 74 × 131 × 260 mm
Greutate netă: 800 g
Rezoluție: 1 920 × 1 080
Senzor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
Distanța IR: Vedere de noapte până la 10 m
Raza detecției PIR: 10 m
Unghiul PIR: 120°
Obiectiv: 3.2 mm, F2,0
Stocare: SD card (max. 128 GB), Cloud storage, NVR
Lampă: 12 W
Flux de lumină: Max. 200–1 200 lm (reglabil)
Căldura cromatică: 3 200 K
Grad de protecție: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Conexiune: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Număr maxim de utilizatori: 6
Descrierea dispozitivului: g. 1
A – Senzor de mișcare
B – Diodă LED stare
Dioda luminează roșu: rețeaua nu este în funcțiune.
Dioda clipește roșu: dispozitivul așteaptă conexiunea
la rețeaua Wi.
Dioda luminează albastru: camera funcționează
corect.
C – Butonul RESET
Prin apăsarea butonului RESET timp de 5 s resetați
aparatul în setare de fabricație.
D – Difuzor
E – Microfon
F – Obiectiv
G – Slot pentru card SD (max. 128 GB)
Instalarea: g. 2a/2b
2a
1. Destrângeți șuruburile bornelor pe consola de instalare
și conectați cablurile de alimentare.
2. Asigurați-vă că conductorii sunt trași prin deschizătura în
consola de instalare, pentru a nu pătrunde apa.
3. Strângeți șuruburile.
4. Amplasați consola de instalare la locul stabilit și xați
cu ajutorul șuruburilor atașate.
2b
1. Instalați camera video pe suport (consola de instalare).
2. Fixați camera video cu ajutorul șuruburilor.
Instalarea aplicației EMOS GoSmart: g. 3
Aplicația este la dispoziție pentru Adroid și iOS prin interme-
diul Google play și App Store.
Pentru descărcarea aplicației vă rog să scanați codul QR
corespunzător.
Setare router: g. 4
Camera suportă doar 2,4 GHz Wi (nu suportă 5 GHz).
Aplicație mobilă EMOS GoSmart:
Fig. 5a
Accesați aplicația EMOS GoSmart și conrmați principiile de
protejare a datelor personale și faceți clic pe accept.
Fig. 5b
Selectați posibilitatea înregistrării.
Fig. 5c
Introduceți denumirea adresei de e-mail valabile și alegeți
parola.
Confirmați acordul cu principiile de protejare a datelor
personale.
Selectați înregistrare.
Fig. 6a
Selectați posibilitatea adăugării dispozitivului.
Fig. 6b
Selectați categoria dată de produse.
Fig. 6c
Selectați tipul produsului.
Fig. 6d
Conectați dispozitivul la rețeaua el.
Fig. 6e
Asigurați-vă că dioda LED pe dispozitiv clipește.
Conrmați cu butonul continuă.
Fig. 6f
Introduceți denumirea rețelei Wi și parola.
Conrmați cu butonul continuă.
Fig. 6g
Pe ecranul dispozitivului dvs. mobil apare codul QR.
Codul QR îl amplasați în fața obiectivului camerei video.
Conrmați că ați auzit semnalul sonor pentru asocierea
cu succes.
Fig. 6h
Va avea loc detectarea automată a dispozitivului.
Fig. 6i
Dispozitivul este detectat.
Conrmați cu butonul gata.
Conectivitate: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Banda de frecvențe: 2,400–2,4835 GHz
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comuna-
le nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor
sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de
recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii
electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale,
substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi
pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi
confortul dumneavoastră.

15
Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echi-
pamente radio H4054, H4055 este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.emos.eu/download.
LT | IP kamera
Pakuotės turinys:
Kameros blokas
Montažinė medžiaga
Naudotojo vadovas
Techninės specikacijos:
Maitinimo šaltinis: AC 100~240 V
Matmenys: 74 × 131 × 260 mm
Grynasis svoris: 800 g
Raiška: 1 920 × 1 080
Jutiklis: 1/2,9‘‘ 2 megapikseliai CMOS
IR (infraraudonųjų spindulių) intervalas: naktinis matymas
iki 10 m
PIR (pasyvių infraraudonųjų spindulių) aptikimo intervalas:
10 m
PIR kampas: 120°
Lęšis: 3,2 mm, F2,0
Sandėliavimas: SD kortelė (ne daugiau kaip 128 GB),
debesų saugykla, NVR
Lempa: 12 W
Šviesos srautas: ne daugiau kaip 200–1 200 (reguliuoja-
mas)
Spalvos temperatūra: 3 200 K
Gaubto apsaugos klasė: IP65
Programėlė: „EMOS GoSmart“, skirta „Android“ ir „iOS“
Ryšys: 2,4 GHz belaidis ryšys (WIFI) (IEEE 802,11 b/g/n)
Maksimalus naudotojų skaičius: 6
Įrenginio aprašymas: 1 pav.
A – Judesio jutiklis
B – Būsenos šviesos diodas (LED):
Šviečia raudonas LED: tinklas neveikia.
Blyksi raudonas LED: įrenginys laukia, kol prisijungs
prie belaidžio ryšio.
Blyksi mėlynas LED: kamera veikia tinkamai.
C – Mygtukas RESET (nustatyti iš naujo)
Nuspaudus ir 5 s palaikius nuspaustą RESET, atkuriami
įrenginio gamykliniai nustatymai.
D – Garsiakalbis
E – Mikrofonas
F – Lęšis
G – SD kortelės anga (ne daugiau kaip 128 GB)
Montavimas: 2a/2b pav.
2a
1. Atsukite montavimo laikiklio spaustuvų varžtus ir uždė-
kite elektros laidus.
2. Įsitikinkite, kad laidai eina pro montavimo laikiklio angą
taip, kad nekiltų rizika, jog pateks vandens.
3. Priveržkite varžtus.
4. Padėkite montavimo laikiklį ten, kur norite jį sumontuoti,
ir pritvirtinkite pridedamais varžtais.
2b
1. Uždėkite kamerą ant laikiklio (montavimo laikiklio).
2. Pritvirtinkite kamerą varžtais.
„EMOS GoSmart“ programėlės įdiegimas: 3 pav.
Ši programėlė skirta „Android“ ir „iOS“ ir ją galima atsisiųsti
iš „Google play“ arba „App Store“.
Nuskenuokite atitinkamą QR kodą ir atsisiųskite programėlę.
Maršrutizatoriaus nustatymas: 4 pav.
Kamera palaiko tik 2,4 GHz belaidį ryšį (ne 5 GHz).
Mobilioji programėlė: „EMOS GoSmart“:
5a pav.
Atidarykite „EMOS GoSmart“ ir patvirtinkite privatumo politiką
paliesdami „sutinku“.
5b pav.
Pasirinkite „užsiregistruoti“.
5c pav.
Įveskite galiojantį el. pašto adresą ir pasirinkite slaptažodį.
Patvirtinkite privatumo politiką paliesdami „sutinku“.
Pasirinkite „prisijungti“.
6a pav.
Pasirinkite „pridėti prietaisą“.
6b pav.
Pasirinkite atitinkamą gaminio kategoriją.
6c pav.
Pasirinkite tinkamą gaminio tipą.
6d pav.
Prijunkite įrenginį prie maitinimo.
6e pav.
Įsitikinkite, kad blyksi įrenginio LED.
Patvirtinkite paliesdami „toliau“.
6f pav.
Įveskite belaidžio ryšio tinklo pavadinimą ir slaptažodį.
Patvirtinkite paliesdami „toliau“.
6g pav.
Jūsų įrenginio ekrane atsiras QR kodas.
Laikykite QR kodą priešais kameros lęšį.
Patvirtinkite, kad išgirdote garsinį signalą, reiškiantį, jog
susiejimas pavyko sėkmingai.
6h pav.
Įrenginys bus aptiktas automatiškai.
6i pav.
Įrenginys rastas.
Patvirtinkite paliesdami „atlikta“.
Junglumas: belaidis ryšys 2,4 GHz IEEE 802,11 b/g/n
Dažnio juosta: 2,400–2,4835 GHz
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite
į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijo-
mis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus.
Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenk-
ti žmonių sveikatai.
Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
H4054, H4055 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES ati-
tikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.emos.eu/download.

16
LV | IP kamera
Komplektācija
Kameras iekārta
Montāžas materiāls
Lietotāja rokasgrāmata
Tehniskā specikācija:
Strāvas padeve: 100‒240 V maiņstrāva
Izmēri: 74 × 131 × 260 mm
Neto svars: 800 g
Izšķirtspēja: 1 920 × 1 080
Sensors: 1/2,9 collu 2 megapikseļu CMOS
Infrasarkanā starojuma diapazons: nakts redzamība līdz
10 m
PIR detektora diapazons: 10 m
PIR leņķis: 120°
Objektīvs: 3,2 mm, F2,0
Uzglabāšana: SD karte (maks. 128 GB), mākoņkrātuve,
NVR
Lukturis: 12 W
Gaismas plūsma: maks. 200–1 200 lm (maināms)
Krāsu temperatūra: 3 200 K
Elektroiekārtas korpusa aizsargātības pakāpe: IP65
APP: EMOS GoSmart operētājsistēmai Android un iOS
Savienojums: 2,4 GHz WI-FI (IEEE 802.11b/g/n)
Maksimālais lietotāju skaits: 6
Ierīces apraksts: 1. att.
A – Kustību sensors
B – Statusa LED indikators
LED indikators deg sarkanā krāsā: tīkls nedarbojas.
LED indikators mirgo sarkanā krāsā: ierīce gaida savie-
nojumu ar Wi-Fi.
LED indikators deg zilā krāsā: kamera darbojas pareizi.
C – Poga “RESET” (Atiestatīšana)
Nospiežot un piecas sekundes turot nospiestu pogu
“RESET”, ierīce tiek atiestatīta uz rūpnīcas iestatīju-
miem.
D – Skaļrunis
E – Mikrofons
F – Objektīvs
G – SD kartes slots (maks. 128 GB)
Uzstādīšana: 2.a/2.b att.
2.a
1. Atskrūvējiet stiprinājuma kronšteina skavu skrūves un
novietojiet strāvas kabeļus.
2. Pārliecinieties, ka kabeļus var izvilkt cauri montāžas
kronšteina atverei, lai nepieļautu ūdens iekļūšanu.
3. Pievelciet skrūves.
4. Novietojiet montāžas kronšteinu vēlamajā uzstādīša-
nas vietā un piestipriniet to ar komplektā iekļautajām
skrūvēm.
2.b
1. Uzstādiet kameru uz turētāja (montāžas kronšteina).
2. Piestipriniet kameru ar skrūvēm.
EMOS GoSmart lietotnes instalēšana: 3. att.
Lietotne ir pieejama Android un iOS operētājsistēmām vietnēs
Google Play un App Store.
Lejupielādējiet lietojumprogrammu, skenējot atbilstošo
kvadrātkodu.
Rūtera iestatīšana: 4. att.
Kamera darbojas tikai ar 2,4 GHz (nevis 5 GHz) WI-FI.
EMOS GoSmart mobilā lietotne:
5.a att.
Atveriet EMOS GoSmart un apstipriniet kondencialitātes
politiku, pieskaroties vienumam “Piekrītu” (Agree).
5.b att.
Izvēlieties pierakstīšanos.
5.c att.
Ievadiet derīgu e-pasta adresi un izvēlieties paroli.
Apstipriniet kondencialitātes politiku, pieskaroties vienu-
mam “Piekrītu” (Agree).
Izvēlieties “Pieteikties” (Log in).
6.a att.
Izvēlieties pievienot ierīci.
6.b att.
Izvēlieties atbilstošo preču kategoriju.
6.c att.
Izvēlieties pareizo produkta veidu.
6.d att.
Pievienojiet ierīci strāvai.
6.e att.
Pārliecinieties, ka ierīces LED indikators mirgo.
Apstipriniet, pieskaroties “Nākamais” (Next).
6.f att.
Ievadiet Wi-Fi tīkla nosaukumu un paroli.
Apstipriniet, pieskaroties “Nākamais” (Next).
6.g att.
Ierīces ekrānā tiek parādīts kvadrātkods.
Novietojiet kvadrātkodu kameras objektīva priekšā.
Ja atskan signāls, savienošana pārī ir bijusi veiksmīga.
6.h att.
Ierīce tiks noteikta automātiski.
6.i att.
Ierīce ir atrasta.
Apstipriniet, pieskaroties “Gatavs” (Done).
Savienojamība: Wi-Fi 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n
Frekvenču josla: 2,400–2,4835 GHz
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam
izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās
ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietek-
mēt cilvēka veselību.
Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta H4054,
H4055 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.emos.eu/download.
EE | IP-kaamera
Paki sisu:
Kaamera üksus
Paigaldusmaterjal
Kasutusjuhend
Tehnilised andmed:
Toiteallikas: AC 100~240 V
Mõõdud: 74 × 131 × 260 mm
Netokaal: 800 g
Resolutsioon: 1 920 × 1 080

17
Andur: 1/2,9-tolline 2-megapiksline CMOS
IR ulatus: Öine nägemine kuni 10 m
PIR tuvastusulatus: 10 m
PIR-nurk: 120°
Objektiiv: 3,2 mm, F2,0
Ruum: SD-kaart (max 128 GB), pilveruum, NVR
Lamp: 12 W
Valgusvoog: Max. 200–1 200 lm
Värvitemperatuur: 3 200 K
Ümbrise kaitseklass: IP65
RAKENDUS: EMOS GoSmart Androidile ja iOS-ile
Ühendus: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Maksimaalne kasutajate arv: 6
Seadme kirjeldus: joonis 1
A – Liikumisandur
B – Oleku LED:
Punaselt helendav LED: võrk ei tööta.
Punaselt vilkuv LED: seade ootab WiFi-ga ühendust.
Siniselt helendav LED: kaamera töötab korralikult.
C – nupp RESET
Vajutades ja hoides all nuppu RESET 5 sekundit, läh-
testatakse seadme tehaseseaded.
D – Kõlar
E – Mikrofon
F – Objektiiv
G – SD-kaardi pesa (max 128 GB)
Paigaldamine: joonis 2a/2b
2a
1. Keerake lahti kinnitusklambri klambrite kruvid ja sises-
tage toitekaablid.
2. Veenduge, et kaablid läheksid läbi kinnitusklambri ava,
et poleks vee sissepääsu ohtu.
3. Keerake kruvid kinni.
4. Asetage kinnitusklamber kohta, kuhu soovite seda
paigaldada ja kinnitage see kaasasolevate kruvide abil.
2b
1. Paigaldage kaamera üksus hoidikusse (kinnitusklamber).
2. Kinnitage kaamera kruvidega.
Rakenduse EMOS GoSmart installimine: joonis 3
Rakendus on saadaval Androidi ja iOS-i jaoks Google Plays
ja App Store‘is.
Laadige rakendus alla, skaneerides vastav QR-kood.
Ruuteri seadistus: joonis 4
Kaamera toetab ainult 2.4 GHz Wi-t (mitte 5 GHz).
EMOS GoSmart mobiilirakendus:
Joonis 5a
Avage EMOS GoSmart ja kinnitage privaatsuspoliitika, puu-
dutades nuppu Nõustun.
Joonis 5b
Valige registreerumine.
Joonis 5c
Sisestage kehtiv e-posti aadress ja valige parool.
Kinnitage privaatsuspoliitika, puudutades nuppu Nõustun.
Valige sisselogimine.
Joonis 6a
Valige seadme lisamine.
Joonis 6b
Valige vastav tootekategooria.
Joonis 6c
Valige õige toote tüüp.
Joonis 6d
Ühendage seade vooluvõrku.
Joonis 6e
Veenduge, et seadme LED-tuli vilguks.
Kinnitage, puudutades nuppu Järgmine.
Joonis 6f
Sisestage WiFi-võrgu nimi ja parool.
Kinnitage, puudutades nuppu Järgmine.
Joonis 6g
Teie seadme ekraanile ilmub QR-kood.
Asetage QR-kood kaameraüksuse objektiivi ette.
Edukaks sidumiseks veenduge, et olete kuulnud helisignaali.
Joonis 6h
Seade tuvastatakse automaatselt.
Joonis 6i
Seade on leitud.
Kinnitage, puudutades nuppu Valmis.
Ühenduvus: Wi-Fi 2.4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Sagedusriba: 2,400–2,4835 GHz
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spet-
siaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet
kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsu-
selt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad
ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse
ning mõjutada nii inimeste tervist.
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o. et käesolev
raadioseadme tüüp H4054, H4055 vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täie-
lik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.emos.eu/download.
BG | IP камера
Съдържание на пакета:
Камера
Монтажен материал
Ръководство за потребителя
Технически спецификации:
Захранване: AC 100~240 V
Размери: 74 × 131 × 260 mm
Нето тегло: 800 g
Разделителна способност: 1 920 × 1 080
Датчик: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
ИЧ обхват: Нощно виждане до 10 m
Диапазон на засичане на PIR: 10 m
PIR ъгъл: 120°
Леща: 3,2 mm, F2,0
Хранилище: SD карта (макс. 128 GB), облачно простран-
ство, NVR
Лампа: 12 W
Светлинен поток: Макс. 200–1 200 lm (регулируемо)
Цветна температура: 3 200 K
Степен на защита: IP65
ПРИЛОЖЕНИЕ: EMOS GoSmart за Android и iOS
Свързване: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Максимален брой потребители: 6
Описание на устройството: фиг. 1
A – Датчик за движение
B – Състояние на светодиодните светлини:
Светодиодът свети в червено: мрежата не работи.

18
Светодиодът мига в червено: устройство изчаква
установяване на връзка с Wifi.
Светодиодът свети в синьо: камерата работи изправ-
но.
C – Бутон за НУЛИРАНЕ
Натискането и задържането на бутона за НУЛИРАНЕ
за 5 секунди нулира устройството до фабричните
настройки.
D – Високоговорител
E – Микрофон
F – Леща
C – Слот за SD карта (макс. 128 GB)
Монтиране: фиг. 2a/2b
2a
1. Развийте винтовете на скобите на монтажната конзола
и поставете захранващите кабели.
2. Уверете се, че кабелите преминават през отвора в
монтажната конзола, така че да няма риск от проник-
ване на вода.
3. Затегнете винтовете.
4. Поставете монтажната конзола, където желаете да я
монтирате, и я закрепете с помощта на приложените
винтове.
2b
1. Монтирайте камерата върху държача (монтажна
конзола).
2. Монтирайте камерата с помощта на винтовете.
Инсталиране на приложението EMOS GoSmart:
фиг. 3
Приложението е достъпно за Android и iOS в Google play
и App Store.
Изтеглете приложението, като сканирате съответния
QR код.
Настройка на рутера: фиг. 4
Камерата поддържа само 2,4 GHz Wifi (не 5 GHz).
Мобилно приложение EMOS GoSmart:
Фиг. 5a
Отворете EMOS GoSmart и потвърдете политиката за по-
верителност, като докоснете „съгласен съм“.
Фиг. 5b
Изберете регистрация.
Фиг. 5c
Въведете валиден имейл адрес и изберете парола.
Потвърдете политиката за поверителност, като докоснете
„съгласен съм“.
Изберете вписване.
Фиг. 6a
Изберете „добавяне на устройство“.
Фиг. 6b
Изберете съответната продуктова категория.
Фиг. 6c
Изберете правилния тип продукт.
Фиг. 6d
Свържете устройството към захранването.
Фиг. 6e
Уверете се, че светодиодът на устройството мига.
Потвърдете, като докоснете „напред“.
Фиг. 6f
Въведете името на Wifi мрежата и паролата.
Потвърдете, като докоснете „напред“.
Фиг. 6g
На екрана на вашето устройство ще се появи QR код.
Поставете QR кода пред обектива на камерата.
Потвърдете, че сте чули аудиосигнал за успешно сдво-
яване.
Фиг. 6h
Устройството ще бъде открито автоматично.
Фиг. 6i
Устройството е намерено.
Потвърдете, като докоснете „готово“.
Възможности за свързване: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Честотна лента: 2,400–2,4835 GHz
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните
домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална инфор-
мация относно пунктовете за събиране на сортирани от-
падъци може да получите от компетентните местни органи.
При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни веще-
ства, които след това да преминат в хранителната верига
и да увредят здравето на хората.
C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип
радиосъоръжение H4054, H4055 е в съответствие с Ди-
ректива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: http://www.emos.eu/download.
FR | Caméra IP
Contenu de la boîte:
Caméra
Matériel d‘installation
Notice utilisateur
Spécications techniques:
Alimentation: AC 100~240 V
Dimensions: 74 × 131 × 260 mm
Poids net: 800 g
Résolution: 1 920 × 1 080
Capteur: 1/2,9‘‘ 2 mégapixels CMOS
Distance IR: Vision nocturne jusqu‘à 10 m
Plage de détection IRP: 10 m
Angle IRP: 120°
Objectif: 3,2 mm, F2,0
Stockage: Carte SD (max. 128 Go), stockage cloud, NVR
Lampe: 12 W
Flux lumineux: Max. 200–1 200 lm (réglable)
Température de couleur: 3 200 K
Degré de couverture: IP65
Application: EMOS GoSmart pour Android et iOS
Connexion: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Nombre d‘utilisateurs maximal: 6
Description de l‘appareil: g. 1
A – Capteur de mouvement
B – Voyant d‘état LED:
Le voyant s‘allume en rouge: le réseau est en panne.
Le voyant clignote en rouge: l‘appareil est en attente
de connexion au réseau Wi-Fi.
Le voyant s‘allume en bleu: la caméra fonctionne
correctement.

19
C – Touche RÉINITIALISATION
En appuyant sur la touche RÉINITIALISATION pendant 5
secondes, vous restaurez les paramètres d‘usine.
D – Haut-parleur
E – Microphone
F – Objectif
G – Fente pour carte SD (max. 128 Go)
Installation: g. 2a/2b
2a
1. Desserrez les vis des bornes sur le support de montage
et placez les câbles d‘alimentation.
2. Assurez-vous que les ls sont acheminés à travers le
trou du support de montage pour empêcher l‘inltration
d‘eau.
3. Resserrez les vis.
4. Placez le support de montage sur l‘endroit d‘installation
et xez-le avec les vis fournies.
2b
1. Installez la caméra sur le support (le support de mon-
tage).
2. Fixez la caméra avec les vis.
Installation de l‘application EMOS GoSmart: g. 3
L‘application est disponible pour Android et iOS via Google
Play et l‘App Store.
Scannez le QR code correspondant pour télécharger l‘ap-
plication.
Conguration du routeur: g. 4
La caméra ne prend en charge que le Wi-Fi 2,4 GHz (ne prend
pas en charge le Wi-Fi 5 GHz).
Application mobile EMOS GoSmart:
Fig. 5a
Ouvrez l‘application EMOS GoSmart, acceptez la politique de
condentialité et cliquez sur J‘accepte.
Fig. 5b
Sélectionnez l‘option d‘enregistrement.
Fig. 5c
Saisissez une adresse électronique valide et choisissez un
mot de passe.
Conrmez votre accord avec la politique de condentialité.
Sélectionnez Enregistrer.
Fig. 6a
Sélectionnez l‘option Ajouter un appareil.
Fig. 6b
Sélectionnez la catégorie de produit donnée.
Fig. 6c
Sélectionnez le type de produit donné.
Fig. 6d
Branchez l‘appareil sur le secteur et allumez-le.
Fig. 6e
Assurez-vous que le voyant LED de l‘appareil clignote.
Conrmez avec la touche Suivant.
Fig. 6f
Saisissez le nom du réseau Wi-Fi et le mot de passe.
Conrmez avec la touche Suivant.
Fig. 6g
Un QR code apparaît sur l‘écran de votre appareil mobile.
Placez le QR code devant l‘objectif de la caméra.
Conrmez que vous avez entendu un bip indiquant que
l‘appairage a fonctionné.
Fig. 6h
La recherche automatique de l‘appareil s‘eectue.
Fig. 6i
L‘appareil a été retrouvé.
Conrmez avec la touche Terminer.
Connectivité: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Bande de fréquence: 2,400–2,4835 GHz
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des
points de collecte spéciaux pour les déchets tries.
Contactez les autorités locales pour obtenir des infor-
mations sur les points de collecte. Si les appareils électro-
niques sont mis en décharge, des substances dangereuses
peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la
chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement
radio de type H4054, H4055 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de confor-
mité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante:
http://www.emos.eu/download.
IT | IP telecamera
Contenuto della confezione:
Unità della telecamera
Materiale per l‘installazione
Manuale d‘uso
Speciche tecniche:
Alimentazione: AC 100~240 V
Dimensioni: 74 × 131 × 260 mm
Peso netto: 800 g
Denizione: 1 920 × 1 080
Sensore: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
Distanza IR: Visione notturna no a 10 m
Campo di rilevamento PIR: 10 m
Angolo PIR: 120°
Obiettivo: 3,2 mm, F2,0
Archivio: Scheda SD (Massimo 128 GB), Cloud storage,
NVR
Lampada: 12 W
Flusso luminoso: Massimo 200–1 200 lm (regolabile)
Temperatura di cromaticità: 3 200 K
Grado di protezione: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Connessione: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Numero massimo di utenti: 6
Descrizione del dispositivo: Fig. 1
A – Sensore di movimento
B – Diodo LED di stato:
Diodo è di colore rosso: la rete non funziona.
Diodo lampeggia in rosso: il dispositivo è in attesa di
connettersi alla rete Wi-Fi.
Diodo è di colore blu: la telecamera funziona corret-
tamente.
C – Pulsante RESET
Premere il pulsante RESET per 5 secondi per ripristina-
re il dispositivo alle impostazioni di fabbrica.
D – Riproduttore
E – Microfono
F – Obiettivo
G – Slot per scheda SD (massimo 128 GB)

20
Installazione: Fig. 2a/2b
2a
1. Allentare le viti dei morsetti sulla staa di installazione
e posizionare i cavi di alimentazione.
2. Assicurarsi che i conduttori siano inseriti nel foro della
staa di installazione per evitare l‘ingresso dell‘acqua.
3. Serrare le viti.
4. Posizionare la staa d‘installazione sul posto d‘installa-
zione e avvitarla con le viti in dotazione.
2b
1. Installare l‘unità della telecamera sul supporto (staa
di installazione).
2. Avvitare l‘unità della telecamera con le viti.
Installazione dell‘app EMOS GoSmart: Fig. 3
L‘app è disponibile per Android e iOS tramite Google Play
e App Store.
Eseguire la scansione del codice QR pertinente per scari-
care l‘app.
Impostazione del router: Fig. 4
La telecamera supporta solo il Wi a 2,4 GHz (non supporta
il 5 GHz).
App EMOS GoSmart mobile:
Fig. 5a
Aprire l‘app EMOS GoSmart e confermare l‘informativa sulla
privacy e fare clic su Accetto.
Fig. 5b
Selezionare l‘opzione Registrazione.
Fig. 5c
Inserire un indirizzo e-mail valido e scegliere una password.
Confermare il consenso all‘informativa sulla privacy.
Selezionare Registrare.
Fig. 6a
Selezionare l‘opzione Aggiungere dispositivo.
Fig. 6b
Selezionare una Categoria di prodotti.
Fig. 6c
Selezionare un Tipo di prodotto.
Fig. 6d
Collegare il dispositivo alla Rete elettrica.
Fig. 6e
Assicurarsi che il LED del dispositivo lampeggi.
Confermare con il pulsante Successivo.
Fig. 6f
Inserire il nome della rete Wi-Fi e la password.
Confermare con il pulsante Successivo.
Fig. 6g
Sul display del dispositivo mobile apparirà un codice QR.
Posizionare il codice QR davanti all‘obiettivo della teleca-
mera.
Confermare di aver sentito un segnale acustico per il col-
legamento riuscito.
Fig. 6h
Verrà eseguita una ricerca automatica del dispositivo.
Fig. 6i
Il dispositivo è stato trovato.
Confermare con il pulsante Terminare.
Connettività: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n
Banda di frequenza: 2,400–2,4835 GHz
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di
raccolta speciali per i riuti dierenziati. Contatta le
autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta.
Se i dispositivi elettronici dovessero essere smaltiti in disca-
rica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque
sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove
potrebbe inuire sulla salute umana.
Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparec-
chiatura radio tipo H4054, H4055 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di con-
formità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.emos.eu/download.
ES | Cámara IP
Contenido del paquete:
Unidad de cámara
Material para la instalación
Manual de usuario
Especicaciones técnicas:
Alimentación: AC 100~240 V
Medidas: 74 × 131 × 260 mm
Peso neto: 800 g
Resolución: 1 920 × 1 080
Sensor: 1/2,9‘‘ 2 Megapixel CMOS
Distancia IR: Visión nocturna hasta 10 m
Alcance del detector PIR: 10 m
Ángulo del PIR: 120°
Objetivo: 3,2 mm, F2,0
Almacenamiento: Tarjeta SD (Máx. 128 GB), almacena-
miento en la nube, NVR
Lámpara: 12 W
Flujo luminoso: Max. 200–1 200 lm (congurable)
Temperatura cromática: 3 200 K
Grado de protección: IP65
APP: EMOS GoSmart for Android and iOS
Conexión: 2,4 GHz WIFI (IEEE802.11b/g/n)
Número máximo de usuarios: 6
Descripción del dispositivo: Figura 1
A – Sensor de movimiento
B – Diodo LED:
El diodo se ilumina en rojo: la red no funciona.
El diodo parpadea en rojo: el dispositivo está esperan-
do para conectar con la red Wi.
El diodo se ilumina en azul: la cámara funciona
correctamente.
C – Botón RESET
Apretando el botón RESET durante 5 s se reestablece
la conguración de fábrica del dispositivo.
D – Reproductor
E – Micrófono
F – Objetivo
G – Ranura para la tarjeta SD (máx. 128 GB)
Instalación: Figura 2a/2b
2a
1. Aoje los tornillos de la pinza en la consola de instalación
y coloque los cables de alimentación.
2. Asegúrese de que los cables pasen a través del oricio de
la consola de instalación para evitar la entrada de agua.
3. Apriete bien los tornillos.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Security Camera manuals