Eneo VTL-W/N2 User manual

1
Montageanleitung
Kameraschutzgehäuse VTL-W/N2, VTL-D/N2
Installation Instructions
Camera Housing VTL-W/N2, VTL-D/N2
Instructions de montage
Caisson pour Caméra VTL-W/N2, VTL-D/N2
Instrucciones de montaje
Cabina para la Cámara VTL-W/N2, VTL-D/N2
Instruzioni per l’installazione
Custodia per Telecamera VTL-W/N2, VTL-D/N2
Instrukcja instalacji i obsługi
Obudowa ochronna do kamery VTL-W/N2, VTL-D/N2

2
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Manuale di installazione e d'uso
Instrukcja instalacji i obsługi
⇒www.videor.com
www.eneo-securitiy.com

3
Spis treści
1. Instrukcjedotyczące
bezpieczeństwaikonserwacji ..................19
2. Opis ogólny...............................................20
3. Instalacja ..................................................20
4. Danetechniczne.......................................21
5. Wymiary....................................................22
ZAŁACZNIK –Schematpodłączeń
elektrycznych.................................................23
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise / Wartung ................................4
2. Hauptmerkmale ......................................................5
3. Installation ..............................................................5
4. Technische Daten....................................................6
5. Maßzeichnungen...................................................22
ANHANG – Belegungs-Schema ...................................23
Contents
1. Safety Instructions / Maintenance ...........................7
2. General Description.................................................8
3. Installation ..............................................................8
4. Specifications .........................................................9
5. Dimensional Drawings ..........................................22
APPENDIX – Wiring Diagram .......................................23
Sommaire
1. Consignes de sécurité / Maintenance....................10
2. Description générale .............................................11
3. Installation ............................................................11
4. Caractéristiques techniques..................................12
5. Croquis .................................................................22
ANNEXE – Branchements Electriques..........................23
Contenido
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento ........13
2. Descripción general ..............................................14
3. Instalación ............................................................14
4. Características técnicas .......................................15
5. Dimensiones.........................................................22
ANEXO – Conexion Eléctrica........................................23
Contenuti
1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione.............16
2. Caratteristiche ......................................................17
3. Installazione..........................................................17
4. Dati tecnici............................................................18
5. Illustrazioni dimensionali.......................................22
APPENDICE – Collegamenti elettrici ............................23

4
1. Sicherheitshinweise / Wartung
• Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
• Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und ent-
sprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien - durchge-
führt werden.
• Die Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur
Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
• Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann.
• Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von –20°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben.
• Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen.
• Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus.
Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
• Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht,
geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
• Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
• Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
• Das Anschlusskabel sollte nur durch Videor E. Hartig GmbH ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
• Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin
benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.
• Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass vorhandene Dichtungen ordnungs-
gemäß eingesetzt und bei der Montage nicht verschoben werden. Beschädigte Dichtungen dürfen nicht
mehr verbaut werden.
HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen verursa-
chen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzufüh-
ren und dafür aufzukommen.

5
2. Hauptmerkmale
• Wetterschutzausführung (VTL-W/N2, Art.-Nr. 79484)
Staubschutzgehäuse (VTL-D/N2, Art.-Nr. 79485)
• Für Wandmontage (VTL-W/N2, Art.-Nr. 79484)
Für Deckenmontage (Deckenmontagearm im Lieferumfang enthalten) (VTL-D/N2, Art.-Nr. 79485)
• Abklappbarer Gehäusekörper
• Gehäusemittelteil: 300mm
• Isolierte Kamerabefestigung
• 3 Kabeleinführungen
• 230V-Scheibenheizung serienmäßig (VTL-W/N2, Art.-Nr. 79484)
• Schutzart: IP66
3. Installation
1. Befestigen Sie den Wandarm (X) an der Montagepo-
sition. Verwenden Sie dazu geeignete Schrauben mit
8mm Durchmesser und passenden Dübeln (Abb. 1).
2. Lösen Sie die Schraube (A) und drehen Sie die zwei
Deckelschrauben (B) heraus (Abb. 1). Verwenden Sie
dazu einen 4mm Innensechskantschlüssel.
Für leichteres Arbeiten an den Deckelschrauben (B)
schieben Sie das Sonnenschutzdach leicht nach vorn.
3. Schieben Sie das Gehäuse ohne Rückwanddeckel
nach vorn und lösen Sie dabei die interne Schutzlei
terverbindung. Das Gehäuse hängt nun frei nach
unten. Zum Entfernen des Gehäuses müssen Sie die
Führungszapfen (C) durch Verschieben des Gehäuses
aus den Führungsnuten (D) aushaken (Abb. 2).
4. Schieben Sie die Anschlusskabel durch die Ver-
schraubungen (E) (Abb. 2).
5. Stellen Sie unter Beachtung aller geltenden
Vorschriften die elektrischen Anschlüsse her.
6. Befestigen Sie die Kamera auf dem Kameraschlitten.
Verwenden Sie dazu aus den mitgelieferten Schrau-
ben und Isolierscheiben die für Ihre Kamera
passenden Größen (Abb. 2).
7. Um das Kameraschutzgehäuse zu schließen, schie-
ben Sie das Gehäuse über die Kamera. Stellen Sie die
interne Schutzleiterverbindung wieder her und ver-
schrauben Sie den Rückwanddeckel mit den zwei
Schrauben (B). Fixieren Sie das Gehäuse durch Fest-
ziehen der Schraube (A) und schieben Sie das
Sonnenschutzdach in die gewünschte Position.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten
am Wetterschutzgehäuse ausführen.
Abb. 1
Abb. 2

6
4. Technische Daten
Optionales Zubehör
Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unserer Homepage: www.videor.com
5. Maßzeichnungen
Siehe Seite 22
Typ VTL-W/N2 VTL-D/N2
Art.-Nr. 79484 79485
Serie eneo VTL
Gesamte Einbaulänge 300mm
Platzbedarf für Netzgerät 50mm
Kabeleinführungen 2x M16x1,5mm; 1x M20x1,5mm
Clear Shield nein
Scheibenheizung ja, 100~240V/40W (PTC) Optional
Lüfter Optional
Wischer nein
Betriebsspannung 100~240VAC –
Sonnenschutzdach ja nein
Verdeckte Kabelführung nein
Integrierte Wandhalterung nein
Schutzart IP66
Gehäuse Außen Innen
Gehäusematerial Aluminium
Farbe (Gehäuse) Silbergrau / Schwarz
Temperaturbereich -20°~+50°C
Abmessungen Siehe Maßzeichnung
Gewicht 2,5kg 2,4kg

7
1. Safety Instructions / Maintenance
• Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit.
• Keep the manual in a safe place for later reference.
• The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be
carried out in accordance with relevant standards and guidelines.
• Protect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage.
Never switch the unit on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case.
• Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning.
• Do not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a
temperature range of –20°C to +50°C and at a humidity of max. 80%.
• The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration.
• To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or
damage and no moisture can get in.
Do not attempt to disassemble the camera board from the dome.
• Contact your local dealer in case of malfunction.
• Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers.
Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
• The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing.
• The connection cable should only be changed by Videor E. Hartig GmbH.
• Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
• Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.
• During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are correctly inserted and are not
displaced as a result of assembly. You must not continue to use damaged seals.
NOTE: This is a class A digital device.
This digital device can cause harmful interference in a residential area; in this case the user may be
required to take appropriate corrective action at his/her own expense.

8
2. General Description
• Camera weatherprotection (VTL-W/N2, Art.-Nr. 79484)
Dust proof housing (VTL-D/N2, Art.-Nr. 79485)
• For wall mount (VTL-W/N2, Art.-Nr. 79484)
For ceiling mount (ceiling mount bracket Included) (VTL-D/N2, Art. No. 79485)
• Fold-down housing body
• Housing body length: 300 mm
• Insulated camera mounting
• 3 Cable entries
• 230V Window heater included (VTL-W/N2, Art. No. 79484)
• Protection rating: IP66
3. Installation
1. Fasten in the requested position the bracket (X) using
8mm screws with the suitable rawlbolts (fig. 1).
2. Loosen the screw (A) and unscrew the two screws (B)
with 4mm Allen key (fig. 1).
For easier access to the screws (B) push the
sunshield forward.
3. Slide the body of the housing.
Disconnect the earth connection.
The body hangs and can be removed totally by
pulling the pins (C) out of the rails (D) (fig. 2).
4. Route tha cables inside the glands (E) (fig. 2).
5. Make the electrical connections.
6. Install the camera with screw and the insulating
washer (fig. 2).
7. To close the housing please proceed in the reverse
direction of the opening.
Replace the body, make the earthing, fasten the body
to back part, lock the screw (A) of the external slide.
ATTENTION
Ensure that the mains is switched off before attempting to work with the housing.
Fig. 1
Fig. 2

9
4. Specifications
Optional Accessories
The optional accessories currently available can be found on our Homepage: www.videor.com
5. Dimensional Drawings
See page 22
Type VTL-W/N2 VTL-D/N2
Art. No. 79484 79485
Series eneo VTL
Maximum installation length 300mm
Space for power supply 50mm
Cable entries 2x M16x1.5mm 1x M20x1.5mm
Clear Shield no
Window heater yes, 100~240V/40W (PTC) Optional
Blower Optional
Wiper no
Supply voltage 100~240VAC –
Sunshield yes no
Hidden cable management no
Integrated wall mount no
Protection rating IP66
Housing Outdoor Indoor
Housing material Aluminium
Colour (housing) Silvergrey anodized / black end caps
Temperature range -20°C~+50°C
Dimensions See drawing
Weight 2.5kg 2.4kg

10
1. Consignes de sécurité / Maintenance
• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service.
• Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
• La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin
et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées.
• Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils.
Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais
remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
• Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des
dommages.
• Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de -20°C à +50°C et à une humidité de l’air
maximale de 80%.
• Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations.
• Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise.
Ne pas tirer directement sur le câble.
• Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de
manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée.
• En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
• La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur
avant d’ouvrir le boîtier.
• L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié.
Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
• Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.
• Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées correctement
et ne glissent pas pendant le montage.
Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas,
l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en
assumer le coût.

11
2. Description générale
• Version anti-intempéries (VTL-W/N2, No. d’article 79484)
Caisson antipoussière (VTL-D/N2, No. d’article 79485)
• Pour montage mural (VTL-W/N2, No. d’article 79484)
Pour montage plafond (avec support plafond) (VTL-D/N2, No. d’article 79485)
• Corps du caisson rabattable
• Partie centrale du caisson: 300mm
• Fixation caméra isolée
• 3 presse étoupes
• Avec chauffage et thermostat 230V (VTL-W/N2, No. d’article 79484)
• Indice de protection: IP66
3. Installation
1. Fixer le support (X) dans la position désirée à l’aide
de vis 8mm munies de tampons appropriés (fig. 1).
2. Déserrer la vis (A) et dévisser les deux vis (B) en vous
servant d’une clé hexagonale de 4mm (fig. 1).
Pour avoir plus aisément accés aux vis (B), faire
glisser le parasoleil vers l’avant.
3. Faire glisser le corps du caisson. Débrancher la mise
à la terre. Le corps resterra suspendu; pour le retirer
dégager les ergots (C) des rails (D) (fig.2).
4. Faire passer les câbles dans les presses-étoupes (E)
(fig. 2).
5. Effectuer les connexions électriques.
6. Installer la caméra à l’aide de la vis et de la rondelle
isolante (fig.2).
7. Refermer le caisson en suivant le sens inverse de
l’ouverture. Remettre en place le corps, brancher la
mise à la terre, fixer le corps au fond, serrer la vis (A)
de la glissière exterieure.
ATTENTION
N’oubliez pas de couper tous les circuits d’alimentation avant d’acceder aux dispossitif
de branchement.
Fig. 1
Fig. 2

12
4. Caractéristiques techniques
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com
5. Croquis
Voir page 22
Modèle VTL-W/N2 VTL-D/N2
No. d’article 79484 79485
Série eneo VTL
Longueur disponible totale 300mm
Encombrement Alimentation 50mm
Introductions câble 2x presse étoupe (M16x1,5mm), 1x presse étoupe (M20x1,5mm)
Clear shield Non
Chauffage vitre Oui, 100~240V/40W (PTC) Option
Ventilateur Option
Essuie-glace Non
Alimentation 100~240VAC –
Toit Oui Non
Conduite de câble cachée Non
Fixation murale intégrée Non
Indice de protection IP66
Caisson Extérieur Intérieur
Matériau Aluminium
Couleur (caisson) Gris argenté/Noir
Gamme de température -20° à +50°C
Dimensions Voir croquis
Poids 2,5kg 2,4kg

13
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento
• Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo.
• Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
• La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas
para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y
directrices aplicables.
• Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
• El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de -20°C a +50°C y una humedad del aire máxima
del 80%.
• El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones.
• Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija.
No tire directamente del cable.
• Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se
deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda
penetrar humedad en ellos.
• En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
• El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
• El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo
derecho a la garantía.
• El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato.
No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.
• Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se
desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar.
NOTA: Se trata de una instalación de la clase A.
Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un
operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas.

14
2. Descripción general
• Carcasa protectora contra la intemperie (VTL-W/N2, código 79484)
Carcasa protectora contra el polvo (VTL-D/N2, código 79485)
• Para montaje en pared (VTL-W/N2, código 79484)
Para montaje cielorraso (soporte de montaje incluido) (VTL-D/N2, código 79485)
• Cuerpo de la carcasa, abatible
• Parte central de la carcasa: 330mm
• Fijación de la cámara, aislada
• 3 entradas de cables
• Calefacción cristal 230V (VTL-W/N2, código 79484)
• Indice de protección: IP66
3. Instalación
1. Fijar el soporte (X) en la posición deseada.
Utilizar tornillos de 8mm provistos de los tapones
adequados (fig. 1).
2. Aflojar el tornillo (A) desatornillar los tornillos (B) con
la llave hexagonal de 4mm (fig. 1).
Para un mejor acceso a los tornillos (B), desplazar
hacia adelante el parasol.
3. Retirar el cuerpo de la cabina, desconectar la torna
de tierra, el cuerpo quedará suspendido y se extrae
deslizando los ejes (C) por los carriles (D) (fig. 2).
4. Pasar los cables por los prensacables (E) (fig. 2).
5. Realizar las conexion eléctrica.
6. Fijar le cámara con el tornillo y su arandela aislante
(fig. 2).
7. Cerrar la cabina siguiendo el sentido inverso de la
apertura. Volver a posicionar el cuerpo, conectar al
torna de tierra, fijar el cuerpo al fondo, fijar el tornillo
(A) de carril exterior.
ATTENCIÓN
No olvide nunca cortar todos los circuitos de alimentación antes de acceder a los
dispositivos de conexión.
Fig. 1
Fig. 2

15
Accesorios opcionales
Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com
5. Dimensiones
Véase página 22
4. Características técnicas
Modelo VTL-W/N2 VTL-D/N2
Código 79484 79485
Serie eneo VTL
Longitud de instalación total 300mm
Espacio para la fuente de
alimentación
50mm
Entrada de cables 2x M16x1,5mm; 1x M20x1,5mm
Clear Shield No
Calefacción del cristal Sí, 100~240V/40W (PTC) Opcional
Ventilador Opcional
Escobilla No
Tensión de servicio 100~240VAC –
Parasol Sí No
Conducción de cables oculta No
Soporte mural integrado No
Indice de protección IP66
Carcasa Exterior Interior
Material de carcasa Aluminio
Color (carcasa) Tapones negros y anodizados en gris plateado
Gama de temperatura -20°~+50°C
Dimensiones Véase el dibujo dimensional
Peso 2,5kg 2,4kg

16
1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione
• Leggere queste istruzioni per la sicurezza e il manuale di funzionamento prima di installare e mettere in servizio
l'unità.
• Conservare il manuale in un luogo sicuro per la futura consultazione.
• La messa in funzione e la manutenzione del sistema devono essere eseguite esclusivamente da personale
autorizzato e conformemente alle istruzioni di installazione, tenendo conto di tutte le norme e direttive in vigore.
• Proteggere l'unità dalla contaminazione con acqua e umidità per evitare danni permanenti.
Non accendere mai l'unità se è bagnata.
In tal caso, farla controllare presso un centro d'assistenza autorizzato.
• Non azionare mai le unità che non rispettano le specifiche perché ciò può impedirne il funzionamento.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo con intervallo di temperatura compreso tra –20°C e +50°C e con
un’umidità dell’aria max. dell’80%.
• L’apparecchio deve essere protetto da calore elevato, polvere, umidità ed effetti delle vibrazioni.
• Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione, disinserire la spina dalla presa di corrente.
Non tirare mai il cavo direttamente.
• Fare attenzione alla sistemazione del cavo di collegamento ed evitare di sottoporlo a carichi pesanti, nodi, o
danneggiamenti e che non vi siano penetrazioni di umidità.
Non cercare di smontare il pannello della telecamera dome.
• Qualora si dovessero verificare problemi di funzionamento, informare i propri fornitori.
• Manutenzione e riparazioni possono essere eseguite solamente da personale qualificato appositamente autorizzato.
Prima dell’apertura dell’alloggiamento è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete.
• La garanzia decade se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate.
Non aprire il corpo della telecamera.
• Il cavo di collegamento deve essere sostituito soltanto da Videor E. Hartig GmbH.
• Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali di marca Videor E. Hartig GmbH.
• Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi per la pulizia della dome. Usare un panno asciutto per pulire la
superficie della dome. Se la sporcizia è difficile da rimuovere, usare un detergente non aggressivo e asciugare
strofinando delicatamente.
• Per il montaggio le guarnizioni presenti devono essere inserite secondo le istruzioni e durante tale
operazione non devono essere spostate. Le guarnizioni danneggiate non possono più essere riutilizzate.
NOTA: Si tratta di un dispositivo digitale di classe A, che può generare interferenze dannose nelle aree resi-
denziali; in tal caso, è possibile che l'utente debba prendere opportuni provvedimenti a proprie spese.

17
2. Caratteristiche
• Esecuzione con protezione agenti atmosferici (VTL-W/N2, Art. N. 79484)
Scatola antipolvere (VTL-D/N2, Art. N. 79485)
• Per montaggio murale (VTL-W/N2, Art. N. 79484)
Per montaggio in sospensione a soffitto (compresa relativa staffa) (VTL-D/N2, Art. N. 79485)
• Corpo alloggiamento ripiegabile
• Parte centrale alloggiamento: 300mm
• Fissaggio telecamera isolato
• 3 ingressi cavi
• Riscaldamento vetro a 230V di serie (VTL-W/N2, Art. N. 79484)
• Classe di protezione: IP66
3. Installazione
1. Fissare nella posizione desiderata il supporto (X)
usando viti 8mm con tasselli appropriati (Fig. 1).
2. Allentare la vite (A) e svitare le due viti (B) con chiave
esagonale da 4mm (Fig. 1).
Per un miglior accesso alle viti (B) spingere an avanti
il tettuccio.
3. Sfilare il corpo della custodia. Disinserire il collega-
mento della messa a terra. Il corpo rimane appeso e
può essere tolto facendo uscire i pioli (C) dalle corsie
(D) (Fig. 2).
4. Passare i cavi attraverso i pressacavi (E) (Fig. 2).
5. Effettuare i collegamenti elettrici.
6. Installare la telecamera con vite e rondella isolante
(Fig. 2).
7. Richiudere la custodia procendendo in senso inverso
all’apertura.
Riposizionare il corpo, collegare la messa a terra,
fissare il corpo al fondo, bloccare la vite (A) della
slitta esterna.
Fig. 1
Fig. 2
ATTENZIONE
Sa allerta l’utente della presenza di tensioni pericolose per l’incolumità di persone e/o
animali domestici.

18
4. Dati tecnici
5. Illustrazioni dimensionali
Vedi pag. 22
Accessori opzionali
Gli accessori opzionali disponibili sono verificabili nella nostra homepage: www.videor.com
Modello VTL-W/N2 VTL-D/N2
Art. n. 79484 79485
Serie eneo VTL
Lunghezza complessiva di
installazione
300mm
Spazio per l‘alimentazione 50mm
Introduzione cavi 2x M16x1,5mm; 1x M20x1,5mm
Clear Shield
(Schermo trasparente)
No
Riscaldamento vetro Si, 100~240V/40W (PTC) Opzionale
Ventilatore Opzionale
Tergitore No
Tensione di alimentazione 100~240VAC –
Parasole Si No
Posa cavi nascosta No
Supporto a parete integrato No
Tipo di protezione IP66
Alloggiamento Alloggiamento per esterno Alloggiamento per interno
Materiale dell'alloggiamento Alluminio
Colore (alloggiamento) Grigio argento anodizzato / tappi di chiusura neri
Gamma di temperatura -20°~+50°C
Dimensioni Vedere il disegno
Peso 2,5kg 2,4kg

19
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
konserwacji
• Przedinstalacjąirozpoczęciemużytkowaniaurządzenianależyprzeczytaćponiższąinstrukcję
dotyczącąbezpieczeństwaiobsługi.
• Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu.
• Systemmożebyćoddanydoużytkowaniaiserwisowanywyłącznieprzezupoważniony
personel,wsposóbzgodnyzobowiązującyminormamiiwytycznymi.
• Urządzenienależychronićprzedwodąiwilgocią,któramożespowodowaćtrwałeuszkodzenia.
Niewolnowłączaćurządzenia,gdyjestwilgotne.Wtakimprzypadkupowinnozostać
sprawdzoneprzezautoryzowanyośrodekserwisowy.
• Niewolnoużytkowaćurządzeńpozazakresemichparametrówtechnicznych,ponieważmoże
touniemożliwićichdziałanie.
• Niewolnoużytkowaćurządzeniapozawyznaczonymizakresamitemperatury,wilgotnościi
parametrówzasilania.Urządzeniepowinnobyćużywanetylkowtemperaturzeod–20°Cdo
+50°Ciprzywilgotnościponiżej80%.
• Urządzenienależychronićprzednadmiernymnagrzaniem,zakurzeniem,wilgociąiwstrząsami.
• Przyodłączaniuprzewoduzasilanianależyciągnąćzawtyczkę.
Niewolnociągnąćzaprzewód.
• Należystarannieukładaćprzewódpołączeniowy,zwracającuwagę,żebyniebyłsilnie
obciążony,załamany,uszkodzonyaninarażonynadziałaniewilgoci.
Niewolnodemontowaćukładukameryzjejkopuły.
• Wprzypadkuawariinależyskontaktowaćsięzlokalnymsprzedawcą.
• Pracekonserwacyjneinaprawymogąbyćwykonywanewyłącznieprzezautoryzowaneośrodki
serwisowe.
Przedzdjęciempokrywykoniecznejestodłączenieurządzeniaodzasilania.
• Wprzypadkuprzeprowadzanianaprawprzeznieupoważnioneosobygwarancjaprzestaje
obowiązywać.Niewolnootwieraćobudowy.
• PrzewódpołączeniowypowinienbyćwymienianywyłącznieprzezfirmęVideorE.HartigGmbH.
• Należyużywaćwyłącznieoryginalnychczęściioryginalnychakcesoriówdostarczanychprzez
firmęVideorE.HartigGmbH.
• Doczyszczeniakopułyniewolnostosowaćsilnychaniściernychdetergentów.
Powierzchniękopułynależyprzecieraćsuchąszmatką.
Wprzypadkutrudniejszychdousunięciazabrudzeńmożnaużyćłagodnegodetergentui
delikatnieprzetrzećpowierzchnię.
• Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę, żeby uszczelki były poprawnie
umieszczone i żeby się nie przesunęły w trakcie składania urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzonych uszczelek.
UWAGA: Jest to urządzenie cyfrowe klasy A.
To urządzenie cyfrowe może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń w
obszarach mieszkalnych. W takim przypadku użytkownik może być zmuszony do
podjęcia właściwych działań naprawczych na własny koszt.

20
2. Opis ogólny
• Wersjaodpornanadziałanieczynnikówatmosferycznych(VTL-W/N2, nr art. 79484)
Obudowaochronnaprzeciwpyłowa(VTL-D/N2, nr art. 79485)
• Dlamontażunaściennego(VTL-W/N2, nr art. 79484)
Dlamontażusufitowego(uchwytmontażowywzestawie)(VTL-D/N2, nr art. 79485)
• Uchylnykorpusobudowy
• Częśćśrodkowaobudowy:300mm
• Izolowanemocowaniekamery
• 3wejściakablowe
• Wwyposażeniuseryjnymogrzewanieszyby230V (VTL-W/N2, nr art. 79484)
• Stopieńochrony:IP66
3. Instalacja
1. Zamocujuchwyt(X)wżądanymmiejscu
zapomocąśrub 8mmiodpowiednich
kołkówrozporowych(rys.1).
2. Poluzujśrubę(A)iodkręćdwieśruby(B)
zapomocąkluczazgniazdem
sześciokątnym4mm(rys.1).
Abyuzyskaćłatwiejszydostępdośrub(B),
popchnijosłonęprzeciwsłoneczną.
3. Przesuńkorpusobudowy.Odłącz
uziemienie.Zwisającykorpusmożnazdjąć
całkowicie,wysuwająckołki(C)z
prowadnic(D)(rys.2).
4. Przeprowadźkablewewnątrzkorytek(E)
(rys.2).
5. Podłączokablowanieelektryczne.
6. Zainstalujkameręzapomocąśrubi
podkładkiizolującej(rys.2).
7. Wceluzamknięciaobudowywykonaj
czynnościwkolejnościodwrotnejdo
otwierania.
Załóżkorpus,podłączuziemienie,
przymocujkorpusdoczęścitylnej,zablokuj
śrubę(A)zewnętrznegosuwaka.
UWAGA
Przed przystąpieniem do prac przy obudowie zewnętrznej należy się
upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego.
Rys. 1
Rys. 2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eneo Camera Accessories manuals

Eneo
Eneo DOME-WB1 B User manual

Eneo
Eneo AK-20 User manual

Eneo
Eneo VKC-1356/AK User manual

Eneo
Eneo DOME-WB6 User manual

Eneo
Eneo AK-5 Callisto dome series User manual

Eneo
Eneo VPT-601/HZ B RAL7035 Installation instructions

Eneo
Eneo 235526 User manual

Eneo
Eneo AK-29 User manual

Eneo
Eneo VHM Series User manual

Eneo
Eneo AK24 User manual