Eschenbach Prism Monoculars User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod

2
Deutsch..................................................... 3
English....................................................... 6
Français..................................................... 9
Italiano..................................................... 12
Español.................................................... 15
Nederlands .............................................. 18
Dansk...................................................... 21
Svenska................................................... 24
Norsk....................................................... 27
Suomi...................................................... 30
Polski....................................................... 33
Český ...................................................... 36
日本語.................................................... 39

3
Deutsch
Sicherheitshinweise
XBrandgefahr!
Linsen in optischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung
oder Lagerung durch die „Brennglaswirkung“ erhebliche Schäden an-
richten! Achten Sie darauf, dass optische Linsen nie ohne Abdeckung
im Sonnenlicht liegen!
XBlendungs- und Verletzungsgefahr!
Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine ande-
re starke Lichtquelle!
XSchützen Sie Ihr Monokular vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und
übermäßiger Wärme. Verwenden Sie Ihr Monokular nie in die Nähe von
Hitzequellen.
XMachen Sie auch andere Personen und besonders Kinder auf diese
Gefahren aufmerksam!

4
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, alkoholische Lösungsmittel
und keine scheuernden Reinigungsmittel!
Verwendung
Die Okularmuschel lässt sich für Brillenträger umstülpen.
Um ein scharfes Bild für den Blick in die Ferne zu erhalten, drehen Sie
den objektivseitigen Teil des Handmonokulars hinein. Für ein scharfes
Bild von näheren Objekten drehen Sie den objektivseitigen Teil des Hand-
monokulars heraus. Für die Verwendung als Standmikroskop drehen

5
Sie den vorderen Teil des Handmonokulars hinein und
schrauben Sie die Standlupe objektivseitig an das Hand-
monokular.
Wenn Sie das Handmonokular umhängen möchten, brin-
gen Sie die mitgelieferte Tragekordel an der Gehäuseöse
an. Wenn Sie das Handmonokular nicht benutzen, setzen
Sie die beiden Schutzkappen auf und bewahren es im
mitgelieferten Etui auf.
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen
die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produk-
tes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikations-
fehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden
durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung
durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg!

6
English
Safety Instructions
XDanger of fire!
Lenses in optical devices can cause significant damage by the focus-
ing of light to generate heat if handled and stored improperly! Take care
that you never leave uncovered optical lenses lying in direct sunlight!
XDanger of blinding or injury!
Never look directly at the sun or other bright light sources through any
optical equipment!
XProtect your monocular against impacts of all kinds, as well as against
moisture and excess heat. Never use your monocular in the vicinity of
heat sources.
XEnsure that other people, particularly children, are aware of these
risks!

7
Care Instructions
Clean the appliance with a moist cloth. Do not use any soap solutions
that contain softeners, alcohol-based solvents, or abrasive cleansers.
Use
The eye cup can be folded over by people wearing glasses.
To focus the image on distant objects, turn the lens-side part of the hand
monocular inwards. To focus the image on closer objects, turn the lens-
side part of the hand monocular outwards.
For use as a standing microscope, turn the front part of the hand monoc-

8
ular inwards and screw the standing magnifier onto the
lens side of the hand monocular.
If you would like to hang the hand monocular over your
shoulder, attach the supplied cord strap to the lugs on the
casing. When the hand monocular is not in use, attach
both lens caps and store the monocular in the supplied
case.
Warranty
Within the framework of the applicable statutory provi-
sions, we provide a warranty for the functioning of the
product described in this manual with regard to faults
arising in connection with manufacturing errors or mate-
rial errors. In event of damage due to improper handling,
including damage from a fall or impact, no warranty claim
exists. Warranty claims are only accepted upon presenta-
tion of the sale receipt!

9
Français
Consignes de sécurité
XRisque d'incendie ! Les lentilles dans les appareils optiques peuvent pro-
voquer des dommages considérables en cas de manipulation et d'entre-
posage non conforme en raison de «l'effet de verre ardent» ! Veillez à ne
jamais laisser de lentilles optiques sans recouvrement au soleil !
XRisque d'éblouissement et d'accident !
Ne regardez jamais directement dans le soleil ou des sources lumi-
neuses intenses avec les instruments optiques !
XProtégez votre monoculaire de tous chocs et impacts, de l'humidité et
de la chaleur excessive. N'utilisez pas votre monoculaire à proximité de
sources de chaleur.
XVeuillez également avertir d'autres personnes et en particulier les enfants
de ces dangers potentiels !

10
Conseils d'entretien
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez ni
solution savonneuse contenant un assouplissant, ni solvants contenant
de l'alcool, ni détergents abrasifs !
Utilisation
La coque oculaire peut être rabattue pour les porteurs de
lunettes.
Pour obtenir une image nette en regardant au loin, tournez la partie côté
objectif du monoculaire manuel vers l'intérieur. Pour obtenir une image
nette d'objets plus proches, tournez la partie côté objectif du monoculaire

11
manuel vers l'extérieur. Pour une utilisation comme micros-
cope fixe, tournez la partie avant du monoculaire manuel
vers l'intérieur et vissez la loupe fixe côté objectif sur le
monoculaire manuel.
Si vous souhaitez accrocher le monoculaire manuel, fixez
le cordon livré à l'œillet du boîtier. Si vous n'utilisez pas
le monoculaire manuel, positionnez les deux embouts de
protection et rangez-le dans l'étui livré.
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons
le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode
d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des
défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dom-
mages liés à un traitement non conforme, notamment suite à
une chute ou un choc, effacent toute prétention à la garantie.
Garantie uniquement sur présentation d'un ticket de caisse !

12
Italiano
Avvertenze di sicurezza
XPericolo d'incendio!
Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali in
caso di uso e conservazione non conforme, a causa "dell'effetto usto-
rio". Ricordare di non lasciare le lenti ottiche al sole senza copertura!
XPericolo di accecamento e lesioni! Non osservare mai direttamente il
sole o sorgenti di luce molto chiara con gli apparecchi ottici!
XProteggere il monoculare da urti o colpi, umidità e calore eccessivo.
Non utilizzare mai il monoculare nelle vicinanze di fonti di calore.
XRicordare tali pericoli anche ad altre persone e soprattutto ai bambini!
Istruzioni per la pulizia
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare soluzioni sapona-
te contenenti emollienti, né solventi alcolici o detergenti abrasivi!

13
Impiego
Il mirino può venire risvoltato per chi porta gli occhiali.
Al fine di ottenere un'immagine nitida quando si guarda lontano, inserire
avvitando la parte del monoculare manuale che si trova dal lato dell'obiet-
tivo. Per un'immagine nitida di oggetti più vicini, estrarre svitando la parte
del monoculare manuale che si trova dal lato dell'obiettivo.
Per l'impiego come microscopio standard, inserire avvitando la parte
anteriore del monoculare manuale e avvitare la lente d'ingrandimento lato
obiettivo sul monoculare manuale.

14
Se si desidera portare il monoculare manuale a tracolla,
applicare la cordicella di trasporto fornita in dotazione
sull'asola dell'involucro. Quando il monoculare manuale
non viene utilizzato, applicare su di esso i due cappucci
di protezione e conservarlo nell‘apposita custodia.
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel pre-
sente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti ricondu-
cibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell'ambito
delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o
da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia.
Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessa-
rio presentare una prova d'acquisto!

15
Español
Indicaciones de seguridad
X¡Peligro de incendio!
¡Las lentes de los dispositivos ópticos pueden causar daños consi-
derables en caso de manejo y almacenamiento inadecuado, debido al
"efecto de vidrio ustorio"! ¡Cuide de que las lentes ópticas no queden
nunca expuestas al sol sin tapa!
X¡Peligro de deslumbramiento y heridas!
¡No mire nunca directamente al sol o a fuentes de luz brillantes con los
dispositivos ópticos!
XProteja su monocular contra los golpes o sacudidas, la humedad y el
calor excesivo. Nunca utilice el monocular cerca de fuentes de calor.
X¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especial-
mente a los niños!

16
Instrucciones de mantenimiento
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice soluciones jabonosas
con suavizantes, disolventes alcohólicos ni detergentes abrasivos.
Utilización
El borde del ocular se puede superponer para las personas
que lleven gafas.
Gire hacia dentro la parte del objetivo del monocular manual para
conseguir una imagen nítida a gran distancia. Para obtener una imagen
nítida de objetos más cercanos, gire hacia afuera la parte del objetivo
del monocular manual. Para utilizarlo como microscopio vertical, gire la

17
parte delantera del monocular manual y enrosque la lupa
vertical del lado del objetivo al monocular manual.
Si quiere colgarse el monocular manual, una el cordel
incluido en el volumen de suministro a la argolla de la
carcasa. Cuando no vaya a utilizar el monocular manual,
coloque las dos tapas de protección y guárdelo en el
estuche incluido en el volumen de suministro.
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantiza-
mos el funcionamiento del producto descrito en estas ins-
trucciones respecto a los defectos que puedan revelarse y
que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias
en el material. Si se producen daños por un tratamiento
inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la
garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presen-
tación del justificante de compra!

18
Nederlands
Veiligheidsinstructies
XBrandgevaar!
Als lenzen in optische apparaten verkeerd worden gebruikt of bewaard,
kunnen deze door het "brandglaseffect"aanzienlijke schade aanrichten!
Let erop, dat optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen!
XGevaar voor verblinding en letsel! Kijk met optische apparaten nooit
direct in de zon of andere felle lichtbronnen!
XBescherm uw monoculair tegen stoten en slagen, vocht en overmatige
warmte. Gebruik uw monoculair nooit in de buurt van warmtebronnen.
XWijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren!
Onderhoud
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen zeepoplossin-
gen die weekmakers bevatten, geen alcoholhoudende oplosmiddelen en
geen schurende reinigingsmiddelen!

19
Gebruik
De oculairschelp kan voor brildragers worden omgeklapt.
Om bij kijken in de verte een scherp beeld te krijgen, draait u het objec-
tiefgedeelte van het handmonoculair naar binnen. Voor een scherp beeld
van objecten dichtbij u draait u het objectiefgedeelte van het handmo-
noculair naar buiten. Voor gebruik als staande microscoop draait u het
voorste deel van het handmonoculair naar binnen en schroeft u de staan-
de loep met het objectiefgedeelte op het handmonoculair.

20
Wanneer u het handmonoculair wilt omhangen, beves-
tigt u het meegeleverde draagkoord aan het oog op de
behuizing. Wanneer u het handmonoculair niet gebruikt,
bevestigt u beide beschermdoppen en bergt u het op in
het meegeleverde etui.
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt
beschreven in deze handleiding in het kader van de wet-
telijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich
voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaal-
fouten. In geval van schade door verkeerde behandeling,
ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen
aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims
alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aan-
koop!
Table of contents
Languages:
Other Eschenbach Monocular manuals