manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ESA
  6. •
  7. Industrial PC
  8. •
  9. ESA ERGO222A Series Assembly instructions

ESA ERGO222A Series Assembly instructions

Rev. 0 Date: 20/02/2019 405.1300.254.0
ERGO PC INDUSTRIALE
ERGO INDUSTRIAL PC
ERGO PC INDUSTRIEL
ERGO INDUSTRIAL PC
ERGO PC INDUSTRIAL
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones
ERGO222Axxxxx
ERGO222Txxxxx
Montaggio supporto VESA / VESA support mounting / Montage du support VESA /
Montage des VESA-Ständers / Montaje de soporte VESA
Montaggio supporto VESA / VESA support mounting / Montage du support VESA /
Montage des VESA-Ständers / Montaje de soporte VESA
Montaggio copertura cavi / Cab e cover assemb y / Fixation du cache-câb e /
Befestigung der Kabe abdeckung / Fijación cubierta cab e
Posteriore / Rear side / Face arrière / Rückseiten / Posterior
A Alimenta ione
Alimenta ioneAlimenta ione
Alimenta ione
Power supply, Alimentation,
Spannungsversorgung, Alimentación
E #
##
#1
11
1
-
--
-
ETH10/100/1000 Mbit
ETH10/100/1000 Mbit ETH10/100/1000 Mbit
ETH10/100/1000 Mbit –
––
–
RJ45
RJ45RJ45
RJ45
Porta
Porta Porta
Porta ETH
ETH ETH
ETH 1
11
1,
, ,
, Porte ETH
ETH ETH
ETH 1
11
1,
, ,
, ETH
ETH ETH
ETH 1
11
1
Schnittstelle
Puerto ETH
ETH ETH
ETH 1
11
1
B #
##
#2
22
2
Port
PortPort
Porta
aa
a
DP
DPDP
DP
DP port, Porte DP, DP Schnittstelle, Puerto DP
F USB
USBUSB
USB-
--
-A
AA
A
Porta USB, USB port, Port USB, USB-Schnittstelle,
Puerto USB
C #
##
#1
11
1
Port
PortPort
Porta
aa
a
DP
DPDP
DP
DP port, Porte DP, DP Schnittstelle, Puerto DP
G Porta
Porta Porta
Porta COM
COMCOM
COM
Porta seriale, Serial port, Port sériel, Serielle
Schnittstelle, Puerto serie
D #
##
#2
22
2
-
--
-
ETH10/100/1000 Mbit
ETH10/100/1000 Mbit ETH10/100/1000 Mbit
ETH10/100/1000 Mbit –
––
–
RJ45
RJ45RJ45
RJ45
Porta
Porta Porta
Porta ETH
ETH ETH
ETH 2
22
2,
, ,
, Porte ETH
ETH ETH
ETH 2
22
2,
, ,
, ETH
ETH ETH
ETH 2
22
2
Schnittstelle
Puerto ETH
ETH ETH
ETH 2
22
2
H VGA - Output
VGA port, Porte VGA, VGA Schnittstelle, Puerto
VGA
Sostituzione de a batteria / Substituting the battery / Substitution de a pi e /
Austauschen der Batterie / Sustitución de a batería
IT
a. Spegnere ERGO.
b. Rimuovere la copertura posteriore.
c. Rimuovere la scheda madre.
d. Sostituire la batteria della scheda madre (vedi manuale scheda madre).
ATTENZIONE: Inserire la batteria nuova rispettando il tipo e le polarità.
e. Rimontare la copertura e la scheda madre
EN
a. Switch o ERGO.
b. Remove the back cover.
c. Remove the motherboard.
d. Replace the battery on the motherboard (see motherboard manual).
ATTENTION: Insert the new battery checking that the polarities are correct.
Discarded batteries should be placed in appropriate containers.
e. Replace back cover and the motherboard.
FR
a. Éteindre le ERGO.
b. Retirez la couverture arrière.
c. Retirez la carte mère.
d. Remplacer la pile sur la carte mère (voir le manuel de la carte mère).
ATTENTION : Introduire la nouvelle pile en respectant les polarités. Ne pas jeter les
piles dans la nature.
e. Remonter le couvercle et la carte mère.
DE
a. Das ERGO ausschalten.
b. Ent ernen Sie die hintere Abdeckung.
c. Ent ernen Sie das Hauptplatine.
d. Ersetzen Sie die Batterie au der Hauptplatine (siehe Gebrauchsanweisung der
Hauptplatine).
ACHTUNG: Bei Batteriewechsel au korrekte Polung achten. Altbatterien müssen
entsprechend entsorgt werden.
e. Wieder zusammenbauen Sie die Abdeckung und das Hauptplatine wieder an
ES
a. Apague el ERGO.
b. Retire la tapa posterior.
c. Retire la placa base.
d. Reemplazar la batería en la placa base (ver el manual de la placa base).
ATENCIÓN: Introduzca la nueva batería observando las polaridades. Tire las baterías
descargadas a los contenedores apropiados.
e. Vuelve a colocar la tapa y la placa base.
A imentazione / Power supp y / A imentation / Spannungsversorgung /
A imentación
AVVERTENZA
/
/ /
/ WARNING
/
/ /
/ AVERTISSEMENT
/
/ /
/ HINWEIS
/
/ /
/ ADVERTENCIA
IMPORTANTE: eggere attentamente queste istruzioni prima de ’insta azione de
prodotto.
IMPORTANT: P ease read carefu y these instructions before mounting the product.
IMPORTANT: ire attentivement ces instructions avant ’insta ation du produit.
WICHTIG: esen Sie die Hinweise sorgfä tig durch bevor Sie Insta ationen durchführen.
IMPORTANTE: eer estas instrucciones con cuidado antes de a insta ación
producto.
Power supp y 4 pins connectors
1
24 VDC
2 0 VDC
3 Not Connected
4 Protective ground
Significato dei pin del connettore di alimenta ione
Power connector pin-out
Signification des pins du connecteur d’alimentation
Anschluß des Versorgungssteckers
Significado de los pines de el conector de alimentación
~
+- 24V
3
+24V
PE
0V
ERGO
DEVICE
PE
N
L1
4
1
2
Collegamento consigliato / Recommended power connection / Connexion
conseillée / Empfohlene Verdrahtung / Empfohlene Verdrahtung
A imentazione / Power supp y / A imentation / Spannungsversorgung /
A imentación
~
+-
24V
PE
N
L1
~
-
24V
+
PE
N
L1
Attenzione: Queste due con igurazioni danneggiano gravemente il prodotto.
Warning: These two con iguration will seriously damage components.
Attention: Ces deux con igurations peuvent endommager certains composants.
Warnung: Diese beiden Anschlussarten ühren zu Schäden am Gerät.
Atencion: Las dos con iguraciones de arriba dañan gravemente el EW.
IMPORTANTE
La massa dei dispositivi collegati alle porte di comunica ione seriali e/o parallele deve essere tassativamente allo
stesso poten iale dello 0V di alimenta ione del prodotto ERGO. La circola ione di una corrente tra lo 0V di
alimenta ione e la massa delle porte di comunica ione potrebbe causare il danneggiamento di alcuni componenti
di ERGO o dei dispositivi ad esso collegati.
IMPORTANT
The earth of the devices connected to the serial and/or parallel communication ports MUST have the same
potential as the 0V supply of ERGO. The circulation of current between the 0V supply and the earth of the
communication ports could cause damage to certain components of the ERGO or of the devices connected to it.
IMPORTANT
La masse des dispositifs connectés aux ports de communication parallèls ou sériels doit formellement être au
même potentiel qu’il 0V d’alimentation du ERGO. La circuòation d’un courant entre il 0V d’alimentation et la
masse des ports de communication pouvait causer des dommages aux composants du ERGO ou des dispositifs
connés.
WICHTIG
Die Erde der Parallelen und/order Seriellen Datenleitung müssen das gleiche Potential haben wie die Erde der
Spannungsversorgung vom ERGO. Eine nicht korrekte Erdung der Spannungsversorgung und der
Datenleitungen können schwere Schäden an den ERGO sowie an den angeschlossene Komponenten hervor
rufen.
ATENCION
La masa de los dispositivos conectados en los puertos de comunicación serie y/o paralelo tiene que estar
conectada imprescindiblemente al mismo potencial del 0V de alimentación del ERGO. La circulación de una
corriente entre el 0V de alimentación y la masa de los puertos de comunicación podría causar daños a algunos
componentes del ERGO o bien a algunos dispositivos conectados.
Temperatura di esercizio / Working temperature / Température d’exercice /
Betriebstemperatur / Temperatura de servicio
0 / +50°C
Cavi di co egamento / Connection cab es / Câb es de raccordement /
Schnittste enkabe / Cab es de conexión
IT
Per limitare al massimo l’influen a dei disturbi è necessario utili are cavi schermati di buona
qualità.
Caratteristiche del cavo di collegamento seriale:
• Resisten a in corrente continua - Max. 151 Ohm/Km
• Accoppiamento capacitivo - Max. 29pF/m
• Schermatura > 80% oppure Totale
In ogni caso:
• Cercare il percorso più breve.
• Effettuare la posa separata da cavi disturbati e/o cavi di poten a.
• Utili are connettori con gusci metallici o di plastica conduttiva.
Collegare la schermatura del cavo seriale attenendosi alle indica ioni riportate nell’immagine
seguente (FIG.1).
NOTA: La cal a deve risultare connessa elettricamente sia al corpo connettore che al
coperchio.
Lo schermo del cavo deve risultare connesso elettricamente sia alla custodia che al corpo
del connettore stesso da ambo i lati del cavo.
Nel caso che non possa essere eseguita l'opera ione di collegamento schermo lato
Dispositivo causa tipo di connettore seriale particolare, la schermatura stessa dovrà essere
portata esternamente al connettore e collegata al morsetto di terra.
EN
In order to limit as much as possible the influence of these disturbances good quality
shielded cables must be used.
Specifications of serial connection cable:
• Direct current resistance - Max. 151 Ohm/Km
• Capacity coupling - Max. 29pF/m
• Shielding > 80% or total
Always:
• Find the shortest route.
• Lay disturbed cables separately.
• Use connectors with metal or conduc-tive plastic shells.
Connect the serial cable shield in accordance with the instructions on the following image
(FIG.1).
NOTE: The braiding must be electrically connected both to the connector body and shell.
The interface cable braiding must be electrically connected both to the shell and the body
of the connector at both ends of the cable.
If the connection operation cannot be carried out at the Device side due to the particular
type of serial connector, the braiding will have to be taken outside the connector and
connected to the earth terminal.
FR
Pour limiter au maximum l’influence de ces parasites il faut utiliser des câbles blindés de
bonne qualité
Caractéristiques du câble de raccordement sériel :
• Résistance en courant continu - Max. 151 Ohm/Km
• Accouplement capacitif - Max. 29pF/m
Cavi di co egamento / Connection cab es / Câb es de raccordement /
Schnittste enkabe / Cab es de conexión
• Blindage > 80% ou bien total
Dans tous les cas :
• Chercher le parcours le plus bref.
• Effectuer la pose séparée des câbles perturbés.
• Utiliser des connecteurs du type spécial à carcasse avec gaines métalliques ou en
plastique conductible.
Raccorder le blindage du câble sériel en se tenant strictement aux indications reportées
dans l'image suivante (FIG.1).
NOTE: La gaine doit être connectée électriquement au corps du connecteur et à son
habillage.
La protection du câble d’interface doit résulter électriquement connectée aussi bien à la
gaine qu’au corps du connecteur luimême des deux côtés du câble.
Dans le cas où l’opération de raccordement protection côté Périphérique ne puisse pas être
exécutée à cause du type particulier de connecteur sériel, le blindage même devra être
porté extérieurement au connecteur et raccordé à la borne de terre.
DE
Da die serielle Kommunikation extrem anfällig für Störungen ist, müssen ur Vermeidung
dieser Störungen qualitativ hochwertige abgeschirmte Leitungen verwendet werden.
Empfehlungen für serielle Schnittstellenkabel:
• Gleichstromwiderstand - Max. 151 Ohm/Km
• Kapa itive Kopplung - Max. 29pF/m
• Abschirmung > 80% oder Komplettschirmung
In jedem Fall:
• Leitungen auf dem kür esten Weg verlegen.
• Datenleitungen getrennt von Lastleitungen verlegen.
• Steckergehäuse aus Metall oder leitfähigem Kunststoff verwenden.
Schließen Sie die Abschirmung des seriellen Kabels gemäß den Anweisungen in der
folgenden Abbildung an (FIG.1).
Bemerkung: Das Schirmgeflecht muß elektrisch sowohl mit dem Steckerkörper als auch mit
dem Gehäuse verbunden sein.
Der Schirm des Schnittstellenkabels muss sowohl an das Gehäuse als auch an den
Steckerkörper an beiden Kabelenden angeschlossen werden. Falls der geräteseitige
Anschluss der Kabelabschirmung aufgrund eines besonderen seriellen Steckertyps nicht
möglich ist, muss die Abschirmung aus dem Steckverbinder herausgeführt und an eine
Erdklemme angeschlossen werden.
ES
Para limitar al máximo sus influencias, es necesario utili ar cables apantallados de calidad.
Características del cable de conexión en serie:
• Resistencia en corriente continua - Máx. 151 Ohm/Km
• Acoplamiento de capacidad - Máx. 29pF/m
• Apantallado > 80% o tota
En todo caso:
• Busque el recorrido más corto.
• No realice el tendido junto a cables con perturbaciones.
• Utili ar conectores tipo con carcasa metálicos o de plástico conductivo.
Cavi di co egamento / Connection cab es / Câb es de raccordement /
Schnittste enkabe / Cab es de conexión
Conecte el blindaje del cable serie siguiendo las instrucciones que se muestran en la
siguiente imagen (FIG.1).
Nota: La tren a debe quedar conectada eléctricamente tanto al cuerpo del conector como
a la cubierta.
La pantalla del cable de interface tiene que quedar conectada eléctricamente a la cubierta y
al cuerpo del conector, en ambos lados del cable.
En el caso de que no se pueda reali ar la operación de conexión de la pantalla del lado del
dispositivo a causa del tipo particular de conector serie, el blindaje tendrá que llevarse fuera
del conector y conectarse al borne de tierra.
Compatibi ità e ettromagnetica / E ectromagnetic compatibi ity / Compatibi ité
é ectromagnétique / E ektromagnetische Verträg ichkeit / Compatibi idad
E ectromagnética
Restri ioni d’uso: i requisiti di prote ione non sono assicurati in one residen iali.
Restriction of use: protection requirements are not ensured in residential areas.
Restriction d'emploi: les protection n'est pas assurée dans les ones résidentielles.
Nut ungsbeschränkung: Die Störfestigkeit für Wohnbereiche ist nicht gegeben.
Restricción de uso: los requisitos de protección no esté garanti ado en onas residenciales.
Porte di comunicazione / Communication ports / Portes de comunication /
Schnittste en-Ansch üsse / Puertos de comunicación
Per il collegamento ai connettori delle peri eriche are ri erimento alla documentazione della
scheda madre.
Re er to motherboard documentation or connection o link to peripheral devices.
Se ré érer à la documentation de la carte mère pour les connexions avec les périphériques.
Siehe Dokumentation der Hauptplatine ür Verbindungen mit Peripheriegeräten.
Mirar en la documentación de la placa base para el link de la conexión a los dispositivos
peri éricos.
Pu izia de a superficie / C eaning / Nettoyage / Reinigung der Touch-Oberf äche /
Limpieza de superficies
Per la puli ia di ERGO si consiglia di utili are Alcool Etilico Denaturato.
For cleaning ERGO we recommend Denaturalised Ethyl Alcohol.
Pour nettoyer ERGO est conseillé d’utiliser de l’Alcool Éthylique Dénaturé.
Für die Reinigung der Touch Oberfläche wird die Verwendung von Ethylalkohol empfohlen.
Para limpiar ERGO se aconseja utili ar Alcohol Etílico Desnaturali ado.
 
ESA S.p.A.
Via Padre Masciadri, 4/A
22066 Mariano Comense (CO) ITALY
Tel. ++39.031757400
Fax ++39.031751777
Web: www.esa-automation.com
E-mail: [email protected]
Certificazioni / Certifications / Certifications / Zertifizierungen / Certificaciones
Tutti i prodotti descritti in questo manuale sono conformi ai seguenti standard :
compatibilità elettromagnetica (EMC):
• emissioni EN 61000-6-4 (2007)
• immunità EN 61000-6-2 (2005)
e perciò rispondono a:
Council Directive
EMC 2004/108/EC
All the products described in this manual comply with the following standards:
electromagnetic compatibility (EMC):
• emissions EN 61000-6-4 (2007)
• immunity EN 61000-6-2 (2005)
and thus are in line with:
Council Directive
EMC 2004/108/EC
Tous les produits décrits dans ce manuel sont conformes aux standards suivants :
compatibilité electromagnétique (EMC) :
• émissions EN 61000-6-4 (2007)
• immunité EN 61000-6-2 (2005)
et ils répondent pour cela aux :
Council Directive
EMC 2004/108/EC
Alle im vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkte sind konform mit den folgenden Standards:
elektromagnetische Kompatibilität (EMC):
• Emissionen EN 61000-6-4 (2007)
• Störimmunität EN 61000-6-2 (2005)
und entsprechen daher den:
Council Directive
EMC 2004/108/EC
Todos los productos descritos en este manual están conformes con los siguientes estándares:
compatibilidad electromagnética (EMC):
• emisiones EN 61000-6-4 (2007)
• inmunidad EN 61000-6-2 (2005)
y por lo tanto se atienen a las:
Council Directive
EMC 2004/108/EC

This manual suits for next models

1

Other ESA Industrial PC manuals

ESA LUMIA BOX User manual

ESA

ESA LUMIA BOX User manual

ESA LUMIA2MINIA1350 User manual

ESA

ESA LUMIA2MINIA1350 User manual

Popular Industrial PC manuals by other brands

ADS-tec OPD9016 instruction manual

ADS-tec

ADS-tec OPD9016 instruction manual

PerfecTron ROC286BB user manual

PerfecTron

PerfecTron ROC286BB user manual

IEI Technology ECW-281B-D525 user manual

IEI Technology

IEI Technology ECW-281B-D525 user manual

Siemens Simatic IPC527G operating instructions

Siemens

Siemens Simatic IPC527G operating instructions

IEI Technology TANK-801 user manual

IEI Technology

IEI Technology TANK-801 user manual

Neousys Technology Nuvo-7162GC Series user manual

Neousys Technology

Neousys Technology Nuvo-7162GC Series user manual

DFI ST102-SD user manual

DFI

DFI ST102-SD user manual

JHCTech KMDA-2701 user manual

JHCTech

JHCTech KMDA-2701 user manual

Advantech Watchdog Timer UNO-2170 user manual

Advantech

Advantech Watchdog Timer UNO-2170 user manual

Siemens SIMATIC 6AV7675-1RB00-0AA0 Product information

Siemens

Siemens SIMATIC 6AV7675-1RB00-0AA0 Product information

Siemens SIMATIC IPC227G operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC IPC227G operating instructions

Aetina DeviceEdge AGX Orin Series user manual

Aetina

Aetina DeviceEdge AGX Orin Series user manual

Nexcom NICE 3150 Series installation guide

Nexcom

Nexcom NICE 3150 Series installation guide

GIGAIPC QBiX-JMB-CMLA47EH-A1 Startup manual

GIGAIPC

GIGAIPC QBiX-JMB-CMLA47EH-A1 Startup manual

Cincoze CV-100/P1201 Series user manual

Cincoze

Cincoze CV-100/P1201 Series user manual

Arbor Technology FPC-8100 Series user manual

Arbor Technology

Arbor Technology FPC-8100 Series user manual

Neousys Technology Nuvo-8111 user manual

Neousys Technology

Neousys Technology Nuvo-8111 user manual

Siemens SIMATIC IPC427E operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC IPC427E operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.