Endress+Hauser RID 261 User manual

RID 261
PROFIBUS-PA
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Manuale operativo
BA 098R/09/c4/08.00
No.: 510 01238

RID 261 PROFIBUS-PA
Endress+Hauser

PROFIBUS-PA Display
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:...........................
PROFIBUS-PA Display
Operating instructions
(Please read before installing the unit)
Unit number:................................
PROFIBUS-PA Display
Mise en service
(A lire avant de mettre l’appareil en service)
N° d’appareil:....................................
PROFIBUS-PA Display
Manuale operativo
(Leggere prima di installare l’unità)
Numero unità:....................................
Deutsch
1 ... 20
Français
41...60
English
21... 40
Italiano
61...80
PROFIBUS-PA Display
1

Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 3
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
1.2 Montage, Inbetriebnahme, Bedienung 3
1.3 Betriebssicherheit 4
1.4 Rücksendung 4
1.5 Sicherheitszeichen und Symbole 4
2. Identifizierung 4
2.1 Gerätebezeichnung 4
2.2 Lieferumfang 4
3. Arbeitsweise und Systemaufbau 5
3.1 Funktionsweise 5
3.2 Systemaufbau 5
4. Montage 5
4.1 Einbaubedingungen und Einbau 5
5. Verdrahtung 7
5.1 Klemmenplan 7
6. Inbetriebnahme und Bedienung 8
6.1 Installationskontrolle 8
6.2 Anzeige- und Bedienelemente 8
6.3 Inbetriebnahme 11
7. Störungsbehebung 12
7.1 Fehlermeldungen 12
7.2 Fehleranalyse 12
8. Wartung 13
8.1 Instandhaltung 13
8.2 Reparatur, Entsorgung 13
9. Zubehör 14
10. Technische Daten 15
11. Anhang 19
11.1Einstellung des Gerätes 19
11.2Grenzwertverletzungen 19
Anlagendokumentation
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
2

1. Sicherheitshinweise
1.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
-Der PROFIBUS-PA Anzeiger hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
-Ein gefahrloser Betrieb ist nur sichergestellt, wenn
die Betriebsanleitung beachtet wird.
-Für Schäden aus unsachgemässem oder nicht
bestimmungsgemässem Gebrauch haftet der
Hersteller nicht.
-Gerät nur in dem dafür vorgesehenen
Temperaturbereich betreiben.
-Messsysteme, die im explosionsgefährdetem
Bereich eingesetzt werden, liegt eine separate
Ex-Dokumentation bei, die ein fester Bestandteil
dieser Betriebsanleitung ist. Die darin aufgeführten
Installationsvorschriften und Anschlusswerte müssen
ebenfalls konsequent beachtet werden!
1.2 Montage, Inbetriebnahme,
Bedienung
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik betriebssicher
gebaut und berücksichtigt die einschlägigen Vorschriften und
EU-Richtlinien. Wenn es jedoch unsachgemäss oder nicht
bestimmungsgemäss eingesetzt wird, können von ihm
applikationsbedingte Gefahren ausgehen.
Montage, elektrische Installation, Inbetriebnahme und Wartung
des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal
erfolgen, das vom Anlagenbetreiber dazu autorisiert wurde.
Das Fachpersonal muss diese Betriebsanleitung unbedingt
gelesen und verstanden haben und deren Anweisungen
unbedingt befolgen. Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen,
dass das Messsystem gemäss den elektrischen
Anschlussplänen korrekt angeschlossen ist.
Veränderungen und Reparaturen am Gerät dürfen nur
vorgenommen werden, wenn dies die Betriebsanleitung
ausdrücklich zulässt. Beachten Sie grundsätzlich die in Ihrem
Land geltenden Vorschriften bezüglich Öffnen und Reparieren
von elektrischen Geräten.
Deutsch
1. Sicherheitshinweise
3

1.3 Betriebssicherheit
Explosionsgefährdeter Bereich
Bei Einsatz des Messsystems in explosionsgefährdeten
Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen
einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass das Fachpersonal
ausreichend ausgebildet ist. Die messtechnischen und
sicherheitstechnischen Auflagen an die Messstellen sind
einzuhalten.
Technischer Fortschritt
Der Hersteller behält sich vor, technische Daten ohne spezielle
Ankündigung dem entwicklungstechnischen Fortschritt
anzupassen. Über die Aktualität und eventuelle Erweiterungen
dieser Betriebsanleitung erhalten Sie bei Ihrer Vertriebsstelle
Auskunft.
1.4 Rücksendung
Bei Rücksendung des Gerätes zur Reparatur legen Sie bitte
eine Notiz mit der Beschreibung des Fehlers und der
Anwendung bei.
Bei Transportschäden informieren Sie bitte den Spediteur und
den Lieferanten.
1.5 Sicherheitszeichen und Symbole
Bitte beachten Sie folgende Zeichen:
Hinweis: Ratschläge zur besseren Inbetriebnahme
Achtung: Nichtbeachtung kann zum Defekt des
Gerätes oder zu Fehlfunktionen führen!
2. Identifizierung
2.1 Gerätebezeichnung
Das richtige Gerät?
Vergleichen Sie bitte den Bestellcode auf dem Typenschild
(am Gerät) mit dem auf dem Lieferschein.
2.2 Lieferumfang
-PROFIBUS-PA Anzeiger, Ausführung nach Bestellung.
-Betriebsanleitung
-Zubehör laut Bestellung
2. Identifizierung
4

3. Arbeitsweise und Systemaufbau
3.1 Funktionsweise
Anzeige von Prozessinformationen (z.B. Messwert und
Grenzwertverletzung), der am PROFIBUS-PA-Netzwerk
angeschlossenen Feldbusteilnehmer (z.B. Sensoren oder
Aktoren). Der Prozesswert wird als 7stellige Zahl
angezeigt, der Prozesswertstatus über Grenzwertmarken.
3.2 Systemaufbau
Microcontroller gesteuerter Vorortanzeiger mit
PROFIBUS-PA-Schnittstelle und LC-Anzeige. Die
Aktualisierung der Anzeige erfolgt sekündlich.
4. Montage
4.1 Einbaubedingungen und Einbau
Einbaumaße (in mm)
Das Gerät ist für die Wand-, und Rohrmontage geeignet.
Hierzu kann optional ein Wand-, bzw. Rohrhalter bestellt
werden. (Siehe 9. Zubehör)
3. Arbeitsweise und Systemaufbau
5

Wandmontage
Öffnen Sie den Gehäusedeckel und montieren Sie das Gerät (siehe Skizze).
Rohrmontage
Öffnen Sie den Gehäusedeckel und montieren Sie das Gerät (siehe Skizze).
4. Montage
6

5. Verdrahtung
Achtung: Beachten Sie für den Anschluss von Geräten für den
explosionsgefährdeten Bereich die entsprechenden Hinweise
und Anschlussbilder in den Ex-spezifischen Zusatz-
dokumentationen zu dieser Betriebsanleitung.
Schutzart
Die Geräte erfüllen alle Anforderungen gemäss IP 66. Um nach
erfolgter Montage oder nach einem Service-Fall diese zu
gewährleisten, müssen folgende Punkte zwingend beachtet
werden:
-Die Gehäusedichtungen müssen sauber und unbeschädigt in
die Dichtungsnut eingelegt sein. Gegebenenfalls sind die
Dichtungen zu reinigen, zu trocknen oder zu ersetzen.
-Sämtliche Gehäuseschrauben und die Kabeldurchführung
müssen fest angezogen sein.
5.1 Klemmenplan
Die Anschlussklemmen für die PROFIBUS-PA Leitungen
befinden sich unter der Schraubabdeckung an der linken Seite
des Gerätes. Öffnen Sie die PG-Verschraubung und schliessen
Sie die PROFIBUS-PA Leitung gemäss Skizze an.
Achtung: Sorgen Sie so für eine leitfähige Verbindung des
Schirmes mit der metallischen PG-Verschraubung. Erden Sie
das Gerät über die Erdungslasche. Nur so ist eine
ausreichende Störfestigkeit gewährleistet.
aaaaaaa
a
aaaaaaa
a
aaaaaaaa
bbbbbbb
b
bbbbbbb
b
bbbbbbbb
5. Verdrahtung
7

6. Inbetriebnahme und Bedienung
6.1 Installationskontrolle
Vor dem ersten Anklemmen des Anzeigers sollten Sie nochmals folgende
Kontrollen durchführen:
Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und Klemmenbelegungen.
Machen Sie sich bereits vor dem ersten Anklemmen mit der Bedienung des
Anzeigers vertraut.
6.2 Anzeige- und Bedienelemente
Bedienelemente
DIP-Schalter Beschreibung
S2/8:
off=Eingangsdaten, on=Ausgangsdaten,
Werkseinstellung: Eingangsdaten
S2/1-7:
Binär kodiert
Busadresse [0...126],
Werkseinstellung: Busadresse 4 (S2/3 = on)
S1/1-8:
Binär kodiert
Offset in Byte [0...244],
Werkseinstellung: kein Offset
Die 7 niederwertigen Pins (PIN1 bis PIN7) des Adress-DIP-Schalters (S2)
spezifizieren die Feldbusadresse des Teilnehmers, dessen Prozesswert
erfasst werden sollen. Der Wertebereich beträgt beim PROFIBUS-PA 0...125.
PIN8 des Adress-DIP-Schalters (S2) legt fest, ob die Ausgangsdaten
(PIN8=1, z.B. Steuerung Aktor) oder die Eingangsdaten (PIN8=0, z.B.
Prozesswert Sensor) erfasst werden sollen.
Über die 8 Pins des Offset-DIP-Schalters (S1) erfolgt die Offseteinstellung.
Der Offset gibt die Stelle im Datentelegramm (bei Sensoren mit einem
Prozesswert = 0, z.B. Temperatursensor) an, an der der anzuzeigende
Prozesswert (4 Byte Prozesswert, 1 Byte Status) beginnt. Der Wertebereich
beträgt beim PROFIBUS-PA 0...245 Byte.
Werkseinstellung 1. Prozesswert des Sensors an der Adresse 4
6. Inbetriebnahme und Bedienung
8

Wertigkeitstabelle:
S 12345678
Wertigkeit 1 2 4 8 16 32 64 128
Beispiel:
Adresse 6 entspricht einer Wertigkeit 2+4, daraus folgt:
S2/2 ⇒ON
S2/3 ⇒ON (siehe Abbildung)
Hinweis: Änderung der DIP-Schaltereinstellung wird nach
wenigen Sekunden aktiv (kein Reset erforderlich).
In Kapitel 11.1 finden Sie die Einstellung der DIP-Schalter für
die Anzeige des Volumenfluss eines Durchflussmessgerätes an
der Adresse 68.
Anzeigelemente LC-Display
Anzeige 7-stellige LC-Anzeige,
Ziffernhöhe 7,5 mm
Der Profibus-PA Anzeiger liefert neben dem Prozesswert
folgende Informationen:
Anzeige Beschreibung
Start:
Anzeige nach Reset
Prozesswert: Zahl (evtl. mit
negativem Vorzeichen) mit maximal
3 Nachkommastellen und OK-Marke
bei Prozesswertstatus OK
Prozesswert mit
Grenzwertmarken:
Prozesswertstatus OK oder
UNCERTAIN Grenzwertverletzung[1]
[1] Grenzwertverletzung ab PROFIBUS-PA Profil V3.0 (siehe auch Kap. 11.2)
6. Inbetriebnahme und Bedienung
9

Anzeige Beschreibung
Error: Prozesswertstatus enthält Status BAD, einen
nicht definierten Wert oder keinen gültigen
Prozesswert
kein Prozesswert:
Prozesswertübertragung ist gestört, kein gültiger
Prozesswert
no Co:
10 s kein gültiger Prozesswert
Status
(hex) Meldung Bedeutung
40...7f Wert
Status UNCERTAIN
80 Wert
Status OK
89 Wert OK mit active advisory
alarm, low limit[1]
8d Wert OK mit active critical
alarm, low limit[1]
8a Wert OK mit active advisory
alarm, high limit[1]
8e Wert OK mit active critical
alarm, high limit[1]
00...3F Wert Status BAD
[1] Grenzwertmeldungen ab PROFIBUS-PA Profil V3.0 (siehe auch Kap. 11.2)
6. Inbetriebnahme und Bedienung
10

Beschriftungsfelder
Die Frontfolie besitzt drei Beschriftungsfelder.
Beschriftung der einzelnen Felder:
Entfetten und reinigen Sie die Frontfolie (z.B. mit Spiritus).
Beschriften Sie die Felder mit einem lichtbeständigen,
wasserfesten Folienschreiber.
6.3 Inbetriebnahme
Nach dem Anschluss und den Einstellungen kann das Gerät in
Betrieb genommen werden. Bitte beachten Sie hierbei die
Funktion des Displays.
Ê= Beschriftungsfeld für
physikalische Einheit
Ë= Beschriftungsfelder
Anzeigebereich
Wertebereich Anzeige Anmerkung
0...9.999,999 1234,567
10.000...99.999,99 12345,67
100.000...999.999,99 123456,7
1.000.000...9.999.999 1234567
> 9.999.999 9999999 blinkend mit
1Hz
Aktualisierung < 1 / s
6. Inbetriebnahme und Bedienung
11

7. Störungsbehebung
7.1 Fehlermeldungen
Meldung Bedeutung Fehlerbehebung
Prozesswertübertragung ist
gestört, Prozesswert ist
unvollständig.
Überprüfen Sie die Offseteinstellung
des PROFIBUS-PA Anzeigers und die
Konfiguration des ausgewählten
Busteilnehmers. (6.2)
10 s kein gültiger
Prozesswert,
kein Slave mit dieser
Adresse
Passen Sie die Adresse des
PROFIBUS-PA Anzeigers an die
Adresse des ausgewählten
Busteilnehmers an (6.2). Überprüfen
Sie die Offseteinstellung des
PROFIBUS-PA Anzeigers.
Gerät defekt Austausch des Gerätes erforderlich
Prozesswert ist zu gross,
oder falscher Offset
eingestellt.
Überprüfen Sie die Konfiguration des
ausgewählten Busteilnehmers und die
Offseteinstellung des PROFIBUS-PA
Anzeigers. (6.2)
Prozesswertstatus enthält
nicht definierten Wert,
keinen gültigen
Prozesswert oder Status
BAD
Überprüfen Sie die Offseteinstellung
des PROFIBUS-PA Anzeigers. Bei
Übertragung der Daten vom Master
zum Busteilnehmer stellen Sie sicher,
dass der Prozesswertstatus definierte
Werte enthält (6.2).
7.2 Fehleranalyse
blinkend
Fehler Fehlerbehebung
Keine Anzeige auf dem Display
Versorgung vom Bus überprüfen
Gerät defekt (CPU oder Klemmenplatine),
schicken Sie das Gerät an den Hersteller
zurück.
Prozesswert des
Busteilnehmers/Anzeigers nicht
Identisch
Überprüfen Sie die Offseteinstellung des
PROFIBUS-PA Anzeigers.
Passen Sie die Adresse des
PROFIBUS-PA Anzeigers an die Adresse
des ausgewählten Busteilnehmers an.
7. Störungsbehebung
12

8. Wartung
8.1 Instandhaltung
Für den PROFIBUS-PA Anzeiger sind keine speziellen
Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten erforderlich.
8.2 Reparatur
Für eine spätere Wiederverwendung oder einen
Reparaturfall ist das Gerät geschützt zu verpacken.
Optimalen Schutz bietet die Originalverpackung.
Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal
durchgeführt werden. Bei Einsendung zur Reparatur
legen Sie bitte dem Gerät eine Notiz mit der
Beschreibung des Fehlers und der Anwendung bei.
Warnung: Bei Ex-Geräten kann keine Fehlerdiagnose
am offenen Gerät durchgeführt werden. Dadurch wird
die Zündschutzart aufgehoben.
Entsorgung:
Für eine spätere Entsorgung beachten Sie bitte die
örtlichen Vorschriften.
8. Wartung
13

9. Zubehör
(Für Bestellungen sprechen Sie bitte Ihren Lieferanten an)
Montagehalter zur Wandmontage
Halteplatte aus V2A 1 mm Stärke Best. Nr. 510 00946
Montagehalter zur Rohrmontage
Halteplatte aus V2A 1,5 mm Stärke Best. Nr. 510 00924
9. Zubehör
14

10.Technische Daten
Funktionsprinzip Anzeige von Prozessinformationen (z.B. Messwert
und Grenzwertverletzung), der am PROFIBUS-PA-
Netzwerk angeschlossenen Feldbusteilnehmer (z.B.
Sensoren oder Aktoren). Der Prozesswert wird als
7-stellige Zahl angezeigt, der Prozesswertstatus über
Grenzwertmarken.
Systemaufbau Microcontroller gesteuerter Vorortanzeiger mit
PROFIBUS-PA- Schnittstelle und LC-Anzeige
Blockdiagramm
Protokoll PROFIBUS-PA gemäss EN 50170 Volume 2,
Übertragungstechnik gemäss IEC 1158-2
Daten 5 Byte, Eingangs- oder Ausgangsdaten
(Prozesswert und Grenzwertanzeige)
10. Technische Daten
15

Prozesswert 4 Byte, 32-Bit Gleitpunktzahl (IEEE-754)
Grenzwertanzeige 1 Byte, Status PROFIBUS-PA Profile V3.0
PA-Funktion Listener
Übertragungsrate
PROFIBUS-PA 31,25 kBit/s
Physikalische Schicht IEC 1158-2
Spannungsversorgung
und Anschluss siehe Kapitel 5.1
Hilfsenergie Speisung über PROFIBUS-PA non-EEx: 9...32 VDC
Speisung über PROFIBUS-PA EEx: 9...15 VDC
Leistungsaufnahme < 1 WDC
Stromaufnahme 10 mA ± 1 mA
Achtung: Die Stromaufnahme von
max. 11 mA des PROFIBUS-PA Anzeigers
muss bei der Planung des PROFIBUS-PA-
Netzwerkes berücksichtigt werden!
Einbaubedingungen
Einbaulage keine Einschränkungen
Umgebungsbedingungen
Umgebungs-
temperatur -25...+60 °C (für EEx-Bereich siehe Ex-Schutz)
Lagertemperatur -25...+70 °C
Klimaklasse nach EN 60 654-1, Klasse C1
Schutzart IP 66
Schwingungsfestigkeit IEC 60 654-3, v<3 mm/s, 1<f<150 Hz
10. Technische Daten
16

Elektromagnetische Verträglichkeit
EMV Störfestigkeit und Störaussendung nach EN 61 326-1
Bauform/Masse 100 x 100 x 61 mm; siehe Kapitel 4.1
Gewicht ca. 0,6 kg
Werkstoffe Gehäuse Aluminiumdruckguss, Oberfläche
Pulverbeschichtet
Wand-/ Rohrmontagehalter: 1.4301
Spannband: 1.4301
Anschlussklemmen
(Schraubklemmen) ≤2,5 mm²
Kabeleinführung Buskabel:
Kabelverschraubung PG 13,5
(für 5...9 mm Kabeldurchmesser) oder
Kabeldurchführung NPT 1/2 “ oder
Feldbus Gerätestecker (WDM) 150 mm
Bedienelemente
DIP-Schalter siehe Kapitel 6.2
Werkseinstellung 1. Prozesswert des Sensors an der Adresse 4
Anzeigeelemente LC-Display
Anzeige 7-stellige LC-Anzeige,
Ziffernhöhe 7,5 mm; siehe Kapitel 6.2
Anzeigebereich siehe Kapitel 6.2
Prozesswertstatus siehe Kapitel 6.2
Aktualisierung < 1 / s
10. Technische Daten
17

CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen aus
den EU-Richtlinien
Zertifikationsnummer DMT 99 ATEX 062
Max. Umgebungs-
temperatur T5 = +60 °C
Höchstwerte im Fehlerfall
Eingangsspannung 15 V
Kurzschlussstrom 31 mA
Kapazität Ci≅0µF
Induktivität Li≤2µH
10. Technische Daten
18
Table of contents
Languages:
Other Endress+Hauser Test Equipment manuals

Endress+Hauser
Endress+Hauser Tankvision Multi Scan NXA83B User manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser nivotester FTL 372-F2E1 User manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Fieldcheck User manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Memocheck Sim CYP03D User manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Nivotester FTL325N-**** Series Instructions for use

Endress+Hauser
Endress+Hauser Nivotester FTL 370-F2E1 User manual