ENKHO 151592.01 User manual

1
cod. articolo 151592.01
Istruzioni per l’uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
IM 151592.01 Ed.1 03/2019
SALDATORE CORDLESS
CORDLESS SOLDERING IRON
BREZŽIČNI SPAJKALNIK
BEŽIČNA LEMILICA

2
IT
1
5
2
3
4
8
7
10
6
9
12
A
B C
1
2
65
7
4
7
8
9
6
5
4
3
1
2
2
6
7
5
4
1
12
10
11

3
IT
Indice
Uso previsto ..............................................................................................................................4
Descrizione generale.................................................................................................................4
Contenuto della confezione.......................................................................................................4
Descrizione del funzionamento ................................................................................................4
Presentazione generale .............................................................................................................5
Specifiche tecniche ...................................................................................................................5
Istruzioni per la sicurezza ..........................................................................................................6
Spiegazione dei simboli .............................................................................................................6
Istruzioni speciali per la sicurezza ............................................................................................6
Istruzioni di sicurezza speciali per gli utensili a batteria .........................................................8
Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..............................................................................8
Funzionamento ..........................................................................................................................8
Impostazione ............................................................................................................................. 8
Processo di carica ..................................................................................................................... 8
Installazione/sostituzione della punta saldatore ....................................................................9
Accensione e spegnimento ...................................................................................................... 10
Istruzioni operative ................................................................................................................... 11
Pulizia e manutenzione ........................................................................................................... 11
Conservazione ......................................................................................................................... 12
Identificazione e soluzione dei problemi .............................................................................. 12
Smaltimento ........................................................................................................................... 13
Garanzia .................................................................................................................................. 13
Servizio .................................................................................................................................... 13
Dichiarazione di conformità .................................................................................................. 14

4
IT
Le istruzioni per l'uso fanno parte integrante del prodotto. Contengono importanti
informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di usare il prodotto, familiarizzare
con le istruzioni per l'uso e la sicurezza. Usare il prodotto esclusivamente come descritto e
per le applicazioni per cui è designato. Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso
in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi, passare loro tutta la documentazione a corredo
dello stesso.
USO PREVISTO
Il saldatore cordless è adatto a saldare componenti elettronici. L‘utensile è concepito per il
fai da te. non è progettato per l'uso commerciale.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego commerciale. L'uso commerciale annulla
la garanzia. Qualsiasi altro utilizzo non descritto nelle istruzioni può danneggiare lo stesso
apparecchio e provocare lesioni anche gravi all'utente. L'apparecchio è destinato all'uso da
parte di adulti. L'operatore o l'utilizzatore sono responsabili per eventuali infortuni provocati
ad altre persone o danni a oggetti.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da utilizzi non previsti o uso
improprio.
DESCRIZIONE GENERALE
Contenuto della confezione
Rimuovere delicatamente l'apparecchio dall'imballaggio e controllare che sia completo.
Una volta tolto il prodotto dalla confezione, conferire l’imballaggio presso un centro di
riciclaggio.
- Saldatore cordless
- Punta del saldatore
- n°1 bobina di lega per saldatura da Ø1,0mm;
- n°1 bobina di lega per saldatura da Ø1,5mm;
- Base saldatore
- Caricabatterie con spina
- Spugna
- Manuale d'uso
Descrizione del funzionamento
Il saldatore cordless 151592.01, con il suo design ergonomico e il ridotto tempo di
riscaldamento, è particolarmente adatto per saldare senza l'intralcio di un filo di
alimentazione.
Per la spiegazione del funzionamento dei comandi, fare riferimento alle seguenti
descrizioni.

5
IT
Presentazione generale (Fig. A e B)
1 Punta del saldatore
2 Supporto punta saldatore
3Interruttore ON/OFF
4 Spia LED
5 Presa di carica del saldatore
6Base saldatore
SPECIFICHE TECNICHE
Saldatore cordless 151592.01
Tensione nominale 4V CC
Classe d'isolamento III /
Classe di protezione IP20
Temperatura Max. 450ºC
Peso (senza caricabatterie) 0,25kg
Potenza 8W
Batteria (agli ioni di litio)
Tensione nominale 4V CC
Capacità 1500mAh
Tempo di caricamento Circa 3 ore
Caricabatterie 151592,02
Potenza d'ingresso nominale 100-240V, 50/60Hz
Corrente nominale in ingresso 0,3A
Potenza nominale in uscita 5V CC
Corrente nominale in uscita 650mA
Classe di protezione II
7 Cavo di ricarica USB
8 Caricabatterie
9 Spugna
10
Lega per saldatura da Ø1,0mm
11
Lega per saldatura da Ø1,5 mm
12
n°2 luci da lavoro LED

6
IT
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Spiegazione dei simboli
Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di
danni e lesioni.
Leggere attentamente le istruzioni!
Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock.
Apparecchio di classe III
Leggere il manuale operatore
Utilizzare esclusivamente al coperto
Classe di protezione II (doppio isolamento)
Trasformatore isolante a prova di cortocircuito
Unità di alimentazione a commutazione
Collegamento morsetti di uscita USB
I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici.
Istruzioni speciali per la sicurezza
Rischio di incendio! Quando si appoggia il saldatore,
accertarsi che la punta non tocchi materiali combustibili.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è caldo.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
La punta del saldatore raggiunge una temperatura
di circa 450°C. Toccando le parti metalliche ci si può
ustionare gravemente.

7
IT
L'apparecchio deve essere posizionato sempre su
superfici ignifughe, quando non è utilizzato. Rischio di
incendio.
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
● I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini senza supervisione.
●
●
Accendere sempre l'apparecchio prima che entri in contatto
col materiale in lavorazione.
Durante il processo di saldatura e quando si lavora su
materie, vengono prodotti vapori tossici. Accertarsi che l'area
di lavoro sia ben areata o dotata di un sistema di estrazione
dei vapori.
● Proteggere gli occhi con occhiali di sicurezza e il corpo con
un adeguato abbigliamento antinfortunistico in grado di
resistere alle scintille e ai vapori corrosivi.
● L'apparecchio non deve essere mai usato per riscaldare
liquidi o plastica.
● Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è acceso.
● AVVERTENZA! L'apparecchio deve essere rimesso sul suo
supporto, quando non viene usato.
● Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per qualsiasi
operazione non descritta nelle presenti istruzioni. Utilizzare
unicamente ricambi originali.
● ATTENZIONE: Questo utensile deve essere collocato sul suo
supporto quando non è utilizzato.
● ATTENZIONE: Utilizzare solamente il carica batteria fornito.
● L’aparecchio non puo’ essere usato per saldare material
plastico.
● L’apparecchio deve essere alimentato unicamente ad
una bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla
marcatura sull’apparecchio.

8
IT
Istruzioni di sicurezza speciali per gli utensili a batteria
a) Ricaricare le batterie solo al chiuso, poiché il caricabatterie
è progettato per funzionare solo al coperto.
b) Per ridurre il rischio di elettroshock, scollegare il
caricabatterie dalla presa di corrente prima di pulirlo.
c) Non esporre la batteria ai raggi diretti del sole per
lunghi periodi, e non lasciarla sopra un radiatore. Il
calore danneggia la batteria, con il conseguente rischio di
esplosione.
d) Lasciare raffreddare la batteria prima di sottoporla a
ricarica.
e) Non aprire la batteria, né danneggiarla meccanicamente
in altri modi. Potrebbero infatti verificarsi cortocircuiti ed
essere sprigionati vapori irritanti per le vie respiratorie. Aerare
bene il locale e consultare un medico in caso di malessere
conseguente a incidenti di questo tipo.
f) Non usare batterie non ricaricabili!
g) La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di
essere rottamata.
h) Quando si rimuove la batteria, l'apparecchio deve essere
scollegato dall'alimentazione di rete.
i) La batteria deve essere smaltita in modo sicuro
Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non possono giocare col caricabatterie.
La pulizia e la manutenzione del caricabatterie non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
● Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente addetto
all'assistenza o da una persona di simile qualifica.
● Per caricare l'apparecchio, usare esclusivamente il

9
IT
caricabatterie 151592.02 fornito.
● Non caricare mai batterie non ricaricabili.
● Durante la carica, le batterie devono essere posizionate in un
ambiente ben areato.
● Tenere pulito il caricabatterie e non esporlo a pioggia e
umidità. Usare il caricabatterie solo al coperto.
● Evitare di danneggiare meccanicamente il caricabatterie.
● Non usare il caricabatterie su superfici combustibili (per
es. carta, tessuti). Ciò espone al rischio di incendi dovuto al
riscaldamento in fase di carica.
● La batteria viene fornita parzialmente carica nella confezione,
e deve essere caricata completamente prima di usarla la
prima volta. Per la prima carica, si consiglia di lasciare la
batteria sotto carica per circa 3 ore. Inserire il saldatore nella
sua base e collegare il caricabatterie alla presa di corrente.
● Scollegare la spina dalla presa una volta caricata del tutto
la batteria, e scollegare il caricabatterie dall'apparecchio. Il
tempo di carica è circa 3 ore.
● Il caricabatteria 151592.02 deve essere usato solo per la
ricarica delle batterie del modello 151592.01
FUNZIONAMENTO
Impostazione
1. Togliere delicatamente l'apparecchio dalla confezione. Posizionare la base del
saldatore (6) su un tavolo o su una superficie piana. Inserire il saldatore sulla base (6)
e accertarsi che sia posizionato bene.
2. Inserire la spugna (9) sulla base del saldatore (6) e versarvi una quantità sufficiente
d'acqua che possa essere in parte assorbita, ma mantenga umida la spugna.
Processo di carica (Fig. C)
Non esporre la batteria a condizioni estreme come calore eccessivo e urti.
Sussiste un rischio di lesioni provocate da perdite di elettrolito! In caso di
contatto, sciacquare con acqua o soluzione neutralizzante. Consultare un
medico se l'elettrolito entra in contatto con occhi ecc.
La batteria può essere caricata solo in ambienti asciutti.
L'apparecchio non può essere usato mentre è sotto carica.

10
IT
1. Collegare il cavo di carica USB (7) alla presa di carica del saldatore (5) e quindi al
saldatore (8).
2. Inserire la spina del caricabatterie (8) in una presa a muro. La spia LED (4) si accende.
rosso: L'apparecchio è in fase di carica,
verde: il processo di carica è concluso.
Il tempo di carica consigliato è di 3 ore.
Se la spia LED è rossa e lampeggia, significa che c'è un problema alla batteria.
Interrompere la carica e spedire la batteria al centro assistenza per farla riparare.
3. Una volta completata la carica, scollegare la spina del caricabatterie (8) dalla presa.
Quindi, scollegare il cavo di carica USB (7) dal saldatore.
Installazione/sostituzione della punta saldatore (Fig. B)
Accertarsi che il saldatore sia spento e freddo.
1. Per installare la punta saldatore, tenere il saldatore e avvitare la punta (1) nel suo
supporto (2) stringendo bene.
2. Per sostituire la punta saldatore (1), svitare ed estrarre quella presente, quindi
avvitare la punta nuova (1) nel suo supporto (2).
Accensione e spegnimento
Attenzione, pericolo di ustioni! Non toccare la punta del saldatore quando è
calda!
Prima di iniziare il lavoro:
1. Togliere il saldatore dalla sua base (6).
2. Tenere il saldatore in mano come una penna.
3. Portare l'interruttore ON/OFF (3) in posizione ON; si accende il LED rosso (4). Si
accendono le due luci LED da lavoro (12) per illuminare l'area di lavoro.
4. Attendere 25 secondi finché la spia LED (4) non diventa verde a indicare che la punta
del saldatore è calda.
5. La punta del saldatore raggiunge una temperatura di circa 450°C.
6. Questa temperatura viene mantenuta per 10 minuti, dopodiché il saldatore si spegne
automaticamente e si spengono anche la spia LED (4) e le 2 luci LED di lavoro (12).
7. Ripetere le operazioni da 2 a 5 per continuare a usare il saldatore.
Per spegnere:
1. Portare l'interruttore ON/OFF (3) in posizione OFF. Accertarsi che la punta del
saldatore calda (1) non tocchi niente finché non si è raffreddata.

11
IT
2. Pulire la punta del saldatore sulla spugna umida (9).
3. Ricollocare il saldatore sulla sua base (6).
Istruzioni di lavoro
•Per ottenere una saldatura perfetta, la punta del saldatore deve essere pulita e priva
di grasso.
•Prima del primo utilizzo, la punta del saldatore deve essere stagnata, cioè rivestita
con stagno per saldare. Solo una buona stagnatura garantisce una saldatura perfetta
e il trasferimento del calore.
•Accertarsi che la punta del saldatore sia sempre pulita e priva di residui o accumuli di
stagno per saldare. Pulire regolarmente la punta del saldatore con una spugna umida.
Non usare lime per questo scopo.
•Prima di saldare, ove possibile, stabilire un collegamento meccanico tra i metalli
che devono essere uniti. Per esempio, attorcigliare insieme i fili in modo che non si
separino scorrendo l'uno sull'altro. In questo modo, otterrete dei punti di saldatura
stabili ed eviterete i danni da surriscaldamento per saldature eccessive.
•Per saldare due metalli, tenere la punta del saldatore sul punto di collegamento
e aggiungere un po' di lega per saldare. La lega si scioglie scorrendo sul punto di
saldatura. Una volta cosparso lo stagno, togliere il saldatore e lasciare raffreddare la
punta senza sottoporla a vibrazioni. Non scaldare direttamente la lega per saldare e
non utilizzarne troppa.
•In caso di componenti elettronici, le parti da saldare non devono essere riscaldate
eccessivamente, per evitare di danneggiarle.
•Posizionare la punta del saldatore su una superficie termoresistente, oppure inserirla
nella sua base nelle pause di lavorazione.
•Una volta finito il lavoro, pulire la punta del saldatore sulla spugna umida e ricollocare
il saldatore nella sua base.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Rivolgersi a un centro assistenza per qualsiasi operazione non descritta nelle
presenti istruzioni.
•Utilizzare unicamente ricambi originali.
•Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, accertarsi che l'interruttore (3)
sia in posizione OFF.
•Rischio di ustioni e scosse elettriche
Le seguenti operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite regolarmente.
Questo per garantire l'affidabilità e la lunga durata dell'apparecchio.

12
IT
Pulizia
Non spruzzare l'apparecchio con acqua né immergerlo in acqua. Rischio di
elettroshock!
Non usare detergenti o solventi. In caso contrario, si può seriamente danneggiare
l'apparecchio.
•Dopo l'uso, strofinare la punta del saldatore ancora calda (1) su una spugna umida.
•Non raschiare né limare i residui di lega di saldatura dalla punta del saldatore usando
utensili duri, poiché questo danneggia la stessa punta (1).
Manutenzione
Prima di ogni utilizzo, controllare che l'apparecchio non presenti guasti evidenti, né segni di
usura o danni sui suoi componenti. Sostituire se necessario.
CONSERVAZIONE
•Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
•Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente prima di riporlo.
•Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, non soggetto a gelate e protetto dalla
polvere, fuori dalla portata dei bambini.
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Misure correttive
La punta del saldatore
(1) non si riscalda
La batteria è scarica Caricare la batteria
Il cavo di carica USB (7) o
il caricabatterie (8) sono
difettosi
Fare riparare presso il centro
assistenza
La punta del saldatore
(1) non scalda
abbastanza
La punta del saldatore (1) è
allentata.
Una volta raffreddata, stringere
la punta del saldatore (1)
manualmente con l'interruttore in
posizione OFF
La punta del saldatore (1) è
difettosa
Fare riparare presso il centro
assistenza
Fare eseguire le sostituzioni di pezzi esclusivamente presso un centro assistenza
autorizzato.

13
IT
SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle
appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi
di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio
dove è stato effettuato l'acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro
di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione
amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di
smaltimento abusivo di rifiuti.
litio Rischio di danno ambientale legato allo scorretto smaltimento delle batterie
La batteria è integrata nel saldatore. L'apparecchio deve essere smaltito da uno
specialista.
Anche le batterie esauste devono essere smaltite in rispetto delle normative
ambientali in vigore, presso un centro di raccolta autorizzato, o depositate negli
appositi contenitori presso il punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto.
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Non gettate le batterie esauste o danneggiate nei rifiuti domestici per non
danneggiare l’ambiente.
GARANZIA
La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto In caso di difetti materiali o di
fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto.
Conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il
prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o non correttamente sottoposto a
manutenzione.
La garanzia vale per difetti materiali e di fabbricazione, e non copre i componenti soggetti a
normale usura.
SERVICE
AVVERTENZA! Fare riparare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato,
oppure un elettricista qualificato, usando esclusivamente ricambi originali.
Fare sostituire il filo di alimentazione solo dal produttore oppure dal centro
assistenza autorizzato.
SPINSERVICE S.r.l
call center for Italy 800 595 595
call center for Slovenia 080 19 50
www.eurospin.it.
Li-Ion

14
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SPINSERVICE S.r.l.,
Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy,
Con la presente, si dichiara che il prodotto
Saldatore cordless
Numero modello: 151592.01
è conforme alle seguenti direttive europee
2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
e agli standard armonizzati
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
Produttore e nome del rappresentante autorizzato della documentazione tecnica
Amministratore delegato: Sig. Bruno Palese
Firma
Luogo e data: Verona 12.03.2019
SPINSERVICE S.r.l.,
Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy,
www.eurospin.it
Fatto in Cina
Leggere e conservare
Telefono: +45 8782222
Fax: +45 8782333

15
EN
Contents
Intended Use ..........................................................................................................................16
General Description ................................................................................................................16
Content of the delivery ...........................................................................................................................16
Functional description ..........................................................................................................................16
Overview .....................................................................................................................................................17
Technical Specification ..........................................................................................................17
Safety information..................................................................................................................18
Explanation of the symbols ..................................................................................................................18
Special safety instructions ...................................................................................................................18
Special safety instructions for battery-operated tools .................................................................19
Safety instructions for charger ...........................................................................................................20
Operation ................................................................................................................................ 21
Setup .......................................................................................................................................................... 21
Charging process .................................................................................................................................... 21
Installing/replacing the soldering tip ................................................................................................. 22
Switching on and off .............................................................................................................................. 22
Working instructions .............................................................................................................................. 22
Cleaning and maintenance .................................................................................................... 23
Storage .................................................................................................................................... 24
Trouble Shooting ..................................................................................................................... 24
Disposal ................................................................................................................................... 24
Warranty .................................................................................................................................. 25
Service ..................................................................................................................................... 25
Declaration of conformity ...................................................................................................... 26

16
EN
The operating instructions constitute part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with
all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the
applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed
on, hand over all documents to the third party.
INTENDED USE
The cordless soldering iron is suitable for soldering electronic components. The equipment
is intended for use in the field of DIY. It is not designed for commercial use.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in
damage to the equipment and represent a serious danger to the user. The equipment is
designed for use by adults. The operator or user is responsible for accidents or damage to
other persons or their property.
The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or
incorrect operation.
GENERAL DESCRIPTION
Content of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Return the packaging to a
recycling centre when you have finished with them.
- Cordless soldering iron
- Soldering tip
- Solder 1xØ1.0mm;
- Solder 1xØ1.5mm
- Soldering iron station
- Charger with the power plug
- Sponge
- Instruction Manual
Functional description
The 151592.01 cordless soldering iron with its ergonomic design and short warm-up phase
is highly suitable tor soldering without an annoying power cord.
Refer to the following descriptions for a functional description of the controls.

17
EN
Overview (Fig. A & B)
1 Soldering tip
2 Soldering Tip holder
3On/off switch
4 LED indicator light
5 Charging socket of the soldering iron
6Soldering iron station
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cordless Soldering Iron 151592.01
Rated voltage 4V d.c.
Insulation Class III /
Protection class IP20
Temperature Max. 450ºC
Weight (without charger) 0.25kg
Power Max 8W
Battery (Li-Ion)
Rated voltage 4V d.c.
Capacity 1500mAh
Charging time Approx. 3h
Charger 151592.02
Rated input 100-240V, 50/60Hz
Rated input current 0.3A
Rated output 5V d.c.
Rated output current 650mA
Protection class II
7 USB charging cable
8 Charger
9 Sponge
10
Solder Ø1.0mm
11
Solder Ø1.5 mm
12
LED working light x 2

18
EN
SAFETY INFORMATION
Explanation of the symbols
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Read the operation instructions carefully!
Warning of electrical voltage and shock
Class III appliance
Read Operator’s manual
Indoor use only
Protection class II (double insulation)
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Switch mode power supply unit
USB output terminals connection
Electrical products must not be disposed with the domestic waste.
Special safety instructions
Risk of fire! When putting the soldering iron down,
make sure that the hot tip does not come into contact
with combustible materials. Do not leave the device
unattended while it is hot. Allow it to cool down before
you store it away.
The soldering tip reaches temperatures of about 450°C.
Touching the metal parts can cause severe burns.

19
EN
The device must always be placed on a non-combustible
surface when it is not in use. There is a potential fire
hazard.
● This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
● Children shall not play with the appliance.
● Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
● Always turn the device on before it comes into contact with
the material that is to be worked on.
● Vapours which are harmful to health are produced during the
soldering process. Ensure good ventilation or suitable vapour
removal.
● Protect your eyes with safety goggles and your body with
suitable working clothes against solder splashes and
corrosive vapours.
● The device must never be used for heating up liquids or
plastics.
● Never leave the device unattended when it is switched on.
● WARNING! This tool must be placed on its stand when not in
use.
● Ask our service centre to carry out any work that is not
described in these instructions. Use only original parts.
● This tool must be placed on its support when not in use.
● Use only the battery charger supplied.
● The appliance cannot be used to weld plastic material
Special safety instructions for battery-operated tools
a) Recharge the batteries indoors only because the battery
charger is designed for indoor use only.
b) To reduce the electric shock hazard, unplug the battery
charger from the mains before cleaning the charger.
c) Do not subject the battery to strong sunlight over long
periods and do not leave it on a heater. Heat damages the
battery and there is a risk of explosion.

20
EN
d) Allow a hot battery to cool before charging.
e) Do not open up the battery and avoid mechanical damage to
the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted
that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek
medical assistance the event of discomfort.
f) Do not use non-rechargeable batteries!
g) The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
h) The appliance must be disconnected form the supply mains
when removing the battery.
i) The battery is to be disposed of safely.
Special safety instructions for charger
● This charger can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
charger in the safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the charger. Cleaning and user
maintenance of the charger shall not be made by children
without adult supervision.
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
● Only use the provided charger 151592.02 to charge the
device.
● Never charge the non-rechargeable battery.
● During charging the batteries must be placed in a well-
ventilated area.
● Keep the charger clean and away from the wet and rain. Only
use the charger indoors.
● Avoid the mechanical damage to the charger.
● Do not operate the charger on a combustible surface (e.g.
paper, textiles). Risk of fire due to heating during charging.
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Power Tools manuals