manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ergotron
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Ergotron HX User manual

Ergotron HX User manual

Other manuals for HX

2

Other Ergotron Rack & Stand manuals

Ergotron Neo-Flex Mobile MediaCenter VHD User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Mobile MediaCenter VHD User manual

Ergotron 97-760-009 User manual

Ergotron

Ergotron 97-760-009 User manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron Workfit Single LD User manual

Ergotron

Ergotron Workfit Single LD User manual

Ergotron Zido User manual

Ergotron

Ergotron Zido User manual

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-P User manual

Ergotron Command Post User manual

Ergotron

Ergotron Command Post User manual

Ergotron LX Desk Dual Direct Arm User manual

Ergotron

Ergotron LX Desk Dual Direct Arm User manual

Ergotron LCD/Notebook Arm Installation guide

Ergotron

Ergotron LCD/Notebook Arm Installation guide

Ergotron 80-106-085 User manual

Ergotron

Ergotron 80-106-085 User manual

Ergotron 100 Series Keyboard Pivot User manual

Ergotron

Ergotron 100 Series Keyboard Pivot User manual

Ergotron 200 Series User manual

Ergotron

Ergotron 200 Series User manual

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron Grommet Kit User manual

Ergotron

Ergotron Grommet Kit User manual

Ergotron LX Sit-Stand User manual

Ergotron

Ergotron LX Sit-Stand User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron 60-604 User manual

Ergotron

Ergotron 60-604 User manual

Ergotron AnthroBench 293 Series User manual

Ergotron

Ergotron AnthroBench 293 Series User manual

Ergotron Mini PC User manual

Ergotron

Ergotron Mini PC User manual

Ergotron 888-45-198 User manual

Ergotron

Ergotron 888-45-198 User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron MXV User manual

Ergotron

Ergotron MXV User manual

Ergotron LX User manual

Ergotron

Ergotron LX User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
HX
Desk Dual Monitor Arm
Includes
Constant Force™
Technology
Kullanıcı Kılavuzu
Guida per l’utente
Gebruikersgids
用户指南
ユーザーガイド
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Guía del usuario
User Guide
2 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
A B C D
1
2
3
4
5
6
7
1x 1x 1x
1x
2x
4mm
2x
1x
M4 x 10mm
M4 x 10mm
8x
8x
M6 x 14mm
2x
11.5 x 6.5 x 1
1x
1x
M6 x 22mm
2x
M4 x 20mm
2x2x
M4 x 22.5mm
2x
2x
2x
1x
2.5mm
M4 x 8mm
Penta Socket Screw
2x
1x
1x 1x
1x
M10 x 95mm
M10
5 sided M4
3 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
0.4" - 1.61" (10 - 41 mm)
1.12" - 2.59" (28.5 - 66 mm)
< 0.62" (16 mm)
4mm
4mm
4.75" (121 mm)
7.2" (183 mm)
NOT: Kolun kurulum öncesinde sola veya sağa düşüp düşmeyeceğini
belirleyin.
İSTEĞE BAĞLI: Simit Halkası Yuvasının Montajı
NOT: Kısa vida, simit halkası yuvasının ön deliğine yerleştirilmelidir.
NOTA: prima dell’installazione, verifi care se il braccio tenderà a cadere
verso sinistra o destra.
Facoltativo: Installazione con foro passante
NOTA: la vite corta deve essere reinserita nel foro anteriore del
montaggio dell'anello passacavo.
LET OP: bepaal voor het installeren of de arm meestal naar links of naar
rechts zal kantelen.
Optioneel: Doorvoer Ophangsysteem
Opmerking: de korte schroef moet opnieuw in het voorste gat
van de doorvoerklem aangebracht worden.
注意:在安装之前,请检查支臂是否会向左或向右塌陷。
可选:安装垫圈支架
注意:短螺丝须重新安装在垫圈安装架的前孔中。
注意:インストール前に、アームが通常、左か右に傾くかどうかを確認
します。
オプション:グロメットマウントの取り付け
注:短いネジはグロメットマウントの前の穴に再インストー
ルすること。
HINWEIS: Vor der Installation prüfen, ob der Arm normalerweise nach
links oder rechts eingeklappt wird.
Optional: Grommet Mount-Montage
HINWEIS: Die kurze Schraube muss wieder in die vordere
Bohrung der Tüllenhalterung eingesetzt werden.
REMARQUE : Déterminez si le bras aura tendance à tomber vers la
gauche ou vers la droite avant l'installation.
Facultatif : Installation de l’œillet de montage pour trou passe-câbles
REMARQUE : La vis courte doit être réinstallée dans le trou
avant de l'œillet de montage pour trou passe-câbles.
NOTA: Determine si el brazo caerá normalmente hacia la izquierda o
hacia la derecha antes de la instalación.
Opcional: instalación con montura en ojal
NOTA: El tornillo corto debe reinstalarse en el orifi cio frontal del
montaje de ojal.
NOTE: Determine if arm will typically collapse to the left or right before
installation.
OPTIONAL: Grommet Mount Installation
NOTE: The short screw must be reinstalled in the front hole of
the grommet mount.
4 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
2.5mm
5 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
4mm
4mm
2x
11.5 x 6.5 x 1
2x
M6 x 14mm
2x
M6 x 22mm
2x
NOT: Uzatma kolu, bağlama çubuğu takılırken en az 45° veya daha düşük açıya sahip olmalıdır.
NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssag-
gio del traversa.
LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder.
注意:支臂的伸展角度应小于或等于 45 度。
注意:をクロスバー アームの延長部は45度以下の角度でなければなりません。
HINWEIS: Bei der Montage des querschiene darf der Winkel der Armverlängerung maximal 45 Grad betragen.
REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé de la barre, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el la barra
NOTE: Arm exstension should be at a 45 angle or less when attaching crossbar.
6 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
4mm
İSTEĞE BAĞLI: Portre/peyzaj monitör dönüşünü kilitlemek için durdurma vidasını yerleştirin.
FACOLTATIVO: inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/
orizzontale del monitor.
OPTIE: monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te
vergrendelen.
可选操作:嵌入止动螺丝锁定显示器的纵向/横向旋转。
オプション:停止ネジを差込んで、モニターの縦/横の回転をロックします。
OPTIONAL: Anbringen einer Arretierschraube, um die Quer- oder Hochformat-
Drehung des Monitors zu verhindern.
FACULTATIF : Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du
moniteur.
OPCIONAL: Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/
vertical del monitor.
OPTIONAL: Insert stop screw to lock portrait/landscape monitor rotation.
7 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
M4 x 22.5mm
2x 2x
M4 x 20mm
Penta Socket Screw 5 sided M4
DİKKAT: Monitörler, bağlama çubuğuna sabitleninceye kadar sabit durmazlar. Vidaların sonuna kadar sıkılmaması donanımda hasara sebebiyet verebilir.
ATTENZIONE: i monitor non sono stabili se non vengono fi ssati integralmente alla traversa. Se non si stringono completamente le viti, si potrebbero verifi care
infortuni o danni alle apparecchiature.
VOORZICHTIG: monitors zijn niet stabiel zolang ze niet volledig vastgezet zijn op de stang. Als de schroeven niet helemaal vastgezet worden, kan dit tot
schade leiden aan de apparatuur.
小心:在完全固定在横闩上之前,显示器仍处于不稳固状态。如果未能完全拧紧螺丝,可能会导致设备损坏。
注意:モニターはしっかりとクロスバーに固定されてない限り、安定しません。ネジを完全に締め付けないと、機器が破損することになるかもしれません。
ACHTUNG: Die Monitore sind erst nach vollständigem Anziehen der Schrauben fest mit der Querschiene verbunden. Werden die Schrauben nicht vollständig
angezogen, kann dies zur Beschädigung der Ausrüstung führen.
ATTENTION : Les moniteurs ne sont stables qu’une fois entièrement fi xés à la barre transversale. Si vous ne serrez pas complètement les vis, il est possible
que l’équipement soit endommagé.
ATTENTION : Les moniteurs ne sont stables qu’une fois entièrement fi xés à la barre transversale. Si vous ne serrez pas complètement les vis, il est possible
que l’équipement soit endommagé.
CAUTION: Monitors are not stable unless fully secured to crossbar. Failure to tighten screws completely may result in damage to equipment.
8 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
2x 2x
9 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
10 of 21
888-45-346-G-01 rev. T • 09/21
Önemli! Montaj tamamlandıktan sonra bu ürünü ayarlamanız gerekecektir. Ayarlamalar yapmadan önce tüm donanımınızın ürün üzerine
düzgün şekilde monte edildiğinden emin olun. Bu ürün tüm hareket alanı boyunca düzgünce ve kolayca hareket etmeli ve ayarladığınız yerde
kalmalıdır. Eğer hareketler çok kolay veya çok zorsa ya da ürün istenen konumlarda durmuyorsa, düzgün ve kolay hareketler oluşturmak için
ayar talimatlarını izleyin. Ürününüze ve ayara bağlı olarak bir farkın tespiti için birçok dönüş gerekebilir. Monte edilen yükün ağırlığında bir
değişikliğe yol açacak bir donanımı bu ürün üzerine eklediğiniz veya çıkardığınız zaman güvenli ve en uygun çalışmayı sağlamak üzere bu ayar
adımlarını tekrarlamalısınız.
Importante! Al termine dell’installazione, sarà necessario regolare questo prodotto. Verifi care che tutte le apparecchiature siano correttamente installate sul
prodotto, prima di cercare di eseguire le regolazioni. Questo prodotto deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole attraverso l’intero raggio di movimento,
nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato. Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo diffi coltosi, oppure se il prodotto non resta nelle
posizioni previste, attenersi alle istruzioni sulla regolazione per ottenere spostamenti uniformi e scorrevoli. In base al prodotto e alla regolazione, è possibile
che siano necessari molti giri per notare la diff erenza. Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodotto, determinando una modifi ca nel
peso del carico montato, occorre ripetere questi passaggi di regolazione, per garantire un funzionamento sicuro e ottimale.
Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is. Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product
voordat u probeert bijstellingen uit te voeren. Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet. Als het te
makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blijft staan, volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en
makkelijke bewegingen. Afhankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken.
Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting, moet
u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking.
重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在
所设定的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能
需要旋转几圈后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。
重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製
品は可動範囲内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこち
ない場合、あるいは目的の位置に固定されない場合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっ
きりするまで何回か回さなければならないこともあります。本製品に機器を追加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適
な操作を実現するために調節手順を繰り返してください。
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt
installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich
ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer
Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und
einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie
einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn
Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l’installation terminée. Assurez-vous que l’équipement est correctement installé sur le produit avant de
procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l’endroit où il est réglé.
Si le mouvement est trop facile ou trop diffi cile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions de réglage pour
harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s’avérer nécessaire pour remarquer la diff érence. Chaque fois
qu’une pièce d’équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, aff ectant en conséquence le poids de la charge montée, vous devez répéter ces étapes de
réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit.
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente
en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de la amplitud de movimiento
permitida y mantenerse donde usted lo fi je. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas,
siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer muchos
intentos hasta poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga, debe
repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting
adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too easy or diffi cult
or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements. Depending on your product and the
adjustment, it may take many turns to notice a diff erence. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the
mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.